PDA

Просмотр полной версии : познавательно - язык


Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
02.10.2013, 20:23
Какой язык самый сложный?

1. Самый сложный язык для изучения – баскский, он настолько сложный, что во время Второй мировой войны этот язык применяли как шифр.

2. Досчитать до трех на нивхском языке (распространен в северной части о. Сахалин) - непростая задача. Нивхские числительные звучат по-разному в зависимости от того, что считают: лыжи, лодки или связки вяленой рыбы. Всего в языке 26 способов счета.

3. В табасаранском языке (один из официальных языков Дагестана) существует 48 падежей существительных.

4. В эскимосском языке насчитывается 63 формы настоящего времени и 252 окончания простых существительных.

5. Чтобы научиться квалифицированно переводить тексты на санскрите или писать на нем, человеку потребуется изучать его не менее 12 лет.

6. В языке североамериканского индейского племени чиппева 6 000 глагольных форм – больше, чем в любом другом языке.

7. Про абазинский язык, распространённый в Карачаево-Черкесии, говорят: не зная его с детства, овладеть им в зрелом возрасте почти невозможно. А всё из-за чрезвычайно сложной фонетики.

8. Наиболее полный словарь китайского языка содержит более 87 000 иероглифов, каждый из которых обозначает свой слог. Самым сложным является архаичный иероглиф се – «болтливый», состоящий из 64 черт, а из использующихся в настоящее время - иероглиф нан, который содержит 36 черт и означает «заложенный нос».
http://content.foto.mail.ru/community/be.smart/_groupsphoto/i-781.jpg

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
17.10.2013, 09:50
45 самых необычных и забавных слов из словаря Даля

*Стерва - труп околевшего животного, скота; падаль, мертвечина, дохлятина

Анчутки — чертенята, бесы
Бякать — ронять со стуком, с грохотом
Вавакать — молвить глупое слово, болтать невпопад, некстати
Взбутусить — встревожить, поднять, подняться
Выдень — будень, рабочий день, рабочее время или срок в сутках, рабочие часы дня
Вуй — дядя по матери
Дерибать — драть ногтями, сильно чесать, царапать
Дрочёный — балованный, баловень
Елбан — высокий, округлый мыс, холм
Ендовочник — охочий до пива, браги, попоек
Жандобиться -заботиться, стараться
Желдак — солдат, воин, ратник, служилый
Женонеистовый — похотливый, блудный, сластолюбивый
Забабенник — волокита, бабий хвост
Заблюдник — полка для посуды
Запуклить — закудрявить, завиться, завить себе волосы
Козлодер — плохой певчий, с противным, высоким, сиплым и дрожащим голосом
Копырзиться — упрямиться, упираться, ломаться
Мимозыря — разиня, зевака
Мужатица (мужатка) — женщина замужняя
Наопако — наоборот, навыворот, наизворот, назад, напротив, напротивку, обратно; превратно, изнанкою
Нюни — губы
Огурство — своеволие, строптивость
Ококоветь — окоченеть, остыть, заледенеть
Ономнясь — недавно, несколько дней тому назад
Опопиться — поступить в попы, принять сан, званье это
Отымалка — тряпка, которой берут горшок из горячей печи; тряпка для различных кухонных надобностей
Пенязь — деньга, деньги
Пипка, пипица — курительная трубочка, трубка, дудка, дуда, вставляемая во что-либо
Пиять — изводить, мучить
Прихериться — прикинуться, притвориться
Разгаляндаться — расхохотаться, шумно смеяться
Сарынь — ватага, толпа, сброд, чернь
Странь — чужой, странний человек, чудак, нелюдим, дикой, малоумный, дурак
Супря — спор, тяжба, борьба, препирание
Сычёный — подслащенный медом или настоянный на меду
Титла — заголовок, название книги
Тоямырка — сваха
Хабара — нажива, пожива или взятка
Хупавый — ловкий, опытный
Хухря — нечеса, растрепа, замарашка
Умурзиться — замараться, выпачкаться, загрязниться
Учмурить — озадачить
Фигля — ужимка, стачка, уловка, плутовство и обман

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
19.10.2013, 16:52
Сложное простыми словами

1. Феминизм
Мужчины и женщины равны. Но посуду должен мыть мужчина.

2. Теократия
Если я не буду мыть посуду в парандже, то буду забит камнями, и после смерти попаду в ад.

3. Демократия
На семейном совете мы проголосовали за необходимость мытья посуды.

4. Суверенная демократия
Глава семьи никогда не будет мыть посуду, потому что за этот вариант проголосовало 146% семьи.

5. Анархизм
Каждый сам моет свою посуду. Тот, кто попытается заставить меня вымыть его посуду, познакомится с товарищем Молотовым.

6. Трансгуманизм
Я использую посудомоечную машину.

7. Коммунизм
Глава семьи говорит, что я мою столько посуды, сколько могу, и использую столько чистой посуды, сколько хочу. Но если я не буду мыть за него посуду, то буду расстрелян.

8. Технократия
Как и когда должна быть вымыта посуда, определяется лучшим специалистом по мытью посуды.

9. Либерализм
Это мой стакан. Я вымою его тогда, когда захочу. Никто не смеет мне указывать, что мне с ним делать. Мне плевать, что ты делаешь со своей посудой, но ты имеешь право говорить об этом.

10. Примитивизм
Мытье посуды — главная проблема человечества. Нужно есть только руками, с грязной земли.

11. Фашизм
Чистая посуда имеет большую ценность, чем моя жизнь. У наших соседей только грязные тарелки, поэтому соседей надо убить. Если я не буду мыть посуду за главу семьи, то буду уничтожен.

12. Капитализм
Младший брат вымыл мою посуду за то, что я помог ему с домашним заданием.

13. Пацифизм
От битья посуды один лишь вред.

14. Антисемитизм
Всю мою посуду испачкали евреи!

15. Антиглобализм
Мировое правительство хочет уничтожить уникальные традиции моей семьи, навязывая нам использование чистых тарелок.

16. Монархизм
Глава семьи не должен мыть посуду, так как его отец и дед никогда не мыли посуду.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
19.10.2013, 18:04
магия слов, языка http://my.mail.ru/video/mail/gullway...ayder/883/8705 (http://my.mail.ru/video/mail/gullwayder/883/8705.html#video=/mail/gullwayder/883/8705)
великая сила слова в тайнах с анной чапман

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
21.10.2013, 18:13
1. Можете смело убивать кондукторов, которые говорят «ОПЛАТИТЕ ЗА ПРОЕЗД»!
Можно или «оплатить проезд», или «заплатить за проезд»!

2. В русском языке НЕ СУЩЕСТВУЕТ слова «ЛОЖИТЬ»! С приставками — пожалуйста: ПОложить, ЗАложить, ПЕРЕложить.

3. Вы все ещё «звОните»? Тогда мы идём к вам! Образованные люди говорят: «тебе Вася звонИт», «позвонИшь маме».

4. Как известно, в России две беды: «-ТСЯ» и «-ТЬСЯ». Так почему бы их не исправить ещё в пятом классе? Задайте вопрос глаголу: «Что(с)делает?» или «Что (с)делать?» Если в вопросе есть «Ь», то и в глаголе есть, если нет — в глаголе тоже НЕТ!

5. Не существует слов «вообщем» и «вобщем»! Есть слова «ВООБЩЕ» и «В ОБЩЕМ». И точка.

6. За написание «извЕни» вместо «извИни» пора вводить денежные штрафы.

7. Как можно в слово «будущий» запихнуть букву «Ю», чтобы получилось «будуЮщий»? Страдающих манией впихивания лишних букв — бить орфографическим словарём и повторять: «буду» — «будущий», «следую» — «следуЮщий».

8. Сколько можно сомневаться: «приЙТи» или «приДТи»? Запомните раз и навсегда, правильно — «приЙТи». НО в будущем: ПРИДУ, ПРИДЁШЬ, ПРИДУТ.

9. Заказали «экспрессо»? Чтобы быстрее приготовили? Кофе называется «ЭСПРЕССО»! А есть ещё «лАтте» (ударение на «А», две «Т») и «капуЧино»(одна «Ч»).

10. Поздравляю с (чем?) днём (чего?) рожденИЯ! Иду (куда?) на день (чего?) рожденИЯ! Был на ДНЕ рожденИЯ.

Никаких «иду на день рожденИЕ», «поздравляю, с днем рожденИЕм» и подобной ереси!

11. Девушки, если парень пишет «симпОтичная девчЁнка» и «хорошо выглЕдиШ» ставьте на нём жирный крест! Зачем вам такой грамотей?!

12. Имейте в виду, что «ИМЕТЬ В_ВИДУ» пишется раздельно!

13. Все, кто ещё говорит «ИХНИЙ», будут гореть в аду!

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
31.10.2013, 21:41
Пословицы и поговорки научным языком.

"Дуалистический принцип использования сельскохозяйственных орудий на гидроповерхности" (Вилами по воде писано)

"Бинарный характер высказываний индивидуума утратившего социальную активность" (Бабушка надвое сказала)

"Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности" (Носить воду в решете)

"Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы" (Баба с возу - кобыле легче)

"Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг" (горбатого могила исправит)

"Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путем" (толочь воду в ступе)

"Положительное воздействие низкого коэффициента интеллекта на увеличение совокупности задач в процессе осуществления трудовой деятельности" (работа дураков любит)

"Солипсизм домашней птицы по отношению к нежвачным млекопитающим отряда парнокопытных" (гусь свинье не товарищ)

"Характерные внешние приметы как повод для узурпации наиболее благоприятного социального статуса на рынке" (со свиным рылом да в калашный ряд)

"Антропоморфический подход к созданию брачной ячейки" (кому и кобыла невеста)

"Синдром отказа от легитимизации, опирающийся на отсутствие возможностей быстрой идентификации личности" (я не я, и лошадь не моя)

"Влияние сезонно-погодных условий на процесс бухгалтерского учета пернатых" (цыплят по осени считают)

"Амбивалентная природа нейронных импульсов, испускаемых корой головного мозга" (и хочется, и колется)

"Закономерности соотношения длины ороговевшего эпидермиса с количеством серого вещества в черепной коробке" (волос долог, да ум короток)

"Разновидность юридического акта, превалирующего над валютными средствами" (уговор дороже денег)

"Недопустимость использования типовых элементов жилищной архитектуры при отрицании кульминационного проявления созерцательно-осязательных эмоций" (любовь не картошка, не выбросишь в окошко)

"Нейтральность вкусовых характеристик растения семейства крестоцветных по отношению к овощным культурам средней полосы России" (хрен редьки не слаще)

"Антитезисные свойства умственно-неполноценных субъектов в контексте выполнения государственных нормативных актов" (дуракам закон не писан)

"Отсутствие прогресса-регресса в метаболизме организма при изменении соотношения жиров и углеводов в традиционном блюде оседлых народов" (кашу маслом не испортишь)

"Место насекомовидных в иерархических системах пирамидального типа" (всяк сверчок знай свой шесток)

"Закономерность возрастания личностной ценности субъекта после получения травматического опыта" (за одного битого двух небитых дают)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
01.11.2013, 11:17
Немного о русском языке

Большинство слов с буквой "Ф" в русском языке – заимствованные. Пушкин гордился тем, что в "Сказке о царе Салтане" было всего лишь одно слово с буквой "ф" – флот.

В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы "Й". Но большинство из нас помнит лишь "йод, йог" и город "Йошкар-Ола".
В русском языке есть слова на "Ы". Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюель.
Единственные слова в русском языке с тремя буквами "е" подряд – это длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и "змееед".

В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- – закоулок.

Единственное слово русского языка, которое не имеет корня – вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср.снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть).
Единственное односложное прилагательное в русском языке – это злой.

В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, – итог и итого и а- – авось (устар. а вось "а вось не повезет"), образовавшимися от союзов и и а.

Слова бык и пчела – однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как "бъчела". Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения "реветь, гудеть, жужжать" и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.

До XIV века на Руси все неприличные слова назывались "нелепыми глаголами".

В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо "рентгеноэлектрокардиографического", в издании 2003 года "превысокомногорассмотрительствующий".
В Грамматическом словаре русского языка А.А. Зализняка издания 2003 самая длинная (в буквах) нарицательная лексема в словарной форме – это прилагательное "частнопредпринимательский". Состоит из 25 букв.

Самые длинные глаголы – "переосвидетельствоваться", "субстанционализироваться" и "интернационализироваться" (все – 24 буквы; словоформы -ующимися и -вшись по 25 букв);
Самые длинные существительные – "человеконенавистничество" и "высокопревосходительство" (по 24 буквы; словоформы -ами – по 26 букв, впрочем, "человеконенавистничество" практически не употребляется в мн. ч.);

Самые длинные одушевленные существительные – "одиннадцатиклассница" и "делопроизводительница" (по 21 букве, словоформы -ами – по 23 буквы);

Самое длинное наречие, фиксируемое словарем – "неудовлетворительно" (19 букв); впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на -о / -е, далеко не всегда фиксируемые словарем;

Самое длинное междометие, включенное в Грамматический словарь – "физкульт-привет" (15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса);

Слово "соответственно" является самый длинный предлог и самый длинный союз одновременно. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица "исключительно" на букву короче.

Недостаточные глаголы. Иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: "победить". Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции "я одержу победу" или "стану победителем". Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.


САМЫЙ РАСПРОСТРАНЕННЫЙ ЯЗЫК

По числу говорящих это китайский
Китайский самый употребляемый язык в мире, на нем говорит 1,2 миллиарда людей, в основном в Китае, Малайзии и Сингапуре. Эта цифра включает два основных диалекта китайского языка. Ещё 178 миллионов иностранцев говорят на китайском.

Английский самый распространенный в мире иностранный язык, на котором говорят 870 миллионов иностранцев ( 341 миллион людей, для которых он родной).

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
05.11.2013, 15:35
10 распространенных ошибок в разговорной речи

Получи подборку мнемонических стихов, которые помогут тебе не допускать распространенных ошибок в разговорной речи.

1. Одеть брюки или надеть?
Одеваю я Надежду, надеваю ей одежду.
Неправильно: одеть брюки

2. Займи мне или одолжи мне?
Я занял у родителей денег,
И не вернул, потому что бездельник

Весной друг байк мне одолжил,
И я до лета не дожил.
Неправильно: займи мне, я одолжил (в значении «взял взаймы»)

3. Пожарник или пожарный?
Я тушил вагон товарный,
Потому что я - пожарный.
Неправильно: пожарник

4. Согласно чего или согласно чему?
Согласно царскому указу
Боярам выбили по глазу.
Неправильно: согласно указа.

5. В Митино или в Митине, из Бутова или из Бутово? (Склоняются ли топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно)*
Баба Люба (сама живет в Митине)
Позвала зятя из Бутова на чаепитие.
Неправильно: в Митино, из Бутово
*Если во фразу добавить родовое слово («город», «село» ), топоним не склоняется. Пример: «в районе Митино».

6. Договоры или договора?
Мы не жулики, не воры,
Подписали договоры
Неправильно: договора

7. Носок или носков, чулок или чулков?
Я оставил ей в залог,
Пару синеньких чулок,
И уехал сразу в Псков,
С ящиком цветных носков.
Неправильно: носок и чулков

8. По средАм или по срЕдам?
Не советую я вам
Напиваться по средАм.
Неправильно: по срЕдам (дни недели)

9. Подпись/роспись
Агенты Моссада
Поймали араба, организовав засаду.
Сделав на фасаде еврейского дома роспись,
Араб поставил в акте сдачи-приемки не ту подпись.
Неправильно: поставить в акте роспись

10. ОдноврЕменно/одновремЕнно?
Сразу две сказали одноврЕменно:
«Дорогой, похоже, я берЕменна».
Неправильно: одновремЕнно.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
09.11.2013, 10:30
Сильнее смерти – Молитва

Недавно российские ученые сделали сенсационное открытие – оказалось, что мозг горячо молящегося человек (http://www.solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%F7%E5%EB%EE%E2%E5%EA)а может погружаться в особое состояние (http://www.solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%F1%EE%F1%F2%EE%FF%ED%E8%E5) – свойственное лишь 2-х месячным младенцам. Это состояние (http://www.solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%F1%EE%F1%F2%EE%FF%ED%E8%E5) сознани (http://www.solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%F1%EE%E7%ED%E0%ED%E8)я получило название “молитвенное бодрствование”. Практически одновременно с этим открытием американские нейрофизиологи доказали, что религия физиологична для человек (http://www.solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%F7%E5%EB%EE%E2%E5%EA)а – в строении мозга заложена способность “общения с Бог (http://www.solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%C1%EE%E3)ом”.
Вот несколько фактов о молитве:

По статистике, верующие люди, больные раком в неоперабельной стадии, живут на пять лет дольше. Медицине так же известны случаи полного выздоровления безнадежных пациентов. Психиатры утверждают, что после молитвы облегчаются состояния душевнобольных. А излечение “одержимых” под силу только священнику, читающему особую молитву, – отчитки.
Опыты биологов доказали, что чтение молитв у воды, зараженной кишечной палочкой и стафилококком, приводит к уменьшению количества вредных бактерий почти в сто раз. А во время чтения молитв, у героиновых наркоманов проходят ломки. Вокруг ауры молящегося появляются неизвестные энергетические поля, что позволило физикам считать молитву не только религиозным, но прежде всего энергетическим феноменом.
Все это не чудеса, а научно доказанные факты. Сегодня ученые – физики и астрономы, химики и биологи – пришли к доказательствам реальности Творца, познавая мир через науку. И теперь уже ученые утверждают: обращение к Творцу и Высшим Силам Света – залог здоровья дух (http://www.solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%E4%F3%F5)овного и физического. Очень важно, чтобы молитва и медитации как форма связи с Высшими Силами стали неотъемлемой и осознанной частью жизни человек (http://www.solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%F7%E5%EB%EE%E2%E5%EA)а. Пришла пора осознания этих необычайно важных для человечества знаний.
В этом фильме наука и религия не будут противоречить друг другу, и о чудесах, сотворенных молитвой, расскажут не священники, а ученые…
Год выпуска: 2011
Страна: Россия
Режиссер: Александр Михайловский
http://www.youtube.com/watch?v=I8i_V2ggQLg

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
19.11.2013, 08:48
РУССКИЙ И САНСКРИТ

Известный индийский ученый профессор санкритолог Дурга Прасад Шастри на научной конференции 1964 г. в Индии заметил, что русский язык и санскрит – это два языка в мире, которые более всего похожи друг на друга «удивляет то, - как он отмечает, - что в двух наших языках схожи структуры слова, стиль и синтаксис. Добавим еще большую схожесть правил грамматики – это вызывает, - по его словам, - глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием».

Самое известное русское слово «спутник» состоит из трех частей: «с» - приставка, «пут» - корень и «ник» - суффикс. Русское слово путь – едино для многих языков: path в английском языке и path в санскрите. Санскритское слово «pathik» означает «тот, кто идет по пути, путешественник». Смысловое значение этих слов в обоих языках совпадает: «тот, кто следует по пути вместе с кем-либо». В русском языке спутницей называют также жену.

«Когда я был в Москве, - рассказывает сам Шастри, - в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали: «двести тридцать четыре». В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Удджайне в наш классический период где-то 2000 лет тому назад. На санскрите 234 будет «dwishata tridasha chatwari». Возможно ли где-нибудь большее сходство? Вряд ли найдется еще два различных языка, сохранивших древнее наследие – столь близкое произношение – до наших дней» С эпохи расставания славяно-ариев прошло около 4000 лет, а оба языка хранят в себе близкие и общие слова, возникшие в далекие времена, но легко воспринимаемые на слух в наше время, даже неспециалистами.

Во время этого визита Шастри утверждал: «вы все здесь разговариваете на какой-то древней форме санскрита, и мне многое понятно без перевода».

Также в свое время он посетил деревню Качалово около 25 километров от Москвы, где его пригласили на обед в русскую крестьянскую семью. Пожилая женщина, по видимому хозяйка дома, представила ему молодую чету, сказав по-русски: «он мой сын и она моя сноха». Шастри был страшно удивлен тем, что фраза звучит вполне понятно без перевода. «Как бы я хотел, - пишет в последствии Шастри, - чтобы Панини, великий индийский грамматист, живший около 2600 лет назад, мог бы быть здесь со мной и слышать язык своего времени, столь чудесно сохраненный со всеми мельчайшими тонкостями!»

Русское слово «сын» а в санскрите «суну». Русское слово «мой», а в санскрите «мади», и, наконец «сноха» - это санскритское «снуша».

Как инструмент выражения санскрит совершеннее любого современного языка. В нем совмещаются возможности передачи философской мысли и бог (http://www.solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%E1%EE%E3)атого поэтического письма.

Как видно из вышеприведенных примеров, ярко демонстрирующих близость и сходство этих двух языков (звуковой состав, произношение слов, лексика, словообразование и грамматический строй языка) просто невозможно не видеть очевидного, что мы имеем дело с одним и тем же языком. Принимая во внимание мнение известных ученых лингвистов-санскритологов, занимающихся вопросами сравнительной типологией языков, которые убеждены в том, что единственным праязыком, давшим начало другим европейским языкам может быть только один язык – санскрит. Мы полностью и всецело разделяем с ними эту смелую, но единственно логичную точку зрения. Более того, напрашивается вывод о том, что санскрит – это чисто русский язык. Новый санскрит, конечно отличается от того, который был 4000 лет тому назад. Но, благодаря консервации его в чужой среде, сохранению письменности санскрита и письменных источников и использования его только в научных и религиозных целях представителями высшей касты (брахманами), удалось сохранить его до наших дней почти в том виде, в каком он звучал более двух тысяч лет тому назад. Древний санскрит (классический санскрит, бережно хранимый грамматистами Индии) – это Древнерусский язык. Если хотите услышать как звучит чистейший санскрит, поезжайте на север нашей страны и вы услышите сами и убедитесь в том, что северное поморское наречие и есть тот самый санскрит...

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
19.11.2013, 15:17
ГЛАВНЫЕ АФОРИЗМЫ НА ЛАТЫНИ:

• Veni, vidi, vici (Вени, види, вичи). Пришёл, увидел, победил.
• Consuetudo est altera natura (Консуетудо эст альтера натура). Привычка - вторая натура.

• Epistula non erabescit (Эпистила нон эрабескит). Письмо не краснеет (бумага всё стерпит)

• Ignorantia non est argumentum (Игнорантиа нон эст аргументиум) Незнание не является доводом (незнание не освобождает от ответственности)

• Mala herba cito crescit (Мала херба кито крескит). Плохая трава быстро растёт. (Дурное дело нехитрое.)

• Non est fumus absque igne (Нон ест фумус абске игне). Нет дыма без огня.

• Nota bene! (Нота бене) Заметь хорошо!

• Nulla calamitas sola (Нулла каламитас сола). Беда не приходит одна.

• O tempora, о mores! (О темпора, о морес!) О времена, о нравы!

• Otium post negotium (Отиум пост неготиум) Отдых после дела. (Делу -время, потехе - час.)

• Per aspera ad astra (Пер аспера ад астра). Через тернии к звёздам.

• Qui quaerit, repent (Ки кварит, репент). Кто ищет, тот всегда найдёт.

• Qui seminat mala, metet mala (Ки семиант мала, метет мала). Кто сеет плохое, пожнёт плохое (Что посеешь, то и пожнёшь)

• Sic transit gloria mundi (Сик транзит глория мунди). Так проходит слава мира.

• Vae victis (Вае виктис!) Горе побеждённым!

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
21.11.2013, 00:46
7 основных жестов лжеца.

1. Прикосновение к Носу.

В сущности, прикосновение к носу является утонченным, замаскированным вариантом предыдущего жеста.

Он может выражаться в нескольких легких прикосновениях к ямочке под носом, или быть выражен одним быстрым, почти незаметным прикосновением.

Одно из объяснений природы этого жеста заключается в том, что когда плохие мысли проникают в сознание, подсознание велит руке прикрыть рот, но в самый последний момент, из желания замаскировать этот жест, рука отдергивается ото рта, и получается легкое прикосновение к носу.

2. Оттягивание Воротничка

Учены в ходе исследований выяснили, что ложь вызывает зудящее ощущение в нежных мышечных тканях лица и шеи, и требуется почесывание, чтобы успокоить эти ощущения.

Похоже, это является приемлемым объяснением того, почему некоторые люди оттягивают воротничок, когда они лгут и подозревают, что их обман раскрыт.

Также похоже, что у обманщика выступают капельки пота на шее, когда он чувствует, что вы заподозрили обман.

Этот жест используется также, когда человек разгневан или расстроен, при этом он оттягивает воротничок от шеи; чтобы охладить ее свежим воздухом.

3. Потирание Века

Этот жест вызван тем, что в мозгу появляется желание скрыться от обмана, подозрения или лжи, с которыми он сталкивается, или желание избежать взгляда в глаза человеку, которому он говорит неправду.

4. Почесывание шеи.

В этом случае человек почесывает указательным пальцем правой руки место под мочкой уха или же ковую часть шеи.

Этот жест говорит о сомнении и неуверенности человека., который говорит: "Я не у верен чтр я с вами согласен".

Он особенно бросается в глаза в том случае если он противоречит вербальному языку, например, если человек вторит нечто подобное: "Я отлично понимаю, что вы испытываете".

5. Пальцы во Рту

Человек кладет пальцы в рот в состоянии сильного угнетения. Это бессознательная попытка человека вернуться к тому безопасному, безоблачному времени грудного вохзраста.

Маленький ребенок сосет палец, а что касается взрослого, то кроме пальца он засовывает себе в рот такие предметы, как сигареты, трубки, ручки и подобное.

Если жесты, связанные с прикрытием рта рукой, обозначают обман, пальцы во рту говорят о внутренней потребности в одобрении и поддержке.

Поэтому, когда появляется этот жест, необходимо поддержать человека или заверить его гарантиями.

6. Почесывание и Потирание Уха

Фактически этот жест вызван желанием слушающего отгородиться от слов, положив руку около или сверху уха.

Этот жест является взрослой усовершенствованной модификацией жеста маленького ребенка, когда он затыкает уши, чтобы не выслушивать упреков родителей.

Другими вариантами прикосновения к уху является потирание ушной раковины, сверление в ухе (кончиком пальца), потягивание мочки уха или сгибание уха в попытке прикрыть им слуховое отверстие.

Этот последний жест говорит о том, что человек наслушался вдоволь и хочет, возможно, высказаться.

7. Защита Рта Рукой

Защита рта рукой является одним из немногих жестов взрослого человека и имеет тот же смысл, что и детский жест.

Рука прикрывает рот и большой палец прижат к щеке, в то время как мозг на уровне подсознания посылает сигналы сдержать произносимые слова.

Иногда это могут быть только несколько пальцев у рта или даже кулак, но значение жеста остается тем же.

Жест "защита рта рукой" следует отличать от оценочных жестов.

Если этот жест используется человеком в момент речи, это свидетельствует о том, что он говорит неправду.

Однако, если он прикрывает рот рукой в тот момент, когда вы говорите, а он слушает, это означает, что он чувствует, как вы лжете
http://content.foto.mail.ru/community/ph_of_life/_groupsphoto/i-411.jpg?1384974768
__________________

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
26.11.2013, 15:53
Почему в русском языке приятныe эмоции и ощущения называют словом «кайф»?

Русское слово «кайф» произошло от арабского слова «кэйф» (араб. ???) — «время приятного безделья». Согласно Корану, праведники, попадая в рай, постоянно находятся в состоянии кэйфа.

Впервые в русском языке слово «кайф» («кейф») официально зафиксировано в 1821 году. Именно в этом году О. И. Сенковский, рассказывая о своих путешествиях по Египту, объяснил, что такое «кейф».

После Октябрьской революции употребление этого слова, как и многих других относящихся к проявлению буржуазной идеологии, сошло на нет, а в словарях значилось как устаревшее.

Вторым рождением «кайф» обязан московскому Всемирному фестивалю молодежи и студентов 1957 года. В это время стало модным «вворачивать» в разговоре слова иностранного происхождения. Слово «кайф», похожее на английское, быстро стало популярным наравне со словами «джинсы» и «рок-н-рол» и употреблялось в том же смысле, что и раньше.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
29.11.2013, 18:31
Хочу предложить вашему вниманию информацию,которая к контексту данной темы имеет непосредственное отношение: текст взят с сайта "Гипотезы и факты"

" ...27 Ноябрь . Русскость или немного или немного о генетике о генетике

Это – тайна происхождения и исторического пути русского народа. Родство по отцу Почему информацию скрывают – об этом позже.

Сначала – кратко о сути открытия американских генетиков. В ДНК человек (http://www.solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%F7%E5%EB%EE%E2%E5%EA)а 46 хромосом, половину он наследует от отца, половину –от матери. Из 23 хромосом, полученных от отца, в одной-единственной – мужской Y-хромосоме – содержится набор нуклеотидов, который передается из поколения в поколение без каких-либо изменений в течение тысячелетий. Генетики называют этот набор гаплогруппой.

У каждого живущего сейчас мужчины в ДНК находится точно та же гаплогруппа, что у его отца, деда, прадеда, прапрадеда и т. д. во множестве поколений.Так, американские ученые выяснили, что одна такая мутация произошла 4500 лет назад на Среднерусской равнине. Родился мальчик с несколько иной, чем у его отца, гаплогруппой, которой они присвоили генетическую классификацию R1a1. Отцовская R1a мутировала, и возникла новая R1a1. Мутация оказалась очень жизнеспособной. Род R1a1, которому положил начало этот самый мальчик, выжил, в отличие от миллионов других родов, исчезнувших, когда пресеклись их генеалогические линии, и расплодился на огромном пространстве.

В настоящее время обладатели гаплогруппы R1a1 составляют 70% всего мужского населения России, Украины и Белоруссии, а в старинных русских городах и селениях – до 80%. R1a1 является биологическим маркером русского этноса. Этот наборнуклеотидов и есть «русскость» с точки зрения генетики.Таким образом, русский народ в генетически современном виде появился на свет на европейской части нынешней России около 4500 лет тому назад. Мальчик с мутацией R1a1 стал прямым предком всех живущих сейчас на земле мужчин, в ДНК которых присутствует эта гаплогруппа. Все они – его биологические или, как говорили раньше, кровные потомки и между собой –кровные родственники, в совокупности составляющие единый народ – русский.

Поняв это, американские генетики, с присущим всем эмигрантам энтузиазмом в вопросах происхождения, принялись бродить по миру, брать у людей анализы и искать биологические «корни», свои и чужие. То, что у них получилось, представляет для нас огромный интерес, поскольку проливает истин (http://www.solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%E8%F1%F2%E8%ED)ный свет на исторические пути нашего русского народа и разрушает многие устоявшиеся мифы. Сейчас мужчины русского рода R1a1 составляют 16% всего мужского населения Индии, а в высших кастах их почти половина – 47%. Наши предки мигрировали из этнического очага не только на восток (на Урал) и на юг (в Индию и Иран), но и на запад –туда, где сейчас располагаются европейские страны. На западном направлении статистика у генетиков имеется полная: в Польше обладатели русской (арийской) гаплогруппы R1a1 составляют 57% мужского населения, в Латвии, Литве, Чехии и Словакии – 40%, в Германии, Норвегии и Швеции – 18%, в Болгарии – 12%, а в Англии –меньше всего (3%). Расселение русских-ариев на восток, юг и запад (дальше на север идти было просто некуда; и так, согласно индийским Ведам, до прихода в Индию они жили рядом с полярным кругом) стало биологической предпосылкой формирования особой языковой группы –индоевропейской.

Это – почти все европейские языки, некоторые языки современных Ирана и Индии и, конечно, русский язык и древний санскрит, наиболее близкие друг другу по очевидной причине: во времени (санскрит) и в пространстве (русский язык) они стоят рядом с первоисточником –праязыком, из которого и выросли все другие индоевропейские языки. «Оспорить невозможно. Нужно замолчать». Сказанное выше –неопровержимые естественно-научные факты, к тому же добытые независимыми американскими учеными.

Оспаривать их – все равно что не соглашаться с результатами анализа крови в поликлинике. Их и не оспаривают. Их просто замалчивают. Замалчивают дружно и упорно, замалчивают, можно сказать, тотально. И на то есть свои причины. Например, придется переосмыслить все, что известно о татаро-монгольском нашествии на Русь. Вооруженное завоевание народов и земель всегда и повсюду сопровождалось в то время массовым изнасилованием местных женщин. В крови мужской части русского населения должны были остаться следы в виде монгольских и тюркских гаплогрупп. Но их нет! Сплошная R1a1 – и больше ничего, чистота крови поразительная.

Значит, и Орда, пришедшая на Русь, была вовсе не тем, что о ней принято думать: монголы там если и присутствовали, то в статистически незначительном количестве, а кого называли «татарами», вообще непонятно. Ну кто из ученых станет опровергать научные устои, подкрепленные горами литературы и великими авторитетами?! Вторая причина, несопоставимо более весомая, относится к сфере геополитики.

История человеческой цивилизации предстает в новом и совершенно неожиданном свете, и это не может не иметь серьезных политических последствий. В течение всей новой истории столпы европейской научной и политической мысли исходили из представления о русских как о варварах, недавно слезших с елок, от природы (http://www.solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%EF%F0%E8%F0%EE%E4%FB) отсталых и неспособных к созидательному труду. И вдруг оказывается, что русские – это и есть та самая пра-цивилизация, которая оказала определяющее влияние на формирование великих цивилизаций в Индии, Иране и в самой Европе!

Что именно русским европейцы обязаны очень многим в их благополучной жизни, начиная с языков, на которых они говорят. Что неслучайно в новейшей истории треть самых важных открытий и изобретений принадлежит этническим русским в самой России и за рубежом. Что русский народ неслучайно смог отразить вторжения объединенных сил континентальной Европы под предводительством Наполеона, а затем – Гитлера. И т. д.

Великая историческая традиция. Всё это неслучайно, потому, что за всем этим стоит великая историческая традиция, основательно забытая за многие века, но остающаяся в коллективном подсознании русского народа и проявляющаяся всякий раз, когда нация сталкивается с новыми вызовами.

Проявляющаяся с железной неизбежностью в силу того, что она произросла на материальной, биологической основе в виде русской крови, которая остается неизменной в течение четырех с половиной тысячелетий. Западным политикам и идеологам есть над чем подумать, чтобы сделать политику в отношении России более адекватной в свете открытых генетиками исторических обстоятельств. Но думать и что-либо менять им не хочется, отсюда – и заговор молчания вокруг русско-арийской темы.

Крушение мифа о русском народе. Крушение мифа о русском народе как об этнической смеси автоматически разрушает другой миф – миф о многонациональности России.

До сих пор этнодемографическую структуру нашей страны пытались представить как винегрет из русской «смеси не поймешь чего» и множества коренных народов и пришлых диаспор. При такой структуре все ее компоненты примерно равновелики, поэтому Россия якобы является «многонациональной». Но генетические исследования дают совсем другую картину.

Крушение мифа о русском народе. Крушение мифа о русском народе как об этнической смеси автоматически разрушает другой миф – миф о многонациональности России.7(319)

Если верить американским ученым (а поводов им не верить нет: ученые они авторитетные, репутацией дорожат, да и врать – таким-то прорусским образом – у них причин никаких нет), то получается, что 70% всего мужского населения России составляют чистокровные русские. По данным предпоследней переписи (результаты последней пока неизвестны), к русским себя относят 80% опрошенных, т.е. на 10% больше – это обрусевшие представители других народов (именно у этих 10%, если «поскребти», найдешь нерусские корни). И 20% приходится на остальные 170 с лишним народов, народностей и племен, проживающих на территории Российской Федерации. Итого: Россия есть страна мононациональная, хотя и полиэтническая, с подавляющим демографическим большинством природных русских. Именно здесь начинает работать логика Яна Гуса.

Об отсталости. Далее – об отсталости. К этому мифу основательно приложили руку церковники: мол, до крещения Руси люди на ней жили в полной дикости. Ничего себе «дикость»! Освоили полмира, построили великие цивилизации, научили аборигенов своему языку, причем все это задолго до Рождества Христова… Не вяжется, никак не вяжется реальная история с ее церковной версией. Есть в русском народе нечто изначальное, природное, к религиозной жизни не сводимое.

Как не крути но это высказывания о Куликовской битве самого информированного в стране человек (http://www.solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%F7%E5%EB%EE%E2%E5%EA)а. Гражданская война –русские против русских, никаких монгол там и не было. p.s.Думаю никто не будет спорить что Путин это один из самых осведомленных человек (http://www.solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%F7%E5%EB%EE%E2%E5%EA) в стране, на тему истории уж точно. Так как он имеет доступ к закрытым институтам итп. Его слова подтверждает Меракатор, Фоменко, Носовский, Гумилев и британская энциклопедия 1771 года..."

Конечно, цифра в 4500 лет, мягко говоря, приблизительная, и основана, скорее всего на основе современных данных о количестве мужского населения, тоесть без учёта всех погибших во всех войнах мужчинах, не оставивших потомства. Поэтому, на мой взгляд, она не на один порядок выше.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
02.12.2013, 12:48
7 русских жестов

http://mtdata.ru/u7/photo9452/20052416906-0/big.jpeg#20052416906Почему мы рвем на груди рубаху, бросаем оземь шапку и показываем кукиш? Расшифровываем русский народный язык жестов.

1. Чесать затылок
http://mtdata.ru/u17/photo26CB/20506218245-0/original.jpg#20506218245

Русский человек чешет затылок, когда чем-то озадачен. Вопрос – для чего? Конечно, вряд ли, чтобы простимулировать кровообращение мозга. Одна из версий гласит, что жест этот пришел из народной магии: таким образом наши предки вызывали на помощь пращура, гения рода.

2. Рвать на груди рубаху

http://mtdata.ru/u1/photoB2A5/20060072547-0/original.jpg#20060072547

Вероятно, изначально это была импровизированная клятва. Есть гипотеза, что таким экспрессивным жестом наши предки показывали свою принадлежность к Православной вере, демонстрируя крест. Кроме того, известно, что при казнях и некоторых телесных наказаниях экзекуторы разрывали у наказанного верх рубахи. Так вот, добровольное разрывание одежды в качестве убеждающего аргумента призвано было показать готовность человека взойти на плаху за правду.

3. Бросать оземь шапку
http://mtdata.ru/u17/photo5B4B/20390854000-0/original.jpg#20390854000

Не менее экспрессивный жест, который артикулировал какое-то отчаянное решение. Головной убор (наряду с бородой) для русских мужчин символизировал достоинство, интегрированность в обществе. Публичное снятие шапки считалось тяжким позором, своего рода гражданской казнью. Обычно этой процедуре подвергали должников. Добровольное же бросание на землю шапки демонстрировало готовность человека пойти на самый безумный риск, в котором ценой неудачи могло стать изгнания человека из общества.

4. Бить себя в грудь
http://mtdata.ru/u17/photoABF8/20836999698-0/original.jpg#20836999698

Этот жест по одной из версий пришел из воинской традиции кочевников и был занесен на Русь татаро-монголами. Так «степняки» приносили клятву своему сюзерену. Удары кулаком в грудь в качестве жеста должны были показать преданность человека.

5.«Коза»
http://mtdata.ru/u1/photoB354/20613926849-0/original.jpg#20613926849

Как правило, этот жест ошибочно связывают с уголовной «распальцовкой» или поклонниками «металла».
На самом деле, «козе» уже несколько тысячелетий, и связана она была с защитой от черной магии, от злых духов. Вероятно, старшее поколение еще помнит потешку «Идет коза рогатая за малыми ребятами…», когда взрослый показывают, как бодается коза, изображая козлиные рожки с помощью мизинца и указательного пальца правой руки. На самом деле, это не просто игра с ребенком – таким образом наши пращуры снимали сглаз с детей. Кроме того, «козой» сопровождали свои выступления древнегреческие ораторы – эта конфигурация означала «наставление». От древних риторов этот жест переняли христианские священники, которые часто сопровождали свои проповеди именно «козой». Любопытно, что на некоторых православных иконах можно увидеть Спасителя и святых с выставленными вперед мизинцем и указательным пальцем.

6.Кукиш

http://mtdata.ru/u1/photo0443/20283145396-0/original.jpg#20283145396

Вообще этот жест характерен для многих культур. На Руси о кукише, вероятно, узнали от приезжих немцев, которые таким вульгарным жестом пытались соблазнять русских барышень. Есть даже версия, что «фига» возникла от немецкого выражения fick-fick machen (так звучало традиционное немецкое приглашение к интимной близости). В русской традиции символ этого жеста (наверное, благодаря высокоморальным русским женщинам) трансформировался в обозначение категорического отказа. Причем со временем «фига» стала использоваться как защитное средство от нечистой силы: видимо, из-за распущенности экспаты из германских земель приравнивались к бесам.

7. Щелчок по шее
http://mtdata.ru/u7/photoFF4D/20729291094-0/original.jpg#20729291094

Этот жест из русской питейной традиции артикулировал распространенный в XIX-начале XX века фразеологизм «заложить за галстук». Выражение это родилось в офицерской среде, и придумал его некий полковник Раевский, «краснобай и балагур». Кстати, он «изобрел» и другую «питейную» фразу — немного подшефе (chauffé). Интересно, что этот жест взяли на вооружение спекулянты горячительными напитками во времена «сухого закона», который Николай II установил в Российской империи в 1914 году.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
04.12.2013, 18:33
Полные версии пословиц и поговорок

Знакомые с детства крылатые выражения, оказывается, могут быть длинней и иметь совсем другой смысл.

Некоторые из тех пословиц и поговорок, которые известны нам много лет, в оригинале были не совсем такими. Или стали не совсем такими со временем. Устное народное творчество редко записывалось раньше и, переходя от одного поколения к другому, могло и лишиться какой-то части, и преобразиться семантически. А иногда их значение меняли через века наши современники, подгадывая под настроение или новые реалии.
В этом материале AdMe.ru собрал 50 пословиц и поговорок, которые в действительности были или стали длиннее совсем недавно.


Бабушка гадала, надвое сказала: то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет.
Бедность — не порок, а гораздо хуже.
В здоровом теле здоровый дух — редкая удача.
Везет как субботнему утопленнику — баню топить не надо.
Ворон ворону глаз не выклюет, а и выклюет, да не вытащит.
Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить.
Гол как сокол, а остер как топор.
Голод не тетка, пирожка не поднесет.
Губа не дура, язык не лопатка, знает, что сладко
Два сапога пара, оба левые.
Дураку хоть кол теши, он своих два ставит.
Девичий стыд — до порога, переступила и забыла.
Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку.
За битого двух небитых дают, да не больно-то берут.
За двумя зайцами погонишься — ни одного кабана не поймаешь.
Зайца ноги носят. волка зубы кормят, лису хвост бережет.
И делу время, и потехе час.
Комар лошадь не повалит, пока медведь не подсобит.
Кто старое помянет — тому глаз вон, а кто забудет — тому оба.
Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помёте.
Лиха беда начало — есть дыра, будет и прореха.
Молодые бранятся — тешатся, а старики бранятся — бесятся.
На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай.
Не все коту масленица, будет и пост.
Не печалится дятел, что петь не может, его и так весь лес слышит.
Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса.
Новая метла по-новому метёт, а как сломается — под лавкой валяется.
Один в поле не воин, а путник.
От работы кони дохнут, а люди — крепнут.
Палка о двух концах, туда и сюда бьет.
Повторенье — мать ученья, утешенье дураков.
Пьяному море по колено, а лужа — по уши.
Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена.
Работа — не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо.
Расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой.
Рука руку моет, да обе свербят.
Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит.
С пчелой поладишь — медку достанешь, с жуком свяжешься — в навозе окажешься.
Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает.
Собаку съели, хвостом подавились.
Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет.
Тише едешь — дальше будешь от того места, куда едешь.
У страха глаза велики, да ничего не видят.
Ума палата, да ключ потерян.
Хлеб на стол — и стол престол, а хлеба ни куска — и стол доска.
Чудеса в решете — дыр много, а выскочить некуда.
Шито-крыто, а узелок-то тут.
Язык мой — враг мой, прежде ума рыщет, беды ищет.



Дуракам закон не писан, если писан — то не читан, если читан — то не понят, если понят — то не так.
Старость не радость, сядешь — не встанешь, побежишь — не остановишься.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
04.12.2013, 18:35
25 слов, которых нет в русском языке

Русский — невероятный язык, ведь в нем парой слов можно высказать массу вещей и эмоций. Но все равно, в других языках есть слова, ради описания которых на русском нужно пускаться в долгие и пространные объяснения.

В русском языке, согласно статистике, более полумиллиона слов, однако в жизни обычный человек использует около 3000 слов. Так что, можно со всей ответственностью утверждать, что мы, несмотря на развитие технологий, все же очень зависимы от произносимого вслух. Но подчас, при всем богатстве «великого и могучего», его не хватает, чтобы одним словом выразить точное определение.

Backpfeifengesicht (немецкий) — лицо, по которому необходимо врезать кулаком. Ближайший русский аналог «кирпича просит». Но в одно слово.


Tartle (шотландский) — паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.

侘寂 (Wabi-Sabi) (японский) — возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царе-Колоколе, или в отсутствии рук и головы у статуи Ники Самофракийской.
Myötähäpeä (финский) — когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.

Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) — ощущение, когда идешь по лесу, и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.
Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) — упасть пьяным и голым на полу и заснуть.

Cafune (бразильский португальский) — нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.
Iktsuarpok (язык инуитов) — представьте, что вы у себя дома кого-то ждете, а этот кто-то не идет и не идет, и вот вы начинаете выглядывать в окно, выбегать за дверь, чтобы посмотреть, не идет ли гость. Как-то так.

Fond de l’air (французский) — дословно переводится, как «дно воздуха». Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле — очень холодно. Не просто холодно, а прямо до дрожи.


Desenrascanco (португальский) — возможность выпутаться из затруднений, не имея для этого ни продуманного решения, ни вообще каких-либо возможностей. Самый приблизительный аналог — «родиться в рубашке», но это все равно совсем не то.

Lagom (шведский) — не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз.
バックシャン (bakku-shan) (японский) — когда барышня со спины кажется привлекательной, а при виде ее лица тебе становится страшно. В общем, нечто вроде: «эх, такую задницу испортила!»

Glaswen (уэльский) — неискренняя улыбка: когда человек улыбается, а ему совсем невесело.
Ilunga (южно-африканское Конго) — человек, который может забыть и простить в первый раз, снисходительно отнестись во второй, но в третий раз, если ты его подставишь, надерет тебе задницу.

Oka (язык ндонга, Нигерия) — затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что объелся лягушек, прежде, чем начался сезон дождей.


Mamihlapinatapai (яганский, язык кочевых племен Огненной Земли) — взгляд, которым люди обмениваются и осознают, что оба хотят одного и того же, но никто не решается начать первым.

L’esprit d’escalier (французский) — чувство, которое испытываешь после разговора, когда мог бы сказать многое, а вспомнил или клево сформулировал только сейчас. В общем, когда только после разговора понимаешь, как именно нужно было ответить. Дословно же переводится как «остроумие на лестнице».


Kummerspeck (немецкий) — дословно переводится, как «бекон горя». Вообще же обозначает действие, когда вы начинаете неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.

Kaelling (датский) — видели женщин, которые стоят во дворе (ресторане, парке, супермаркете) и орут, как подорванные, на собственных детей? Ну, датчане называют их именно так.


눈치 (Nunchi) (корейский) — искусство быть не Backpfeifengesicht, а человеком тактичным и вежливым, который с уважением выслушает своего собеседника, не станет сморкаться в шторы, и поймет настроение того, кто рядом. Интеллигент — не совсем верное будет определение, потому что к умственным способностям это слово не имеет никакого отношения.

Tingo (паскуальский, Океания) — брать взаймы у друга деньги или вещи, пока у того вообще ничего не останется, кроме голых стен.


Koyaanisqatsi (язык индейцев Хопи, США) — «природа, потерявшая баланс и утратившая гармонию» или «стиль жизни, настолько сумасшедший, что это противоречит самой природе». Наилучшее описание жизни современного человека в мегаполисе.

Nakakahinayang (тагальский, Филлипины) — чувство сожаления, которое испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией, или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть, а у кого-то все получилось, как надо.
Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) — раздражение, которое вызывают люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден.

חוצפה (chucpe) (иврит) — шокирующее, циничное и наглое поведение, которое формально неоспоримо. Ну, скажем, как если бы ребенок замочил обоих своих родителей, а теперь просит судью о снисхождении, потому что остался сиротой.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
04.12.2013, 18:47
Откуда появились крылатые выражения

Откуда взялись выражения «дойти до ручки», «козел отпущения», «всыпать по первое число» и другие?

Подобные фразы мы ежедневно используем в речи, совсем не задумываясь об их изначальном значении и происхождении. Почему последнее предупреждение именно китайское? Кто такая тихая сапа? И почему успешное дело должно выгореть?
Всему есть историческое или лингвистическое объяснение. За каждым оборотом стоит либо значимое событие, либо реалии прошлого, либо вышедшее из употребления значение слова. Итак.
Дойти до ручки

В Древней Руси калачи выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, или ручку. Из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а отдавали её нищим либо бросали на съедение собакам. По одной из версий, про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки. И сегодня выражение «дойти до ручки» значит совсем опуститься, потерять человеческий облик.
http://files.adme.ru/files/news/part_39/393905/3991355-R3L8T8D-100-doruchki.jpg (http://www.adme.ru/articles/otkuda-poyavilis-krylatye-vyrazheniya-393905/393905-3991355/)

Закадычный друг

Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться», «выпить спиртного». Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг», который сегодня употребляется для обозначения очень близкого друга.

Всыпать по первое число

В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца. Именно так возникло выражение «всыпать по первое число».

Попасть впросак

Просаком раньше назывался специальный станок для плетения канатов и верёвок. Он имел сложную конструкцию и настолько сильно скручивал пряди, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни. Именно от подобных случаев произошло выражение «попасть впросак», что сегодня означает оказаться в неловком положении.
http://files.adme.ru/files/news/part_39/393905/3991905-R3L8T8D-100-prosak.jpg (http://www.adme.ru/articles/otkuda-poyavilis-krylatye-vyrazheniya-393905/393905-3991905/)

Последнее китайское предупреждение

В 1950–1960-х годах американские самолёты нередко нарушали воздушное пространство Китая с целью разведки. Китайские власти фиксировали каждое нарушение и всякий раз высылали по дипломатическим каналам «предупреждение» США, хотя никаких реальных действий за ними не следовало, а счёт таким предупреждениям вёлся на сотни. Такая политика стала причиной появления выражения «последнее китайское предупреждение», означающего угрозы без последствий.

Вешать собак

Когда человека порицают, обвиняют в чём-нибудь, можно услышать выражение: «На него вешают собак». На первый взгляд, эта фраза абсолютно нелогична. Однако она связана вовсе не с животным, а с другим значением слова «собака» — репей, колючка — теперь почти не употребляемым.

Тихой сапой

Слово sape в переводе с французского означает «мотыга». В 16-19 веках термином «сапа» у нас обозначали способ отрытия траншеи, рва или тоннеля для приближения к укреплениям. В подкопы к стенам замков иногда закладывали бомбы из пороха, а специалисты, обученные это делать, получили название сапёров. А от скрытного рытья подкопов произошло выражение «тихой сапой», которое сегодня употребляют для обозначения осторожных и незаметных действий.
http://files.adme.ru/files/news/part_39/393905/saper.png (http://www.adme.ru/articles/otkuda-poyavilis-krylatye-vyrazheniya-393905/393905-3991855/)


Большая шишка

Самого опытного и сильного бурлака, идущего в лямке первым, называли шишкой. Это перешло в выражение «большая шишка» для обозначения важного человека.
http://files.adme.ru/files/news/part_39/393905/burlaki.png (http://www.adme.ru/articles/otkuda-poyavilis-krylatye-vyrazheniya-393905/393905-3991255/)

Дело выгорело

Раньше если судебное дело исчезало, то человеку нельзя было предъявить законное обвинение. Дела нередко сгорали: либо от пожара в деревянных зданиях судов, либо от умышленного поджога за взятку. В таких случаях обвиняемые говорили: «Дело выгорело». Сегодня это выражение используется, когда мы говорим об удачном завершении крупного начинания.

Уйти по-английски

Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.

Голубая кровь

Испанская королевская семья и дворянство гордились тем, что, в отличии от простого народа, они ведут свою родословную от вест-готов и никогда не смешивались с маврами, проникшими в Испанию из Африки. В отличие от смуглокожих простолюдинов, на бледной коже представителей высшего сословия выделялись синие вены, и поэтому они называли себя sangre azul, что значит «голубая кровь». Отсюда это выражение для обозначения аристократии проникло во многие европейские языки, в том числе и в русский.

И ежу понятно

Источник выражения «И ежу понятно» — стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»). Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.

Перемывать косточки

У православных греков, а также некоторых славянских народов существовал обычай вторичного захоронения — кости покойника изымались, промывались водой и вином и укладывались обратно. Если же труп находили неистлевшим и вздутым, это означало, что при жизни данный человек был грешником и на нём лежит проклятье — выходить ночью из могилы в виде упыря, вампира, вурдалака и губить людей. Таким образом, обряд перемывания косточек был нужен, чтобы убедиться в отсутствии такого заклятья.

Гвоздь программы

Ко всемирной выставке 1889 года в Париже было приурочено открытие похожей на гвоздь Эйфелевой башни, что произвело сенсацию. С тех пор в язык вошло выражение «гвоздь программы».

Не мытьём, так катаньем

В старину деревенские женщины после стирки «катали» бельё с помощью специальной скалки. Хорошо прокатанное белье оказывалось выжатым, выглаженным и чистым, даже если стирка была не очень качественной.
http://files.adme.ru/files/news/part_39/393905/wash.png (http://www.adme.ru/articles/otkuda-poyavilis-krylatye-vyrazheniya-393905/393905-3992005/)

Газетная утка

«Один ученый, купив 20 уток, тотчас приказал разрубить одну из них в мелкие кусочки, которыми накормил остальных птиц. Несколько минут спустя он поступил точно так же с другой уткой и так далее, пока осталась одна, которая пожрала, таким образом, 19 своих подруг». Эту заметку опубликовал в газете бельгийский юморист Корнелиссен, чтобы поиздеваться над легковерием публики. С тех пор, по одной из версий, лживые новости называют «газетными утками».

Семь пятниц на неделе

Раньше пятница была свободным от работы днём, а, как следствие, базарным. В пятницу, получая товар, обещали в следующий базарный день отдать полагающиеся за него деньги. С тех пор для обозначения людей, не исполняющих обещания, говорят: «У него семь пятниц на неделе».

Козёл отпущения

По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов первосвященник клал руки на голову козла и тем самым возлагал на него грехи всего народа. Затем козла уводили в Иудейскую пустыню и отпускали. Отсюда произошло выражение «козёл отпущения».

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
12.12.2013, 12:32
Ликбез длиной в 1100 лет
http://rusplt.ru/netcat_files/48/96/640x420/shkola_po_likvidatsii_negramotnosti_640.jpg Крестьянин на занятиях по ликвидации безграмотности, 1918 год. Фото: РИА Новости

Как в России распространялась грамотность с момента «призвания варягов» до полета Гагарина

Грамотность населения является важнейшим ресурсом любого государства. Эту нехитрую истину часто забывают любители истории и политики, сравнивая разные государства, увлекаясь подсчетом количественных показателей территории, природных, промышленных и иных богатств. Но если забыть о хроническом дефиците такого явления как грамотность, становится невозможно понять причины многих проблем в истории одного из самых больших и богатых государств мира – России.
От берестяной до филькиной грамоты

Сохранившиеся исторические источники не позволяют составить статистику грамотности в России ранее последних двух сотен лет. Известны как минимум две использовавшиеся на Руси азбуки – отмершая «глаголица» и ныне здравствующая «кириллица» – и еще одна гипотетическая система древнеславянского письма – «черты и резы».
В 862 году, когда, по летописной легенде, в Новгороде случилось «призвание варягов», один из будущих составителей славянской азбуки Кирилл (в миру Константин Философ) обнаружил в крымском Херсонесе Евангелие, записанное «руськими письменами». Вероятно, это была ныне потерянная система дохристианского славянского письма, которую вытеснил алфавит Кирилла и Мефодия после принятия Русью христианства. Уже в 863 году Кирилл и Мефодий по приказу византийского императора Михаила III Пьяницы составили первый славянский алфавит и начали перевод на него христианских текстов.
Археологические исследования показывают, что примерно тысячу лет назад на Руси начался и вплоть до монгольского нашествия продолжался заметный и устойчивый рост грамотности городского населения. Писали «кириллицей» и чуть реже «глаголицей». Берестяные грамоты и прочие письменные находки свидетельствуют о широком распространении грамотности среди духовной и светской знати, купечества и верхушки квалифицированных ремесленников.
Например, известно, что князь Роман Ростиславич в середине XII века основал в Смоленском княжестве несколько училищ, для которых приглашались византийские и «латинские» учителя. Есть упоминания о женском училище в Киеве XI века. Считается, что первое училище на северо-востоке Руси, в будущей Московии, основал в конце XII века князь Константин Всеволодович – в Ярославле, в Спасо-Преображенском монастыре.
По итогам татаро-монгольского нашествия и общего кризиса государственности грамотность на Руси снизилась. Если отец Владимира Мономаха, первый правитель Киева, использовавший титул «князь всея Руси», знал пять языков, а Всеволод Большое Гнездо, великий князь Владимирский в эпоху наивысшего расцвета Владимиро-Суздальской Руси, в юности учился в Константинополе, то первые московские князья личной грамотностью не отличались. О победителе Мамая Дмитрии Донском летописи доносят, что «он не был хорошо изучен книгам», а Василий Тёмный в жесточайшей междоусобной войне успешно удерживал московский престол целых 37 лет, будучи совсем неграмотным.
Первые века существования Московского государства грамотность не охватывает полностью даже высшую знать. И хотя уже Иван Грозный и его адресаты по переписке, от князя-«диссидента» Курбского до митрополита-«диссидента» Филиппа демонстрируют прекрасное образование и завидный интеллект, но в то же время половина русского дворянства остается абсолютно неграмотной. Кстати, по одной из версий, издавна распространенный на Руси оборот «филькина грамота», обозначающий некую невежественную писанину, происходит от реакции царя Ивана IV на «критические» грамоты митрополита Филиппа-«Фильки».
В конце XVI столетия из 22 бояр, засвидетельствовавших избрание Бориса Годунова на царство, неграмотными были четверо, а из 22 стольников (крупный придворный чин), присутствовавших на этой церемонии, неграмотных насчитывалось восемь. Не случайно именно при Годунове впервые в истории России возникает замысел о создании светских учебных заведений, реализации которого помешало Смутное время. Первые заведения такого рода возникли лишь спустя век, уже при императоре Петре I.
Грамота русская и прусская

Царь Петр на протяжении четверти века пытался создать в России централизованную систему школ, чтобы каждый губернский город имел по две школы – одну светскую и одну духовную. К концу его царствования насчитывалось около сотни училищ, в основном светских-«цифирных» и духовных-«епархиальных» школ. В 1727 году в цифирных обучалось немногим более 2 тысяч человек, в 46 епархиальных – примерно 3 тысячи человек. Для сравнения: в Прусском королевстве в том же 1727 году населения было ровно в 14 раз меньше, чем в Российской империи, но в местной системе школ обучалось всего в два раза меньше учеников.
В расцвет правления императрицы Екатерины II, в 80-е годы XVIII века, в России действовало всего четыре десятка училищ, в которых обучалось около 5 тысяч «школяров». В это же время во Франции было свыше 300 восьмилетних и шестилетних колледжей, где получали образование около 50 тысяч молодых людей в возрасте от 10 до 20 лет – то есть в десять раз больше, чем в России.
Относительно рубежа XVIII-XIX веков уже имеется вполне достоверная статистика по уровню национальной грамотности для стран Европы. И Россия в этом списке занимает одно из последних мест. На 1800 год в Великобритании читать умела примерно половина населения, в Пруссии – почти 40%, во Франции – около 30%, в Италии – почти четверть населения, в Испании – 8%. Для России образца 1800 года количество умеющих читать по разным оценкам колеблется от 3 до 5% от всего населения. В том году Российская империя располагала 315 школами, с 790 учителями и 19915 учащимися.
http://rusplt.ru/netcat_files/userfiles/kirill_mefody_vrez1_450.jpg
Скульптурное изображение Кирилла и Мефодия на памятнике «1000-летие России». Фото: Рудольф Кучеров / РИА Новости, архив В 1802 году в Великобритании принят первый закон об обязательном открытии школ для малолетних. Регулярное государственное финансирование всеобщего начального образования совсем не случайно здесь началось в ходе большой реформы избирательного права, когда в 1832 году, после массовых демонстраций, была значительно демократизирована процедура выборов в британский парламент. На 1841 год в Великобритании, судя по актам регистрации браков, две трети мужчин и половина женщин уже вполне уверенно могли расписаться за себя. Этот относительно высокий уровень грамотности, вместе со сверхдоходами от колоний и морской торговли, и обеспечил во второй половине XIX века для Британии статус первой империи и «мастерской мира», лидера планеты в промышленности, науке и технике.
Впервые в мире мысль о необходимости всеобщего, бесплатного и одинакового для всех начального образования была на государственном уровне высказана в революционной Франции. И сделал это в 1791 году в докладе Учредительному собранию вполне одиозный, но блестяще образованный интеллектуал Шарль Морис Талейран, бывший королевский епископ и будущий наполеоновский министр. Революционные и наполеоновские войны затормозят введение во Франции всеобщего начального образования, хотя базу для него подготовит именно Наполеон, чья военная империя требовала массу грамотных специалистов.
Но наиболее успешная образовательная реформа в первой половине XIX века прошла в Пруссии. Там новый закон об обязательном всеобщем образовании был принят в 1819 году, когда впервые в мировой истории ввели государственные санкции для родителей за непосещение детьми обязательной школы. К 1840 году Пруссия, при населении в 15 млн, располагала уже 38 педагогическими училищами, готовившими преподавателей для почти 30 тысяч народных школ. Для сравнения, в 1842 году в Российской империи аналогичных приходских школ было всего 748, в которых обучалось менее 10 тысяч учеников. То есть в России учеников было в три раза меньше, чем школ в Пруссии (даже не в целой Германии).
Прусская конституция 1850 года на высшем законодательном уровне закрепила бесплатность обучения в народных школах, а учителя начальных школ по статусу были приравнены к государственным служащим (что было очень почетно для граждан Прусского королевства). Также в прусских начальных школах была введена норма о соблюдении конфессиональных интересов разных групп населения (католиков и протестантов), как при открытии школ, так и в ходе получения среднего образования. Во многом эта передовая и совершенная тогда система начального всеобщего школьного обучения и предопределила стремительный экономический взлет Германии к концу XIX века. Не зря в те десятилетия у немцев было популярно высказывание о том, что все войны за создание Второго рейха выиграл прусский школьный учитель.
Опять же для сравнения отметим, что в 1850 году в России почти 40% населения все еще фактически и юридически являлись товаром, находясь в крепостной зависимости от собственников их «душ». Для живого товара вопрос всеобщего начального образования, естественно, был не актуален.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
12.12.2013, 12:33
Неграмотность, которую мы потеряли

Вопиющую отсталость России в деле начального школьного образования хорошо показывает статистика последнего десятилетия XIX века.
В 1893 году в Великобритании (Англии, Уэльсе и Шотландии) при населении почти 34 млн действовало свыше 22 тысяч начальных школ, которые ежедневно посещало свыше четырех с половиной миллионов учеников. Во всей Германской империи в начале 1890-х насчитывалось 56,5 тысяч общественных народных школ, в них работало свыше 120 тысяч учителей (из них почти 14 тысяч учительниц), обучавших почти 8 млн школьников.
При населении 31 млн в 1893 году Италия имела почти 58 тысяч школ, в которых преподавало свыше 60 тысяч учителей и обучалось почти три миллиона школьников. Испания в это же время при населении 17,5 млн имела около 30 тысяч общественных и частных начальных школ, где обучалось почти два миллиона учеников.
http://rusplt.ru/netcat_files/userfiles/azbuka_petr_vrez2_600.jpg
Книги, напечатанные гражданским шрифтом в 1708 году. Слева на снимке Азбука, правленая рукой Петра I. Фото: А. Чепрунов / РИА Новости, архив На 1891 год во Франции с населением свыше 38 млн действовало 87 тысяч начальных школ, которые посещало свыше шести миллионов школьников. В США в том же 1891 году при населении в 65 миллионов в общественных и частных начальных школах обучалось почти 15 млн детей, то есть более 22% всего населения. Там же было больше всего в мире учителей – почти 375 тысяч, из них свыше 60% учительницы-женщины.
В это время в России по отчету министра народного просвещения, относящемуся к 1891 году, во всей огромной Империи, при населении свыше 120 млн человек, начальных народных училищ было 27 тысяч, которые посещало 1,8 млн учащихся и где работало 37 тысяч учителей. То есть в России конца XIX века, при населении почти в два раза большем, чем в США, учеников и школьных учителей было почти в 10 раз меньше!
Как видим, Российская империя по всем показателям школьной статистики серьезно уступает всем западным странам, по числу школ и школьников отставая даже от неразвитой по европейским меркам Испании. При этом учтем и разницу в качестве начального образования – из 27 тысяч начальных школ империи по состоянию на 1891 год 25 тысяч это так называемые одноклассные школы, где три начальных класса в одном помещении при помощи единственного учителя одновременно обучались лишь самому элементарному чтению, письму и счету. В то время как все западноевропейские начальные школы в конце XIX века – это уже вполне классические учебные заведения, где дети учатся в разных классах с разными учителями в течение нескольких лет.
Неудивительно, что по статистике на 1900 год грамотность в Великобритании достигает 95%, во Франции – 80%, в Германии – 99%, в Италии – 58%, в Испании – 32%, а в России – около 30%.
Японская грамота против русской армии

Удивительно, что Российская империя в плане начального образования умудрилась отстать даже от Японии, долгое время пребывавшей в абсолютной средневековой стагнации. Но «революция Мэйдзи» создала в Японии не только централизованную систему власти, но и единую систему образования, включающую начальную, среднюю и высшую школы. При этом были национализированы все частные школы при храмах и феодальных замках самураев.
Система школьного образования в Японии создавалась на основе опыта США и Франции, с участием иностранных советников, набранных в основном из преподавателей североамериканских университетов. Всеобщее обязательное четырехлетнее обучение было провозглашено в Японии еще за три десятилетия до XX века – в императорском акте 1872 года было объявлено: «Мы надеемся, что наступит такое время, когда неграмотных не будет ни в одном селе, ни в одном доме».
В 1893 году при населении свыше 41 млн Япония имела почти 24 тысячи элементарных школ, в которых работало свыше 60 тысяч учителей и училось свыше 333 тысяч школьников. Как видим, Япония, имея в три раза меньшее количество населения, содержит почти в два раза больше учителей начальных школ, чем Россия. При этом образование в японских школах это минимум четыре класса – в то время как подавляющее большинство российских школ это всего три. К 1900 году почти 90% японских детей школьного возраста посещали начальную школу.
При такой разной ситуации с народным образованием уже не удивляет и итог русско-японской войны 1904-05 годов. Анализируя причины поражения, русские военные специалисты всегда отмечали и более высокую грамотность японских призывников по сравнению с русскими резервистами. В 1907 году японское правительство ввело шестилетнее всеобщее обязательное обучение. Уже в первое десятилетие XX века шестилетнее образование получали до 99% японских детей.
Военная статистика того же 1907 года дает интересную информацию о количестве неграмотных новобранцев, поступивших на службу в войска государств, которые вскоре затем стали участниками Первой мировой войны. Наибольший процент неграмотных в Румынии – 690 человек на тысячу новобранцев. За Румынией идет Россия с 617 неграмотных из тысячи призванных. За Россией следует Италия – 307, Австро-Венгрия – 220, Франция – 40, Япония – 35, Великобритания – 10 неграмотных на тысячу принятых в армию. Наименьшее количество неграмотных в Германии – один неграмотный на три тысячи призывников. Статистика более чем показательная.
В том же 1907 году, когда в Японской империи ввели всеобщее начальное шестилетнее образование, в Санкт-Петербурге впервые в Думу был внесен проект закона «О введении всеобщего начального обучения в Российской империи». Этот законопроект рассматривался более трех лет. В итоге всеобщее начальное образование в России так и не было введено – на 1915 год всеобщее бесплатное начальное обучение действовало лишь в 3% земств. С учетом, что земское самоуправление распространялось не на все регионы Империи, в масштабе всей страны этот процент был еще ниже.

Ликбез

Несмотря на внушительные усилия имперской власти по развития народного образования в начале XX века, накануне Первой мировой войны начальную школу в России посещало чуть более 40% детей соответствующего возраста. При этом выделяемые в России расходы на образование на душу населения были в десять раз меньше, чем в Англии.
Отсутствие широкой элементарной грамотности катастрофически сказалось во время Первой мировой войны. В ходе боевых действий ранее невиданных масштабов прежде всего массово терялись винтовки, массово гибли солдаты и младшие офицеры. Но если винтовки еще можно было экстренно за тонны золота купить в Японии или США, солдат призвать из многочисленных деревень, то офицеров нельзя были ни «купить», ни назначать из рядовых – большинство солдатской крестьянской массы России было либо неграмотно, либо едва умело читать. С 1915 года на должности младших офицеров стали назначать кого угодно, лишь бы с достаточным образованием, включая лиц, находящихся под надзором полиции за принадлежность к антимонархическим организациям. В итоге к февралю 1917 года младшее офицерство Русской императорской армии уже совсем не отличалось лояльностью к правящей династии.
http://rusplt.ru/netcat_files/userfiles/olikvidatsii_negramotnosti_vrez3_600.jpg
Урок арифметики в школе по ликвидации безграмотности, 1920-е годы. Репродукция Фотохроники ТАСС Пришедшие к власти большевики почти сразу озаботились проблемами грамотности. В декабре 1919 года, когда на фронтах вовсю еще шли бой с армиями Колчака и Деникина, был принят декрет Совнаркома «О ликвидации безграмотности в РСФСР (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%A1%D0%A4%D0%A1%D0%A0)», согласно которому все население в возрасте от 8 до 50 лет, не умевшее читать или писать, было обязано учиться грамоте. Более того – Народный комиссариат просвещения (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9_% D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%B0%D1%80%D0 %B8%D0%B0%D1%82_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%B2%D0% B5%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F), подобно воюющим армиям, получил право принудительно мобилизовывать всех грамотных лиц для обучения неграмотных.
Первое издание книги «Долой неграмотность: Букварь для взрослых», было выпущено Политотделом Южного фронта в разгар боев 1919 года. На 1920 год в губерниях России, контролируемых большевиками, по статистике умело читать всего 42% населения в возрасте от 8 лет. Пункты ликвидации безграмотности – «Ликбез» – создавали даже органы ВЧК. За два года гражданской войны в них научилось чтению около 3 млн человек.
После окончания гражданской войны, с 1922 по 1930 год число учащихся начальных школ выросло в два раза, до 13,5 млн. В том же 1930 году на курсах ликвидации безграмотности обучается 10 млн взрослых, для их обучения мобилизован почти 1 млн грамотных. «Ликбез» происходит почти по законам военного времени – миллион сельских учителей официально именуется «культурной армией», а в ряде губерний партийные власти пытаются применять уголовные наказания для лиц, уклоняющихся от обучения грамоте.
С 1924 года начинается и до 1941 года не прекращается постоянный рост расходов государственного бюджета на образование. К 1937 году, памятный по размаху политических репрессий, во всех городах и поселках СССР завершен переход на всеобщее обязательное семилетнее обучение.
Если Российская империя вступила в Первую мировую войну в значительной степени неграмотной, то СССР встретил Вторую мировую уже с читающим населением. Но не стоит преувеличивать степень этой грамотности: только что победив неграмотность, Союз все еще оставался во много малограмотной страной людей едва научившихся складывать буквы в слова. Например, в конце 30-х годов на Кировском заводе в Ленинграде, флагмане высокотехнологического производства СССР тех лет, существовала должность «читчика», в обязанность которого входило организация коллективного чтения и разъяснения газет.
Даже среди высококвалифицированных рабочих такого сложного производства в те годы оставалось еще много малограмотных людей, уже умеющих читать, но не способных самостоятельно воспринимать сложный газетный текст. Это наглядно иллюстрирует тогдашние проблемы с низким образовательным уровнем народа и те сложности, с которыми пришлось столкнуться большевикам при модернизации страны. Степень влияния малограмотности населения стоит учитывать и при оценке политических репрессий 30-х годов, и при оценке военных поражений 1941 года.
Всего в 1940-41 учебном году в советских школах обучалось почти 35 млн человек. Для сравнения: в том же году в начальных и средних школах США училось 25 млн детей (за полвека до того Российская империя отставала от Штатов по количеству школьников в 10 раз).
В сельской местности СССР предполагалось полностью перейти на всеобщее семилетнее обучение в 1942 году. Этому помешала война с гитлеровской Германией. Военный удар по советскому образованию до сих пор недооценен: в 1941-44 годах на территории, подвергшейся оккупации, было уничтожено 82 тысячи школ, в которых до войны обучалось 15 млн детей, т.е. исчезло свыше 40 % школ и всей учебной базы. Война затормозила развитие среднего образования в СССР почти на десятилетие – 1 сентября 1945 года в школы пошло на четверть меньше детей, чем 1 сентября 1940-го, а всеобщий переход на обязательное семилетние образование завершился только к началу 50-х годов.
Первое послевоенное десятилетие стало периодом резкого роста не только количества, но и качества советского школьного образования – благодаря заделу 30-х годов уже был преодолен дефицит квалифицированных педагогических кадров, характерный для предшествующих десятилетий. В 1958 году (http://ru.wikipedia.org/wiki/1958_%D0%B3%D0%BE%D0%B4) Верховный совет СССР принял закон «Об укреплении связи школы с жизнью и о дальнейшем развитии системы народного образования», которым вводилось всеобщее обязательное восьмилетнее образование, переход на которое был завершен повсеместно уже в 1962-63 учебном году. В некогда сильно обгонявшей Россию по среднему образованию Японии курс обязательного всеобщего школьного обучения в то время все еще составлял 6 лет.
Таким образом, ровно через 11 веков после начала славянской письменности и «призвания варягов», как раз в год первого полета человека в космос, вопрос всеобщего среднего образования в России был решен.
Кстати, сам первый космонавт мира пошел в школу 1 сентября 1941 года в деревне Клушино под Гжатском, здание школы было здесь только что построено, ранее специального помещения для учебы в селе не было. Через месяц деревню заняли немцы, здание местной школы они сожгли при отступлении весной 1943 года. Поэтому среднюю 6-летнюю школу Гагарин закончил уже только в мае 1949 года – к тому времени повсеместный переход на всеобщее семилетнее обучение в послевоенном СССР еще не был завершен.
Именно в 60-е годы XX века мир впервые увидел наглядные результаты развития советского школьного образования. Будущий президент Джон Кеннеди в 1962 году, тогда еще конгрессмен, после полета Гагарина объяснял гражданам США: «Мы оказались в кризисной ситуации. Голая правда такова, что мы подвергаемся величайшей опасности проиграть титаническое соревнование с Россией. Не будет преувеличением сказать, что битва, которую мы ведем сейчас, может быть выиграна или проиграна в школьных классах Америки…»


(сначала УНИЧТОЖИЛИ культуру ПравоСлавную, а, потом, с Христианством начали насаждать ...грамоту ....урезанную)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
13.12.2013, 21:11
Язык жестов: Походка

Согласно данным психологов, характер человека и его личностные качества отражаются на осанке человека, его походке и его любимых позах. Давайте рассмотрим эти моменты более подробно.

Быстрая походка с размахивающими руками соответствует таким качествам, как целеустремлённость, уверенность, активность.

Походка с руками в карманах и "волочением ног" свидетельствует о скрытом характере и угнетённом состоянии духа.

Широкие шаги при ходьбе означают ясность целей, предприимчивость, энергичность.

Короткие шаги - признак сдержанности, осторожности, расчётливости.

Ритмичная походка с выраженным движением бёдер выдаёт самоуверенную и самовлюбленную личность.

В человеке, шаркающем ногами, психология отмечает вялость, леность и медлительность.

Угловатая "деревянная" походка - признак самодостаточного и позитивного человека.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
17.12.2013, 20:03
Позы и жесты которых нужно избегать.

Позы:

Руки на бёдрах – агрессивная поза;

Скрещенные руки на груди – поза зашиты;

Ладони соединены ниже талии (поза футболиста) – поза зашиты, слабость;

Рука обхватывает вторую руку за спиной – страх, волнение; Руки в карманах – скрытность, нервозность;

Откидываетесь на спинку кресла – явное несогласие с мнением собеседника.
Жесты:

Жесты указательным пальцем - это обвинительный жест;
Выставленный большой палец - выражение превосходства, пренебрежительное отношение;

Кулак – враждебный жест, агрессивное настроение;

Касание рта или других частей лица во время разговора – выдает волнение, люди могут посчитать Вас неискренним.

Прикосновения к уху, ко рту или к шее, когда Вы слушаете - это жесты сомнения и несогласия с собеседником.
Мимика:

Что не следует демонстрировать лицом:

Сведенные брови - это не деловое, как многие думают, выражение лица, а хмурое, неприветливое.

Сильно поднятые брови - так вы выражаете удивление и сомнение, неготовность к общению, ситуации.

Зевание – итак все понятно – Вам скучно.
Все выше перечисленные жесты и позы имеют разную интерпретацию но у них есть одно общие, демонстрируя их вы производите негативное впечатление.

Что делать если вы замечаете у собеседника жесты говорящие о недоверии к Вам или несогласии с Вашим мнением? Например скрещенные руки на груди (закрытая поза).

Вам необходимо изменить ход беседы. Для начала подайте Вашему собеседнику что-нибудь в руки (визитку, чай, ручку, образцы продаваемого вами товара). Когда руки разомкнутся у Вас будет шанс исправить ситуации в Вашу пользу. Так же часто можно наблюдать жест в виде сцепленных пальцев. Данный жест говорит про несогласие или недовольство. Есть два варианта жеста – "сцепленные пальцы", при первом варианте руки сцеплены и расположены на локтях напротив лица (максимальная защита), при втором руки лежат на столе(минимальная защита). Если вы наблюдаете первый вариант жеста «сцепленные пальцы» не стоит убеждать человека в своей правоте или настаивать на своем, результата не будет. Если вам нужно достичь положительных результатов в взаимопонимании сделайте так чтоб человек разомкнул пальцы и принял более открытую позу.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
19.12.2013, 16:21
Откуда пошли ругательства Шаромыжник, Шваль, Шантрапа, Подлец ?

http://mtdata.ru/u19/photoA2F2/20963543852-0/original.jpg#20963543852
Часто слышишь или используешь какое то слово почти всю жизнь, а когда узнаешь историю его происхождения, то диву даешься Да ладно бы еще все было так мудрено, а то ведь …
Вот например кто бы мог подумать, что слово ШАРОМЫЖНИК. Вы наверное знаете популярную версию его происхождения. А может вы ошибаетесь ? По одной из версий оно произошло именно так :
http://mtdata.ru/u12/photo567E/20186616701-0/original.jpg#20186616701
«Французы — голодные крысы в команде у старостихи Василисы» (рис. начала XIX века).
Шаромыжник
Да, да, почтеннейший мой книжник!
Заткни фонтан и не рюми –
Ведь косолапый шаромыжник
Произошел от cher ami.
(В. Князев «Патриотическая филология»: Русская стихотворная сатира 1908–1917-х годов»)

1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («дорогой друг»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек – «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».

Шваль
«– …С тобой она будет не такая, и сама, пожалуй, этакому делу ужаснется, а со мной вот именно такая. Ведь уж так. Как на последнюю самую шваль на меня смотрит». (Ф. Достоевский «Идиот») Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» – cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» – рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отрепье». «Смирнов, как и многие из тогдашнего общества, говорил по-французски дурно. Он был охотником до лошадей и часто употреблял слово «cheval», которое дурно произносил, так что Цуриков говорил ему: «Сам ты шваль!» (А. Дельвиг)

Шантрапа
«– …Он только и грезит, вроде бы скорей попасть в каталажку и начать объедать полицию! Это не реальный правонарушитель, а шантрапа с пустыми кармашками. Что с него возьмешь, когда у него даже на обед средств нет?..» (Н. Носов «Незнайка на Луне»)
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, российские дворяне устроили к для себя на службу. Для страды они, естественно, не годились, а ах так гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не лицезрели, махали рукою и гласили «Сhantra pas» («к пению не годен»). Предстоящая история этого слова, думаю, ясна.

Подлец
«Разумеется, он подойдет ко мне и подаст руку, а я, например, попрошу его объяснить мне, подлец он либо идиот, так как идиотам я подаю руку, а мерзавцам – никогда». (С. Лем «Осмотр на месте»)
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «простой, незнатный человек». Так, популярная пьеса А. Островского «На всякого мудреца достаточно простоты» в польских театрах шла под заглавием «Записки подлеца». Соответственно, к «подлому люду» относились все не шляхтичи. Д. Ушаков в собственном толковом словаре указывал, что слово «подлец» сначало означало: принадлежащий к крестьянскому, податному сословию и употреблялось как термин, без бранного оттенка». Вобщем, чего уж там таить – все основания для таковой эволюции были (ни для кого не тайна, как относилось хоть какое дворянство к обычному люду). Поначалу слово просочилось на местность Украины, а после присоединения в XVIII в. части Польши к Рф крепко вошло и в российский язык.
«Гнусно дворянину завидовать благополучию подлейших себя». (А. Кантемир)
«Изменник посодействовал Пугачеву вылезть из кибитки, в подлых выражениях (льстивых, унизительных – С.К.) изъявляя свою удовлетворенность и усердие…».
«…Целуй руку, целуй руку, – гласили около меня. Но я предпочел бы самую свирепую казнь такому подлому унижению». (А. Пушкин «Капитанская дочка»)
Когда же к середине XIX века либеральная интеллигенция увлеклась народническими идеями, слово «подлый» применительно к простонародью стало считаться оскорбительным и за ним стало закрепляться хорошо ныне известное второе значение – «низкий», «бесчестный». Уже в журнале «Северный вестник» 1804 г. писали: «Выражение подлый язык есть остаток несправедливости того времени, когда говорили и писали подлый народ; но ныне, благодаря человеколюбию и законам, подлого народа и подлого языка нет у нас! А есть, как и у всех народов, подлые мысли, подлые дела. Какого бы состояния человек ни выражал сии мысли, это будет подлый язык, как, например: подлый язык дворянина, купца, подьячего, бурмистра и т. д.». Хотя в то время слово «подличать» обозначало «заискивать, унижаться, выслуживаться» (например, в грибоедовском «Горе от ума» Софья говорит Молчалину, ползающему перед ней на коленях: «Не подличайте, встаньте»), а отнюдь не совершение какой-то гадости втихомолку, как понимается ныне.
Однако, не спешите удивляться, есть и другая версия http://mtdata.ru/u21/photoD1B6/20409689550-0/original.gif#20409689550

http://mtdata.ru/u21/photo29DB/20855835248-0/original.jpg#20855835248
На фото — мемориальная табличка на Монмартре, сообщающая, что словом «бистро» французы обязаны русским казакам

Выдумка о якобы французском происхождении русских слов «шаромыжник», «шваль» и «шантрапа» относится к разряду популярнейших заблуждений, связанных с войной 1812 года.
Все эти истории – не более чем выдумки. Лингвисты называют такое языковое мифотворчество любительской или народной этимологией. Когда неспециалист сталкивается с двумя похожими по звучанию словами, да и еще в разных языках, возникает соблазн найти между ними прямую связь.
На самом деле, ни к французам, ни к войне 1812 года перечисленные выше слова никакого отношения не имеют.
«Шаромыга» берет начало от корня «шарма» — даром, бесплатно. На Руси существовали устойчивые жаргонные выражения («шарма-дарма», «шаром-даром», «на шару» и так далее), означавшие «за чужой счет», «на халяву». Само слово «шаромыга» образовано от этого корня по принципу слов «забулдыга» и «прощелыга». Так что это ругательное прозвище с французским языком никак не связано, а является исконно русским термином для обозначения любителя поживиться за чужой счет.
«Шваль» обязана своим происхождением не наполеоновской кавалерии, а славянским портным — старое русское слово «шваль» как раз и означало «портной», «швец». Казалось бы, откуда такое пренебрежительное отношение к портным? Разгадку дает обращение к родственным славянским языкам. Так, в польском языке есть слово «szuszwa» («клочок, лоскут»). Аналогичное слово – «шушваль» — было в украинском и русском языках. То есть на Руси «шушвалью» или просто «швалью» называли лоскутки материи, тряпье, из которого нельзя было изготовить что-нибудь путное. В дальнейшем этим словом стали называть всякий бесполезный хлам, а также ничтожных, дрянных людей.
Родная сестра «швали» — «шантрапа» — тоже имеет отечественные корни. Впрочем, искусственность версии о «французе-управляющем» очевидна. Вряд ли случайно оброненное в одном из поместий слово могло получить столь широкое распространение в народной речи. Так, в череповецком, пошехонском и воронежском говорах слово «шантрапа» употреблялось в значении «сволочь, дрянь», в смоленском – «беднота, голь», в устюженском – «пустяк» и так далее. Скорее всего, русский диалектизм «шантрапа» (или «шантропа») родственен древнечешскому слову «šantrok» — «обманщик» (можно сравнить также с средневерхненемецким santrocke – «обман»). В общем, русское слово «шантрапа» ведет свои истоки из гораздо более древних времен, чем 1812 год.
Для полноты картины стоит особо остановиться на самом знаменитом лингвистическом мифе войны 1812 года — это, конечно же, «бистро». Легенда о русском происхождении названия французских забегаловок получила столь широкое распространение, что в него поверили и сами французы – на стене одного из ресторанов Монмартра висит табличка, гласящая, что «именно здесь 30 марта 1814 года казаки впервые сказали свое знаменитое «быстро», которое дало название нашим «бистро».
А уж в России об этом отрадном для нашей национальной гордости факте не говорит только ленивый. Вот, скажем, в начале августа этого года из Москвы в Париж отправился конный отряд из 23 казаков. Трехмесячный поход должен пройти по тому же маршруту, которым шли донские казаки атамана Платова в 1812 — 1814 годах. Напутствуя современных казаков, один из организаторов похода, глава Федеральной таможенной службы России Андрей Бельянинов не забыл упомянуть о казацком вкладе во французский язык: «Русское слово «быстро», которым обменивались казаки в Париже 200 лет назад в Париже, прижилось во Франции и вскоре пришло в мир в виде популярного сегодня «бистро».
Да, согласно легенде, вошедшие в 1814 году в поверженный Париж казаки заходили в тамошние трактиры и требовали еды, приговаривая «быстро, быстро!». Это слово будто бы так запомнилось французам, что они назвали в честь него свои небольшие ресторанчики, где можно было по-быстрому перекусить.
Однако эта версия, льстящая нашему национальному чувству, абсолютно недостоверна.
Впервые заведения с названием «bistro» появились в Париже лишь в 1880-е годы, когда только древние старики могли бы помнить о русских казаках, разъезжавших по парижским мостовым. Уже одно это напрочь разрушает версию о русском влиянии на французский общепит.
На самом деле, слово «бистро» никакого отношения к русскому «быстро» не имеет. Это сугубо французское диалектное слово, ведущее свое происхождение от распространенного жаргонизма «bistouille». Так на севере Франции называли плохой алкоголь (буквально – «дешевое пойло»). Этот жаргонизм стал основой целого ряда просторечных терминов. Так, владельца кабачка, где разливали дешевое вино, называли «bistrouille», «bistringue» или «bistroquet». Сначала слово «bistro» означало хозяина винного заведения, потом оно перешло на сам кабак, а потом этим словом стали обозначать всякий небольшой ресторан или кафе, где подавались простые блюда. Так и появились знаменитые парижские «бистро».

Вот какая версия правильная ?
[источники (http://masterok.livejournal.com/778585.html)]

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
19.12.2013, 22:04
7 исконно русских жестов

Считается, что 80% всей информации мы передаем друг другу с помощью жестов, и не мудрено, что этот язык тоже имеет национальную окраску. Большинство жестов — это сильно укоренившиеся привычки, за появлением которых часто стоят исторические события и личности. Почему русский человек нет-нет да и порвет на себе рубаху, почешет затылок, а потом покажет кукиш — читаем в статье.


Чесать затылок

Русский человек чешет затылок, когда чем-то озадачен. Вопрос — для чего? Конечно, вряд ли, чтобы простимулировать кровообращение мозга. Одна из версий гласит, что жест этот пришел из народной магии: таким образом наши предки вызывали на помощь пращура, гения рода.
http://mtdata.ru/u8/photoD2B3/20985644348-0/original.jpg#20985644348 (http://tn.new.fishki.net/26/upload/post/201312/17/1233458/0_aabc4_47c70b74_M.jpg)


Рвать на груди рубаху

Вероятно, изначально это была импровизированная клятва. Есть гипотеза, что таким экспрессивным жестом наши предки показывали свою принадлежность к православной вере, демонстрируя крест. Кроме того, известно, что при казнях и некоторых телесных наказаниях экзекуторы разрывали у наказанного верх рубахи. Так вот, добровольное разрывание одежды в качестве убеждающего аргумента призвано было показать готовность человека взойти на плаху за правду.
http://mtdata.ru/u16/photo90D8/20316425801-0/original.jpg#20316425801 (http://tn.new.fishki.net/26/upload/post/201312/17/1233458/0_aabc6_479f74f8_M.jpg)


Бросать оземь шапку

Не менее экспрессивный жест, который артикулировал какое-то отчаянное решение. Головной убор (наряду с бородой) для русских мужчин символизировал достоинство, интегрированность в обществе. Публичное снятие шапки считалось тяжким позором, своего рода гражданской казнью. Обычно этой процедуре подвергали должников. Добровольное же бросание на землю шапки демонстрировало готовность человека пойти на самый безумный риск, в котором ценой неудачи могло стать изгнания человека из общества.
http://mtdata.ru/u16/photo29BC/20208717197-0/original.jpg#20208717197 (http://tn.new.fishki.net/26/upload/post/201312/17/1233458/0_aabc7_f8fda734_M.jpg)


Бить себя в грудь

Этот жест по одной из версий пришел из воинской традиции кочевников и был занесен на Русь татаро-монголами. Так «степняки» приносили клятву своему сюзерену. Удары кулаком в грудь в качестве жеста должны были показать преданность человека.
http://mtdata.ru/u8/photo751C/20539498650-0/original.jpg#20539498650 (http://tn.new.fishki.net/26/upload/post/201312/17/1233458/0_aabc8_9e19f810_M.jpg)


«Коза»

Как правило, этот жест ошибочно связывают с уголовной «распальцовкой» или поклонниками «металла».
На самом деле, «козе» уже несколько тысячелетий, и связана она была с защитой от черной магии, от злых духов. Вероятно, старшее поколение еще помнит потешку «Идет коза рогатая за малыми ребятами...», когда взрослый показывают, как бодается коза, изображая козлиные рожки с помощью мизинца и указательного пальца правой руки. На самом деле, это не просто игра с ребенком — таким образом наши пращуры снимали сглаз с детей.
http://mtdata.ru/u16/photoF324/20762571499-0/original.jpg#20762571499 (http://tn.new.fishki.net/26/upload/post/201312/17/1233458/0_aabca_93fb1337_M.jpg)


Кукиш

Вообще этот жест характерен для многих культур. На Руси о кукише, вероятно, узнали от приезжих немцев, которые таким вульгарным жестом пытались соблазнять русских барышень. Есть даже версия, что «фига» возникла от немецкого выражения «fick-fick machen» (так звучало традиционное немецкое приглашение к интимной близости). В русской традиции символ этого жеста (наверное, благодаря высокоморальным русским женщинам) трансформировался в обозначение категорического отказа. Причем, со временем «фига» стала использоваться как защитное средство от нечистой силы: видимо, из-за распущенности экспаты из германских земель приравнивались к бесам.
http://mtdata.ru/u16/photoF526/20093352952-0/original.jpg#20093352952 (http://tn.new.fishki.net/26/upload/post/201312/17/1233458/0_aabcb_56885790_M.jpg)


Щелчок по шее

Говорят, что царь Петр Великий хотел в свое время наградить за особые заслуги какого-то талантливого мастерового и спросил его, чего он хочет в награду. Тот попросил царской привилегии — пить бесплатно водку в любом кабаке (на водку уже тогда была монополия государства). По желанию мастера ему на шее сбоку поставили особое клеймо в подтверждение права на бесплатную выпивку. Этот «документ» он и предъявлял особым жестом.

источник (http://fishki.net/1233458-7-iskonno-russkih-zhestov.html)
http://mtdata.ru/u21/photoD555/20431790046-0/original.jpg#20431790046 (http://tn.new.fishki.net/26/upload/post/201312/17/1233458/0_aabcc_23cfd275_M.jpg)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
22.12.2013, 21:20
Используя труднопроизносимые звукосочетания, слова и фразы можно значительно улучшить дикцию

1. Произнесите трудные сочетания звуков сначала медленно, затем быстрее:

Тлз, джр, врж, мкртч, кпт, кфт, кшт, кст, ктщ, кжда, ккждэ, кждо, кжду, кшта, кштэ, кшту, кшто.

2. Произнесите слова с трудными сочетаниями согласных сначала медленно, затем быстрее:

Бодрствовать, мудрствовать, постскриптум, взбадривать, трансплантация, сверхзвуковой, всклокочен, контрпрорыв, пункт взрыва, протестантство, взбудоражить, сверхвстревоженный, попасть в ствол, ведомство, брандспойт, сверхзвуковой, витийствовать, философствовать, монстр, горазд всхрапнуть.

3. Потренируйтесь в произношении долгих согласных:

А) К Кларе, к кому, к горлу, к гастролям, к Гале, к Кате, к Киеву, к концу, к городу, отдаленный, ввязаться, отдать, разжигать, отдушина, изжить, без шубы, безжалостный, бессмертие, восстановить, подтвердить, оттолкнуть;
Б) Верх — вверх, ведение — введение, толкнуть — оттолкнуть, держать — поддержать, тащить — оттащить, водный — вводный, сорить — ссорить.

4. Работу над сочетанием звуков можно проводить в форме игры, используя звукоподражания:

А) Забивайте гвозди: Гбду! Гбдо! Гбдэ! Гбды! Гбда! Гбди! Гбди!
Б) Имитируйте лошадиный топот: Птку! Птко! Птка! Пткы! Пткэ! Птки!
В) Бросайте воображаемые тарелки партнеру: Кчку! Кчко! Кчкэ! Кчка! Кчкы! Кчки!

5. Произнесите фразы, состоящие из одних ударных слогов, сначала медленно, затем быстро:

В тот час тут пел дрозд. В тот год тут был град. Дуб был стар. Всем люб был Петр. Вмиг клуб полн. Мох скрыл гриб. Дед стал стар. Ваш гость взял трость. Волн всплеск — брызг блеск! Сто верст вскачь.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
31.12.2013, 11:19
Происхождения ругательств

Сегодня мы поговорим о ругательствах и разнообразных нецензурных выражениях. Происхождение ругательств в русском языке довольно интересно, и Вы будете удивлены изначальным смыслом этих слов. Те слова, что мы используем в повседневной речи, не всегда совпадают с тем, что изначально задумывалось. Итак, кретины, идиоты, болваны, лохи и многие другие.

Кретин
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы Вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские «христиане» стали «слабоумными».

Идиот
Греческое слово "идиот" первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек». Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя «политэс». Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли «идиотэс» (то есть занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, «идиотов» сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — «ограниченный, неразвитый, невежественный человек». И уже у римлян латинское idiota значит только «неуч, невежда», откуда два шага до значения «тупица».

Болван
"Болванами" на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень или дерево (ср. чешское balvan — «глыба» или сербохорватское «балван» — «бревно, брус»). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

Дурак
Очень долгое время слово "дурак" обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии — Дуров, Дураков, Дурново…
А дело в том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?

Лох
Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось. Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись, рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.

Шаромыжник
1812 год. Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («дорогой друг»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».

Шваль
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски лошадь — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» — рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отребье».

Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantra pas» («к пению не годен»).

Подлец
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «простой, незнатный человек». Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца». Соответственно, к «подлому люду» относились все не шляхтичи.

Шельма
"Шельма", "шельмец" — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало «пройдоха, обманщик». Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне «Шельм фон Бергер» в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

Мымра
"Мымра" — коми-пермяцкое слово и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить — безвылазно сидеть дома»). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

Сволочь
«Сволочати» — по-древнерусски то же самое, что и «сволакивать». Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: «Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни». Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

Подонок
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как "подонками" называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком. А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово «подонки» перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение «подонки общества», то есть люди опустившиеся, находящиеся «на дне».

Ублюдок
Слово «гибрид», как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды — помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки «ублюдок» и «выродок». Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть «помеси» дворян с простолюдинами.

Наглец
Слова «наглость», «наглый» довольно долго существовали в русском языке в значении «внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый». Бытовало в Древней Руси и понятие «наглая смерть», то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века «Четьи Минеи» есть такие строки: «Мьчаша кони нагло», «Реки потопят я нагло» (нагло, то есть быстро).

Пошляк
"Пошлость" — слово исконно русское, которое коренится в глаголе «пошли». До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними «пошлыми» обычаями. Слово «пошлый» стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило «отсталый», «постылый», «некультурный», «простоватый».

Мерзавец
Этимология «мерзавца» восходит к слову «мерзлый». Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому «мерзавцем» стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем, крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово «мразь», кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне «отморозки».

Негодяй
То, что это человек к чему-то негодный, в общем-то, понятно. Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, негодных к строевой службе. То есть раз не служил в армии — значит, негодяй!

Чмо
«Чмарить», «чмырить», если верить Далю, изначально обозначало «чахнуть», «пребывать в нужде», «прозябать». Постепенно от этого глагола образовалось имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии. В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово «ЧМО» стали рассматривать как аббревиатуру определения «Человек, Морально Опустившийся», что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

Жлоб
Есть теория, что сперва «жлобами» прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова — «жадина, скупердяй». Да и сейчас выражение «Не жлобись!» означает «Не жадничай!».

Стерва
Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается «дохлая, палая скотина», то есть, проще говоря, падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом «стервоза» мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных («с душком») шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово «стерва», сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты «роковой женщины». Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф-стервятник, питающийся падалью.

Зараза
Девушки бывают разные. Возможно, и на слово «зараза» не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно «обзывали» прекрасных дам «заразами», а поэты даже фиксировали это в стихах. А всё потому, что слово «заразить» изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом «сразить». В Новгородской Первой летописи под 1117 годом стоит запись: «Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома». В общем, заразило так, что и поболеть не успел. Так слово «зараза» стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
10.01.2014, 23:43
7 отвергнутых правил русской грамматики

Мила Славская
7 отвергнутых правил русской грамматики
http://filatov.webnode.ru/news/a7-otvergnutykh-pravil-russko... (http://filatov.webnode.ru/news/a7-otvergnutykh-pravil-russkoj-grammatiki/)
http://mtdata.ru/u1/photo60D9/20925707230-0/original.jpg#20925707230
Население СССР начала-середины прошлого века по ряду исторических причин приходится признать малограмотным. Потому к 60-ым годам остро назрел вопрос упрощения орфографии русского языка. Идею поддержали даже школьные учителя, выбившиеся из сил с неучами. Комиссия подготовила проект, его напечатали в газете "Известия", и тут... страну взорвало! Меньшинство качественно образованных граждан отчаянно возмущались, а те, кто "ложил" на словари селедку к пиву, ратовали за новшество. Правительство вняло мнению воспротивившихся реформе писателей, претворять в жизнь ту разработку не стали. Она предпологала, что доч в платьеце подростет и на зоре отгонит мыш, чтобы та не сьела все огурци воткрытую. Эта фраза написана по правилам, изобретенным разработчиками пресловутых "Предложений...". Без подводки к нормам хотели ввести написание: заец, жури. Остальному подыскали платформу.

Неожиданно ураган сопротивления поднялся и в 2009 году, накануне кодификации русского языка, проведённой при министре образования и науки Андрее Фурсенко. Это был настоящий бурелом (столько дров наломали), а подчас и пурга, извините за двусмысленную метафору в таком тексте. Но истерия из разряда "распадается лингвистическая святыня!", "настал день траура", "реформа по-Фурсенко", "в нашей стране легче закон ввести, чем научить грамотно говорить", просто смехотворна.

Во-первых, не было реформы языка. Во-вторых, реформ языка не бывает в принципе, бывают реформы правописания. А язык - живой организм, он развивается сам, лингвисты лишь фиксируют изменения в нем, а не придумывают таковые.

Что же такое кодификация? Это упорядочение норм языка и их фиксация в справочниках, словарях, грамматиках. То есть, кроме как на узких специалистах это вообще не отражается. Они получили уточнения: что и как расценивать. Кстати, словари почти не изменились. Из чего создали сенсацию? Оказия погнала неучей к словарям и они там увидели... о, ужас! Они там впервые увидели варианты ударений! Страну залило "откровениями": теперь можно говорить и "твОрог" и "творОг", и "йОгурт" и невообразимое - "йогУрт", и "по срЕдам" и отвратительное нововведение - "по средАм". Это и стало проверкой на грамотность. Оба варианта произношения творога - давнишние, их кодификация не затронула. А "безобразные" "йогУрт" и "по средАм" - это прежняя норма, как раз ее и разрешили равнозначно по срЕдам заменять йОгуртом. Так же оконфузились "поборники" грамотности еще со многими словами.

Изменения все же были. Например, невыговариваемое и несуразно образованное "брачующиеся" заменили на поддающееся правилам русского языка "брачащиеся" - и то не угодили! Это слово в любом виде неблагозвучно, но неужели первый вариант лучше - язык не заплетается? "Интернет", согласно новым правилам, необходимо писать с большой буквы, а название боевого искусства так: карате.

А сколько тихого брюзжания, громких воплей и, к изумлению, интеллигентного недоумения вызвал средний род кофе! Читая/видя/слыша мегатонны возражений, я с разъедающей досадой поняла: мало кто в многомиллионной стране слышал о кофии. Судари и сударыни, мужской род предназначен для словоформы "кофий", а позднее в словарях "забыли" изменить пометку возле современного варианта "кофе". А кофе - конечно, же оно, как все иностранные слова на -о и -е (какао, радио, кашне). Но я, увы, говорю "горячий кофе". Намерена переучиться либо перейти на кофий.
http://mtdata.ru/u7/photo5D8D/20702634381-0/original.jpg#20702634381
Обидно, что "блюстители" русского языка, призывая к возврату к многовековым нормам, не знают, что отсылают к своду правил 1956 года. Немногим раньше достопамятного 1964. А коль нравятся вам вековые традиции, то изъясняться извольте иначе: наверно (к тому же, в значении "непременно") итти навстречу Григорью Ивановичу. Ну и "ятей" побольше. А претензии, если что, Пушкину, причем, это не отговорка.

Языковая норма действительно постепенно меняется, письменная естественным образом отстаёт от речевой практики, изредка "догоняет" реформами или кодификациями. Когда-то твердый знак не просто так клеился к концу слова, частицы "ли" и "же" отделялись от слова дефисом, а орфографическая реформа 1918 года (отменившая все это) кому-то тоже показалась узаконенной безграмотностью.

"Вечёрка" знакомит читателей с основными пунктами забракованного проекта "Предложений по усовершенствованию русского языка" 1963-1964 годов.

1. Отменить букву ъ и оставить один разделительный знак - ь; писать: подьезд, обьём, волеизьявление, адьютант, дизьюнкция, коньюнктура, вью, ружьё, ночью, лисья, чья и т. д.

2. После ц писать и, а не ы: циган, циркуль, огурци, бледнолиций, сестрицин.

3. После ж, ч, ш, щ писать под ударением о, без ударения - е: жолтый, жолудь, шов, щоки, чорный, плечом, пращой, медвежонок, ручонка, смешон, течот, окружонный, жжот, свежо, горячо, но желтеть, желудей, щека, чернеть, плачем, рощей, плачет, выжженный, ярче.

4. После ж, ч, ш, щ писать ь только в качестве разделительного знака: доч, мыш, рож, стрич, выпеч, читаеш, отреж, спряч, спрячся, намаж, назнач, лиш, сплош, навзнич (но рожью, ночью).

5. Наречия писать слитно: безоглядки, воткрытую, дозарезу, набегу, порусски др. Разрешается писать двояко (слитно и раздельно) наречные единицы, которые представляют переходный тип между наречиями и предложно-падежными конструкциями: до смерти и досмерти, в струнку и вструнку, в охапку и вохапку, в общем и вобщем, за глаза и заглаза и т. п.

6. Отменить чередование в корнях зар-зор, раст-рост, гар-гор, плав-плов, лаг-лог, мак-мок: гласная в безударном положении пишется в соответствии с ее написанием под ударением: зоря, зорница, зоревой (зОри); рости, ростение, возрост (рОст); мокать (мОк); предлогать, предпологать (предлОг); плавец, плавчиха (плАвать), загарать, загарелый (загАр).

7. Отменить двойные согласные в иноязычных словах, не поддержанные произношением: асимиляция, дисимиляция, диференциация, иригация, корозия, тенис. Писать удвоенные согласные только тогда, когда это написание отражает живой современный состав слова: ванна, гамма, сумма и др.

http://mtdata.ru/u24/photoAD3D/20479561532-0/original.jpg#20479561532

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
15.01.2014, 09:26
Говорите и пишите по-русски правильно !

1. Отвечая на звонок, говорить "Алло", "Да" и "Какого хрена!" стало старомодно. Есть другое нужное слово: "Внемлю!". Если неологизм с перепугу забылся, можно заменить фразой "Кому я понадобился?", произносимую со МХАТовским драматизмом.

2. На нежелательные вопросы, требующие немедленного ответа. типа "Тебя волнует?!", есть замечательная фраза: "Вам, сударь, какая печаль?".

3.Целый ряд идиоматических выражений типа: " твою мать" и "ну ни х..я себе ты купила" заменяется фразой: "Больно слышать", произносимой с Шекспировским трагизмом.

4. В ходе научного спора, аргумент "Я тебя сейчас в асфальт закатаю!" правильнее заменить фразой: "Голубчик, не утруждайте себя в поисках профанаций".

5. Часто мы просим друзей и родных: "Вась, сгоняй кабанчиком за хлебом". Это неправильно.. Просить об одолжении необходимо так:"Дружище, да не будет тебе в тягость..." и далее по тексту.

6. Если после ряда аргументов, необходимо подкрепить свою позицию крепким словцом, существует на выбор несколько вариантов: - "Ну ты, вонючий урод" должно произноситься, как - "Ох, и плутоват же ты, шельма!"; - "Баран, за базар ответишь?!" - "Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций"; - "Тормоз ты редкостный" - "Да вы просто рутинер, милейший!"; - "Сам понял, что сказал, дебил?" - "Ваши слова, уважаемый, бурлеск чистой воды. Равно как и вы - акциденция современности".

7.Расхожие выражения восторга в рассказе о прекрасной половине: "Вот это попа (ноги, грудь)!" - переводятся вот так: "Лично я экзальтирован её инвенцией!".

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
16.01.2014, 23:13
25 слов, которых нет в русском языке

http://mtdata.ru/u30/photo4587/20032071289-0/original.jpg#20032071289

Русский — невероятный язык, ведь в нем парой слов можно высказать массу вещей и эмоций. Но все равно, в других языках есть слова, ради описания которых на русском нужно пускаться в долгие и пространные объяснения.

В русском языке, согласно статистике, более полумиллиона слов, однако в жизни обычный человек использует около 3000 слов. Так что, можно со всей ответственностью утверждать, что мы, несмотря на развитие технологий, все же очень зависимы от произносимого вслух. Но подчас, при всем богатстве «великого и могучего», его не хватает, чтобы одним словом выразить точное определение.
Приводим примеры. Желательно отнестись к ним с юмором.
Backpfeifengesicht (немецкий) — лицо, по которому необходимо врезать кулаком. Ближайший русский аналог «кирпича просит». Но в одно слово.
Tartle (шотландский) — паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.
侘寂 (Wabi-Sabi) (японский) — возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царе-Колоколе, или в отсутствии рук и головы у статуи Ники Самофракийской.
Myötähäpeä (финский) — когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.
Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) — ощущение, когда идешь по лесу, и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.
Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) — упасть пьяным и голым на полу и заснуть.
Cafune (бразильский португальский) — нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.
Iktsuarpok (язык инуитов) — представьте, что вы у себя дома кого-то ждете, а этот кто-то не идет и не идет, и вот вы начинаете выглядывать в окно, выбегать за дверь, чтобы посмотреть, не идет ли гость. Как-то так.
Fond de l’air (французский) — дословно переводится, как «дно воздуха». Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле — очень холодно. Не просто холодно, а прямо до дрожи.
Desenrascanco (португальский) — возможность выпутаться из затруднений, не имея для этого ни продуманного решения, ни вообще каких-либо возможностей. Самый приблизительный аналог — «родиться в рубашке», но это все равно совсем не то.
Lagom (шведский) — не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз.
バックシャン (bakku-shan) (японский) — когда барышня со спины кажется привлекательной, а при виде ее лица тебе становится страшно. В общем, нечто вроде: «эх, такую задницу испортила!»
Glaswen (уэльский) — неискренняя улыбка: когда человек улыбается, а ему совсем невесело.
Ilunga (южно-африканское Конго) — человек, который может забыть и простить в первый раз, снисходительно отнестись во второй, но в третий раз, если ты его подставишь, надерет тебе задницу.
Oka (язык ндонга, Нигерия) — затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что объелся лягушек, прежде, чем начался сезон дождей.
Mamihlapinatapai (яганский, язык кочевых племен Огненной Земли) — взгляд, которым люди обмениваются и осознают, что оба хотят одного и того же, но никто не решается начать первым.
L’esprit d’escalier (французский) — чувство, которое испытываешь после разговора, когда мог бы сказать многое, а вспомнил или клево сформулировал только сейчас. В общем, когда только после разговора понимаешь, как именно нужно было ответить. Дословно же переводится как «остроумие на лестнице».
Kummerspeck (немецкий) — дословно переводится, как «бекон горя». Вообще же обозначает действие, когда вы начинаете неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.
Kaelling (датский) — видели женщин, которые стоят во дворе (ресторане, парке, супермаркете) и орут, как подорванные, на собственных детей? Ну, датчане называют их именно так.
눈치 (Nunchi) (корейский) — искусство быть не Backpfeifengesicht, а человеком тактичным и вежливым, который с уважением выслушает своего собеседника, не станет сморкаться в шторы, и поймет настроение того, кто рядом. Интеллигент — не совсем верное будет определение, потому что к умственным способностям это слово не имеет никакого отношения.
Tingo (паскуальский, Океания) — брать взаймы у друга деньги или вещи, пока у того вообще ничего не останется, кроме голых стен.
Koyaanisqatsi (язык индейцев Хопи, США) — «природа, потерявшая баланс и утратившая гармонию» или «стиль жизни, настолько сумасшедший, что это противоречит самой природе». Наилучшее описание жизни современного человека в мегаполисе.
Nakakahinayang (тагальский, Филлипины) — чувство сожаления, которое испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией, или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть, а у кого-то все получилось, как надо.
Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) — раздражение, которое вызывают люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден.
חוצפה (chucpe) (иврит) — шокирующее, циничное и наглое поведение, которое формально неоспоримо. Ну, скажем, как если бы ребенок замочил обоих своих родителей, а теперь просит судью о снисхождении, потому что остался сиротой.
Источник (http://www.adme.ru/psihologiya/25-slov-kotoryh-net-v-russkom-yazyke-433855/)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
25.01.2014, 09:52
Интересное: 7 наиболее распространенных жестов обмана

Не секрет, что взрослые люди говорят правду гораздо реже, чем дети. Точнее, они не то, чтобы врут, просто много недоговаривают. И если словами мы можем сказать что угодно, то наше тело невербально выдает нас с ног до головы. Поэтому очень важно не только слушать, что говорит человек, но и видеть его. Особенно это касается работы и важных деловых переговоров.

1. Прикрывание рта.
Помните трех обезьянок? Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего не говорю. Одним из жестов обмана является прикрывание рта.

2. Прикосновение к носу.
Помните сказу про Пиноккио, где его нос начинал стремительно расти, когда он врал? На самом деле физически этот процесс и вправду происходит — в организме выделяются особые вещества кателохамины, которые приводят к раздражению слизистой носа, также повышается давление, усиливается кровоток и нос и вправду немного увеличивается. Но это не заметно, зато заметно, как ваш собеседник начинает тянуться к носу и почесываться его.

3. Потирание глаз.
Когда ребенок не хочет на что-то смотреть, он закрывает глаза ладошками. У взрослого этот жест трансформируется в потирание глаза. Таким образом мозг пытается блокировать что-то неприятное для нас (обман, сомнение или неприятное зрелище). У мужчин это более выраженный жест — они трут глаза, будто им соринка в глаз попала. У женщин этот жест менее заметен и вполне может сойти за поправление макияжа, так как дамы обычно потирают аккуратно пальчиком нижнее веко. Но и тут стоит быть внимательным — вдруг и вправду соринка попала или ресничка!

4. Потирание мочки уха.
Вернемся к нашим обезьянкам! Это жест «ничего не слышу». Обычно он сопровождается взглядом в сторону. Варианты этого жеста: потирание мочки, почесывание шеи за ухом, ковыряние (уж простите) в ухе или скручивание его в трубочку.

5. Почесывание шеи.
Как правило, люди делают это указательным пальцем той руки, которой они пишут. В среднем человек почесывает шею 5 раз в день. Этот жест означает сомнение. То есть если вам человек говорит что-то вроде «Да-да! Я с вами совершенно согласен» и при этом тянется, чтоб почесать шею, это означает, что на самом деле он не согласен и сомневается.

6. Оттягивание воротничка.
Знакомый жест, правда? Как-будто становится душно и человеку тяжело дышать. Обман приводит к повышению давления и усиленному потоотделению, особенно если обманщик боится быть пойманным на лжи.

7. Пальцы во рту.
Самый яркий персонаж с пальцем во рту, это Доктор Зло из фильма об Остине Пауэрсе. Он практически всегда держит свой мизинец около рта. Это бессознательная попытка человека вернуться в состояние безопасности, которое обычно ассоциируется с младенчеством и сосанием той же соски. Взрослый человек сосет сигару, трубку, дужки очков, ручку или жует резинку. Большинство прикосновений ко рту связанны с обманом, однако это также говорит еще и о том, что человек нуждается в одобрении. Возможно он врет потому что боится, что правда вам не понравится.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
27.01.2014, 23:07
Говорите по-русски, пожалуйста

200 иностранных слов, которым есть замена в русском языке.

Русский язык — один из самых богатых в мире, и недостатком слов не отличается. Зато он, как и любой язык, быстро реагирует на потребности общества, которое постоянно нуждается в чем-то новом.

Мы часто вворачиваем в нашу речь иностранные словечки, которые мгновенно закрепляются в лексиконе. И в этом нет ничего плохого. Заимствования приживаются в языке и уже кажутся нам родными.

Представляем список из 200 слов, которыми мы пользуемся практически каждый день. Конечно, мы не призываем отказаться от их употребления. Но если мы иногда будем использовать русские синонимы, наша речь будет не хуже, а даже благозвучнее.

Абсолютный — совершенный
Абстрактный — отвлеченный
Аграрный — земледельческий
Адекватный — соответствующий
Активный — деятельный
Актуальный — злободневный
Аморальный — безнравственный
Анализ — разбор
Антураж — окружение
Аргумент — довод

Бизнес — дело
Брифинг — летучка
Вариант — разновидность
Габариты — размеры
Герметичный — непроницаемый
Гипотетический — предположительный
Голкипер — вратарь
Гуманность — человечность
Дайвер — ныряльщик

Дайджест — обзор
Дебаты — прения
Девальвация — обесценивание
Демонстрация — показ
Деструктивный — разрушительный
Детальный — подробный
Диалог — беседа
Директор — управляющий
Дискомфорт — неудобство
Дискуссия — обсуждение, спор

Дифференциация — разделение
Доминировать — господствовать, преобладать
Дуэль — поединок
Игнорировать — пренебрегать
Идентичный — тождественный
Имидж — образ
Импорт — ввоз
Индивидуальный — единоличный
Индифферентный — безразличный
Индустрия — промышленность

Инертный — равнодушный
Интервенция — вторжение
Интернациональный — международный
Инфицированный — зараженный
Информация — сведения
Камуфляж — прикрытие
Коммерсант — торговец
Компенсация — возмещение
Комфорт — удобство
Комфортабельный — удобный, благоустроенный
Конкретный — определенный

Конкурент — соперник
Конкурс — состязание
Констатировать — устанавливать
Конструировать — устраивать, строить
Конструктивный — созидательный
Континент — материк
Контракт — договор
Конфронтация — противостояние
Концентрация — сосредоточение
Коррективы — поправки

Корреспонденция — переписка; сообщение
Кредитор — заимодатель
Криминальный — преступный
Легитимный — законный
Лепта — вклад
Ликвидация — уничтожение
Лингвист — языковед
Лифтинг — подтяжка кожи
Максимальный — наибольший, предельный
Маска — личина
Менталитет — склад ума
Метод — прием

Минимальный — наименьший
Мобильность — подвижность
Модель — образец
Модернизация — обновление
Момент — миг
Моментальный — мгновенный
Монолог — речь
Монумент — памятник
Монументальный — величественный
Натуральный — естественный
Негативный — отрицательный
Нивелировать — уравнивать

Объективный — беспристрастный
Оригинал — подлинник
Отель — гостиница
Параметр — величина
Паркинг — стоянка
Пассивный — бездеятельный
Персональный — личный
Плюрализм — множественность
Позитивный — положительный
Полемика — спор
Потенциальный — возможный
Превалировать — преобладать
Претензия — притязание
Прециозный — точный

Приватный — частный
Примитив — посредственность
Прогноз — предсказание
Прогресс — продвижение
Пропаганда — распространение
Публикация (действие) — обнародование, издание
Радикальный — коренной
Реакция — отклик
Реализовать — претворить в жизнь
Ревизия — проверка
Революция — переворот
Регресс — упадок

Резолюция — решение
Резонанс — отзвук
Результат — следствие, последствие
Реконструкция — перестройка
Рельеф — очертание
Ренессанс — возрождение
Респектабельный — приличный
Реставрация — восстановление
Реформа — преобразование
Секретный — тайный
Сервис — обслуживание
Симпозиум — заседание

Симптом — признак
Синтез — сбор, обобщение
Синхронно — одновременно
Ситуация — положение, обстановка
Социальный — общественный
Социология — обществоведение
Спонсор — благотворитель (меценат)
Стабильность — устойчивость
Стагнация — застой

Стресс — напряжение, потрясение
Структура — устройство
Субъективный — личный, предвзятый
Сфера — область
Тема — предмет
Толерантность — терпимость
Томаты — помидоры
Трансформация — превращение
Фактический — действительный

Форум — собрание
Фундаментальный — основополагающий
Хобби — увлечение
Шеф — глава
Шопинг — покупки
Шоу — зрелище
Эксклюзивный — исключительный
Эксперимент — опыт
Экспозиция — выкладка
Экспорт — вывоз
Эмбрион — зародыш
Эра — летосчисление
Юриспруденция — правоведение

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
31.01.2014, 01:05
Этот сложный русский язык

Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т. е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?

Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.

Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе.

Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.

Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.

А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
http://content.foto.my.mail.ru/community/iq_magazine/_groupsphoto/i-3976.jpg

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
10.02.2014, 17:35
Слова-паразиты как зеркало души (часть 1)

Если посмотреть правде в глаза, то 99% людей употребляют в речи слова и фразы, которые можно назвать паразитами. Кто-то больше, а кто-то меньше, но, в целом, это факт. Так вот, по этим словам можно узнать о человеке достаточно много. И сейчас мы рассмотрим немного примеров в первой части статьи, чтобы было понятно. Вторая часть на подходе - оставайтесь с нами!

«Кстати» — это слово чаще всего употребляют те люди, которым очень не хватает внимания. Они обычно ощущают неловкость в новой компании, и пытаются прикрыть свое смущение этим словом. Прислушайтесь к разговору и посмотрите, как сильно привлекает внимание человек, начинающий свою речь со слова «кстати».

«Короче» — это показатель торопливости, агрессии, нервозности. Скорее всего, человек, который употребляет это слово обладает холерическим типом темперамента. Некоторых из таких людей можно причислять к людям с неуравновешенной нервной системой. Еще это слово часто встречается у очень болтливых людей.

«Это самое» чаще всего говорят те люди, которым не хочется выполнять свою работу. Возможно, они ненадежны и импульсивны, так что не стоит на них слишком сильно надеяться. К тому же, такие личности очень ловко избегают всяких наказаний, быстро сваливая свою вину на тех, кто оказался рядом.

«Вообще-то» — слово, встречающееся у неуверенных в себе людей. Но, в отличие от «кстати», эти личности могут закатить такой скандал на ровном месте. Правда, делают они так из-за своей неуверенности.

«На самом деле» - верный признак самоуверенных и эгоистичных людей. Они доверяют исключительно себе, своему опыту и своему мнению. Обычно, человеку-«на самом деле» не легко завести друзей, ведь он считает себя одного единственным и неповторимым. Окружающие же люди – это просто публика, безликая масса для его жизненных выступлений.

«Типа» и «Значит» любят употреблять в речи настоящие консерваторы. Они вообще против всего нового и им неизвестного, а свое мнение всегда могут доказать, прибегнув к агрессивному стилю беседы.

«Как бы» — это творческие натуры. Такая личность часто проводит время в своем собственном, выдуманном мире. Именно этим выражением такие люди неосознанно подчеркивают свою сущность, свою оторванность от социума, свое отношение к жизни.

«Просто» чаще всего произносят в своей речи те люди, мнение которых не может быть самостоятельным. Они сильно зависят от своего окружения, и бояться взять на себя хоть какую-то ответственность. Еще эти люди часто оправдываются, чем окончательно «падают» в глазах знакомых людей.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
12.02.2014, 09:17
Как заканчиваются известные пословицы

http://mtdata.ru/u29/photo9A2D/20815607155-0/original.jpg#20815607155

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
13.02.2014, 05:46
http://russian7.ru/wp-content/uploads/2012/04/2.jpg (http://russian7.ru/2014/02/7-fraz-s-tajnym-smyslom/) 7 фраз с тайным смыслом



1Толочь воду в ступе.2Выносить сор из избы.3Узнать всю подноготную.4Зарубить на носу.5Играть в бирюльки.6Вилами на воде писать.7Ворон считать.









Все ли мы знаем о выражениях, которые постоянно используем? Подчас слишком мало. А ведь за каждым из них стоит целая история, порой увлекательная, а порой и трагичная.

1
Толочь воду в ступе.

Сейчас только инопланетяне, наверно, не слышали сектантские рассуждения о чудесных свойствах воды. Как она якобы запоминает информацию, кристаллизуется в удивительные звездочки и многоугольнички – все японцы рассказали и фильм показали. Наши люди от японцев не далеко ушли: с древних языческих времен на водичку нашептывали, в ожидании дальнейших чудес. Со знаком минус – если плохого наболтаешь, сугубо положительные – ежели добра пожелаешь. Но вдруг над источником уже кто-то что-то брякнул? Особенно когда поскользнулся или кувшин выронил. А вода-то все помнит! И жрецы с шаманами изобрели способ удаления из жидкостей ненужной информации. Для этого воду долго и упорно толкли-перемалывали в посудине, выдолбленной из ствола дерева. И после нескольких дней мучений можно было уже шептать заклинания всякие и заговоренное питье менять на шкурки или там пояски расшитые. Но, видимо, не всегда срабатывало это малобюджетное зелье. Потому постепенно выражение стало символом совершенно бесполезного занятия.
2
Выносить сор из избы.

Опять-таки случай так называемого колдовства. Нам сейчас непонятно – куда же девать тогда этот самый сор, копить в доме что ли? А раньше было принято сжигать его в печи. Во-первых, мусоровозов еще не изобрели, во-вторых, магическое воздействие было одним из основных способов внушения после грубой силы. А знаток тонких колдовских материй, по поверью, мог, поведя носом над мусором, узнать всю подноготную его хозяев. Ну, и навредить само собой, и на кладбище его зарыть, что вообще чревато ужасными последствиями. Постепенно верить в эти страсти люди перестали, но выражаться насчет сора так и продолжают – нечего, мол, свои тайны делать достоянием общественности.
3
Узнать всю подноготную.

В принципе, словосочетание это не то, чтобы утратило значение, но потеряло зловещую связь со своим источником. А зародилось оно не где-нибудь, а в пыточной камере. Когда подозреваемый попадался крепкий да морально устойчивый, и не признавался в содеянном, палач говорил: ««Не скажешь подлинной правды, скажешь подноготную». После этого с ногтями можно было проститься. Существовали и другие варианты пытки, не менее мучительные. Видимо, были они довольно действенными, потому что выражение сохранилось, только про страшноватый истинный его смысл люди поспешили забыть.

4
Зарубить на носу.

С этим выражением наоборот – отдает оно как-то членовредительством и агрессией. Несчастный школьник, перед носом которого качается грозный перст педагога, наверное, так и представляет себе, как топор заносится над выступающей частью его лица. На самом деле, нос – это небольшая деревянная дощечка. Неграмотные крестьяне делали на ней зарубочки, дабы не забыть какое-нибудь важное дело, или царапали рисунки, поясняющие суть этого дела.
5
Играть в бирюльки.

В деревне эта игра захватывала целые семьи. Главное – для нее не надо было никаких капиталовложений. Взял соломинок, насыпал кучку и палочкой вынимаешь по одной так, чтобы другие не потревожить. Вроде как тетрис наоборот. Потом это занятие потребовало-таки денежных затрат. Бойкие предприниматели стали выпускать наборы палочек и специальные крючочки для тягания. А позже наборы стали составлять из крошечных фигурок: чайничков, лесенок, лошадок. Была такая игрушка даже у царской семьи. И непонятно после этого, каким образом стало это выражение синонимом глупого, бесполезного занятия. А мелкая моторика рук?
6
Вилами на воде писать.

Тут есть два толкования, одно «серьезнее» другого. Во-первых, вилами на Руси называли русалок. Непонятно, откуда бы речные девы умели писать, но, увидев их предсказания, начертанные на воде, можно было быть уверенным, что все исполнится.
Также вилы были орудием волхвов, а уж после этого приземленным сельскохозяйственным орудием. Три наконечника означали сущность бога Триглава, и существовали как большие вилы, вроде посоха, так и маленькие – костяные, с ладонь. И вот этими штуками жрецы, устав нашептывать, выводили заклинания на воде. Возможно, ее даже предварительно толкли. Но что толку? Все равно забыли об их трудах, а над вилами писанным только насмехаются.
7
Ворон считать.

Так и представляется увалень, который, пока черные птицы клюют огородные посевы, пересчитывает воришек, вместо того, чтобы хвататься за дрын. Но дело в том, что ворон считался птицей зловещей. Так как эти пернатые не брезгуют мертвечиной, в народе сложилась четкая формула суеверия: люди+ворон = покойник. Так, например, если ворон сел на крышу дома и каркнул, значит в доме кто-то умрет. А уж если черт крылатый сел на крест церковный, то жди беды для всего села. Вот и смотрели люди со страхом в душе – где там расселись наглые птицы. С принятием христианства страх поуменьшился. Ворон например кормил пророка Илию в пустыне. Так что, снова-здорово – пустое занятие – каркающие приметы считать!

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
19.02.2014, 19:03
Интересные факты о исконном русском языке.

В древнерусском алфавите буква Х называлась «хер». Отсюда
произошло слово «похерить» в значении «перечеркнуть что-то на бумаге крестом». И лишь впоследствии это слово приобрело современное значение: «испортить», «потерять».

Почти все слова русского языка, начинающиеся с буквы «а», — заимствованные. Существительных русского происхождения на «а» в современной речи очень мало — это слова «азбука», «аз», «авось».

Кстати, любопытно, что почти все слова, корни которых пишутся через "?", являются исконно русскими (кроме иностранных названий народов, вроде "инд?ец"). В корнях иностранных слов "?" никогда не писался.

Молитва «Господи, помилуй!» на греческом языке произносится как «Кирие Элейсон». Когда христианство появилось на Руси из Византии, все богослужения проходили именно на греческом, что было непонятно простым людям. Особо часто повторяемая фраза «Кирие Элейсон» трансформировалась народом в слово «куролесить» в значении «делать что-то бессмысленное и загадочное». Позже смысл этого слова изменился, и сейчас оно означает «озорничать, проказничать».

В школе изучают шесть падежей русского языка, однако различные нюансы словообразования позволяют сказать, что в русском языке как минимум десять падежей. Во фразе «Чего тебе надобно, старче?» последнее слово — это звательный падеж слова «старик». «Кусочек сахару», «головка чесноку» — это примеры употребления слов в количественно-отделительном, или втором родительном падеже. У ряда слов есть две формы предложного падежа, например, «о шкафе» и «в шкафу» — для второго случая говорят о местном падеже. Также у некоторых слов может образовываться исходный падеж, когда речь идёт о месте начала движения — например, «вышел из лесу».

Слова бык и пчела — однокоренные. Дело в том, что в произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих существительных — производящий определённый звук.

В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа.
http://filed8-9.my.mail.ru/pic?url=http%3A%2F%2Fcontent-14.foto.my.mail.ru%2Fcommunity%2Fiq_magazine%2F_gr oupsphoto%2Fi-4403.jpg&mw=528&mh=528&sig=fdfe56c6757154486e900f356201bfa1

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
04.03.2014, 20:36
Занимательный русский

Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке — заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» — флот.

В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы «Й». Но большинство из нас помнит лишь «йод, йог» и город «Йошкар-Ола».

В русском языке есть слова на «Ы». Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.

Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд — это длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и «змееед».

В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- — закоулок.

Единственное слово русского языка, которое не имеет корня — вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср.снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть).

Единственное односложное прилагательное в русском языке — это «злой».

В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, — итог и итого и а- — авось (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов «и» и «а».

Слова «бык» и «пчела» — однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово «пчела» писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.

Даль предлагал заменить иностранное слово «атмосфера» на русские «колоземица» или «мироколица».

До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».

В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо «рентгеноэлектрокардиографического», в издании 2003 года «превысокомногорассмотрительствующий».

В Грамматическом словаре русского языка А.А. Зализняка издания 2003 самая длинная (в буквах) нарицательная лексема в словарной форме — это прилагательное «частнопредпринимательский». Состоит из 25 букв.

Самые длинные глаголы — «переосвидетельствоваться», «субстанционализироваться» и «интернационализироваться» (все — 24 буквы; словоформы -ующимися и -вшись по 25 букв).

Самые длинные существительные — «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по 24 буквы; словоформы -ами — по 26 букв, впрочем, «человеконенавистничество» практически не употребляется в мн. ч.).

Самые длинные одушевлённые существительные — «одиннадцатиклассница» и «делопроизводительница» (по 21 букве, словоформы -ами — по 23 буквы).

Самое длинное наречие, фиксируемое словарём — «неудовлетворительно» (19 букв). Впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на -о / -е, далеко не всегда фиксируемые словарём.

Самое длинное междометие, включённое в Грамматический словарь — «физкульт-привет» (15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса).

Слово «соответственно» является самым длинным предлогом и самым длинным союзом одновременно. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица «исключительно» на букву короче.

В русском языке есть так называемые недостаточные глаголы. Иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

Англичане для успешного усвоения трудной фразы «Я люблю вас» пользуются мнемоникой «Yellow-blue bus».

? Интеллектуариум - познавательный журнал

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
10.03.2014, 09:34
40 современных скороговорок для развития дикции и поднятия настроения:

Сиреневенькая зубовыковыривательница.

Их пестициды не перепистицидят наши по своей пестицидности.

Истерически разнервничавшегося конституционалиста Константина нашли акклиматизировавшимся в конституционном Константинополе.

Деидеологизировали-деидеологизировали, и додеидеологизировались.
Невелик бицепс у эксгибициониста.

В Кабардино-Балкарии валокордин из Болгарии.

Кокосовары варят в скорококосоварках кокосовый сок.

Флюорографист флюорографировал флюорографистку.

Ложечка моя желобовыгибистая с преподвыподвертом.

На винте, видать, видна виды видавшая Винда.

Я — вертикультяп. Могу вертикультяпнуться, могу вывертикультяпнуться.

Гурбангулы Бердымухамедов украл у Танирбергена Бердонгарова кораллы.

Эйяфьятлайокудль эйяфьятлайокудляли, эйяфьятлайокудляли, но не выэйяфьятлайокудляли.

Надо Эйяфьятлайокудль переэйяфьятлайокудлевать да перевыэйяфьятлайокудлевать.

Стаффордширский терьер ретив, а черношерстный ризеншнауцер резв.

Это колониализм? — Нет, это не колониализм, а неоколониализм!

Повадился дебил бодибилдингом заниматься.

На ура у гуру инаугурация прошла.

Дай кирку Киркорову корки откалывать.

Обладаешь ли ты налогооблагаемой благодатью?

Невзначай зачали чадо до бракосочетания.

Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями!

Рапортовал, да не дорапортовал, дорапортовал, да зарапортовался.

Высшие эшелоны подшофе шествовали к подшефным по шоссе.

Регулировщик лигуриец регулировал в Лигурии.

По шоссе Саша шел, саше на шоссе Саша нашел.

Цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла.

Чешуя у щучки, щетинка у чушки.

Расчувствовавшаяся Лукерья расчувствовала нерасчувствовавшегося Николку.

Еду я по выбоинам, из выбоин не выеду я.

Недопереквалифицировавшийся.

Инцидент с интендантом, прецедент с претендентом, интрига с интриганом.

А мне не до недомогания.

Чукча в чуме чистит чуни. Чистота у чукчи в чуме.

Работники предприятие приватизировали, приватизировали, да не выприватизировали.

Бомбардир бонбоньерками бомбардировал барышень Бранденбурга.

В шалаше шуршит шелками желтый дервиш из Алжира и, жонглируя ножами, штуку кушает инжира.

Весьма воздействует на нас словес изысканная вязь.

Дыбра — это животное в дебрях тундры, вроде бобра и выдры, враг кобры и пудры.

Бодро тыбрит ядра кедра и дробит добро в недрах.

В целлофане целовались цепелины с пацанами, циберфиллер цыкнул числам целочисленнный процесс, а цианистые цыпки зацепились за цунами, цапля с центом танцевали целомудренный эксцесс.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
13.03.2014, 18:22
20 слов и выражений, которые имеют интереснейшую историю происхождения

1Прошляпить
http://mtdata.ru/u5/photo6B02/20305196609-0/original.jpg#20305196609

Это слово, равно как и выражение «Эй ты, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам, мягкотелой интеллигенции и прочим стандартным образам, которые возникают в нашей с тобой голове. Словечко это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». А «шляпа», соответственно, «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.
2Ерунда
http://mtdata.ru/u4/photo7E37/20082123760-0/original.jpg#20082123760

Семинаристы, изучавшие латинскую грамматику, имели к ней серьезные счеты. Взять, например, герундий — этот почтенный член грамматического сообщества, которого в русском языке просто нет. Герундий — нечто среднее между существительным и глаголом, причем применение сей формы в латыни требует знания такого количества правил и условий, что нередко семинаристов прямо с занятий уносили в лазарет с мозговой горячкой. Взамен семинаристы стали называть «ерундой» любую нудную, утомительную и совершенно невнятную чушь.

3Непуганый идиот
Большинство людей, страдающих врожденным идиотизмом, обладают той счастливой особенностью, что их довольно трудно напугать (равно как и убедить пользоваться ложкой и застегивать штаны). Уж больно стойко они не желают впитывать извне любую информацию. Выражение же пошло гулять с легкой руки Ильфа и Петрова, которые в своих «Записных книжках» обогатили мир афоризмом «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть». При этом писатели просто спародировали название очень популярной тогда книги Пришвина «В краю непуганых птиц»*.
http://mtdata.ru/u8/photo68F8/20635978062-0/original.jpg#20635978062
* — Примечание Phacochoerus'a Фунтика:
« Кстати, слово «идиот» также имеет восхитительное происхождение. Две с половиной тысячи лет назад в Греции «идиотами» на общественных собраниях вежливо именовались граждане, которые не занимались политикой, не принадлежали ни к какой партии, а вели тихую мирную жизнь. В общем, как видим, с тех пор мало что изменилось»

4Мавр сделал свое дело, мавр может уходить
http://mtdata.ru/u8/photo5928/20528269458-0/original.jpg#20528269458

Почему-то большинство людей (даже те, кто на самом деле читал Шекспира) полагают, что эти слова принадлежат Отелло, задушившему свою Дездемону. На самом же деле шекспировский герой был кем угодно, но только не циником: он скорее бы удавился сам, чем ляпнул подобную бестактность над трупом любимой. Фразу эту говорит другой театральный мавр — герой пьесы Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе». Тот мавр помогал заговорщикам добиться власти, а после победы понял, что вчерашним соратникам плевать на него с высокой генуэзской колокольни.

5Метать бисер перед свиньями
http://mtdata.ru/u24/photoD78A/20859050911-0/original.jpg#20859050911

Процесс метания мелкой стеклянной дребедени перед свиньей — затея действительно идеальная в своей бессмысленности. Но в оригинальном тексте Библии, откуда и выцарапана эта фраза, ни о каком бисере речи не идет. Там-то говорится о людях, которые бросают в кормушку свиньям драгоценный жемчуг. Просто когда-то слова «перл», «бисер» и «жемчуг» означали именно жемчуг, разные его сорта. Это потом уже промышленность навострилась штамповать копеечные стеклянные шарики и обозвала их красивым словом «бисер».

6С изюминкой
http://mtdata.ru/u8/photo3765/20751342307-0/original.jpg#20751342307

Образ изюминки — некой маленькой пикантной детали, которая придает ощущение остроты и необычности, — подарил нам лично Лев Толстой. Именно он ввел впервые в оборот выражение «женщина с изюминкой». В его драме «Живой труп» один герой говорит другому: «Моя жена идеальная женщина была... Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни».

7Последнее китайское предупреждение
Если ты родился раньше 1960 года, то ты и сам прекрасно помнишь происхождение этого выражения, ибо не забывается такое никогда. А вот последующие поколения уже были лишены счастья наблюдать за противостоянием США и Китая на рубеже 50–60-х годов XX века. Когда в 1958 году Китай, возмущенный тем, что авиация и флот США поддерживают Тайвань, опубликовал свою гневную ноту, названную «Последнее предупреждение», мир вздрогнул от ужаса и затаил дыхание в ожидании третьей мировой. Когда спустя семь лет Китай издавал уже четырехсотую ноту под тем же самым названием, мир выл от восторга. Так как, кроме бумажек с грозными словами, Китаю нечего было противопоставить Штатам, Тайвань все же сохранил независимость, которую Пекин не признает до сих пор.

8Как пить дать
http://mtdata.ru/u5/photoEC59/20420560854-0/original.jpg#20420560854

Было бы не очень понятно, каким образом процесс подавания питья связан с понятиями «наверняка» и «гарантированно», если бы не сохранились списки уголовного жаргона XVIII–XIX веков, в которых выражение «пить дать» значится синонимом слова «отравить». Ибо отравление – это действительно один из самых надежных и безопасных для убийцы способов отделаться от мешающего человека.

9Ни на йоту
http://mtdata.ru/u4/photo6DE0/20089779401-0/original.jpg#20089779401

Йота — это буква греческого алфавита, обозначающая звук [и]. Изображалась она в виде крошечной черточки, и сплошь и рядом ленивые переписчики просто выкидывали ее из текста, так как и без йот всегда можно было понять, о чем идет речь. Мы же не ставим точки над «ё», правда? Автором фразы является Иисус Христос, который обещал иудеям, что Закон не изменится «ни на йоту», то есть будут исключены даже самые ничтожные изменения.

Знай, кого цитируешь Н. А. Некрасов Как дошла ты до жизни такой?
Сеять разумное, доброе, вечное.
Это многих славный путь.
Русские романсы Вернись, я все прощу.
Молчи, грусть, молчи.
Обидно, досадно.
М. Ю. Лермонтов Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно.
Одна, но пламенная страсть.


10Дело пахнет керосином
http://mtdata.ru/u8/photo5342/20866706552-0/original.jpg#20866706552

Да, мы тоже сперва думали, что эти слова — обычная фраза из лексикона пожарного, который, осматривая обгорелые руины, выдвигает версию умышленного поджога. Так вот: ничего подобного! У афоризма есть совершенно конкретный автор — знаменитый журналист Михаил Кольцов, который опубликовал в 1924 году в «Правде» фельетон «Все в порядке». В фельетоне бичуются нравы американских нефтяных магнатов, туда-сюда раздающих «пахнущие керосином» взятки.

11Жив, курилка!
http://mtdata.ru/u24/photo4302/20974415156-0/original.jpg#20974415156

Знаменитое выражение, о котором все знают, что оно принадлежит поэту Пушкину, на самом деле принадлежит не Пушкину. Это приговорка из популярной некогда детской игры. Дети, стоя в кругу, быстро передавали друг другу горящую лучинку и напевали: «Жив, жив курилка! Еще жив курилка!» Тот же несчастный, в чьих руках курилка потухал, считался проигравшим и должен был выполнить какое-нибудь глупое, а порой и небезопасное задание — например, подсыпать противной Амалии Яковлевне нюхательного табаку в ночной чепец.

12Рояль в кустах
А вот эта фраза на самом деле авторская. Взята она из ставшего знаменитым скетча Горина и Арканова «Совершенно случайно». В этой сценке юмористы изображали принципы создания репортажей на советском телевидении. «Давайте же подойдем к первому случайному прохожему. Это пенсионер Серегин, ударник труда. В свободное время он любит играть на рояле. И как раз в кустах случайно стоит рояль, на котором Степан Васильевич сыграет нам Полонез Огинского».

13Страсти-мордасти
Словечко стало популярным благодаря Горькому, назвавшему так один из своих рассказов. Но Горький, который не отличался способностями к словесным изыскам, придумал его не сам, а стащил из оптимистичной народной колыбельной, которая целиком звучит так:
Придут Страсти-Мордасти,
Приведут с собой Напасти,
Приведут они Напасти,
Изорвут сердце на части!
Ой, беда! Ой, беда!
Куда спрячемся, куда?
В общем, если «Спокойной ночи, малыши!» решат наконец сменить свою песенную заставку, у нас есть что им предложить.

14Танцевать от печки
http://mtdata.ru/u8/photoE5EE/20643633703-0/original.jpg#20643633703

А здесь мы имеем немного печальный, но поучительный пример того, как от целого писателя не осталось почти ничего. Вот тебе что-нибудь говорит имя Василия Слепцова? Не расстраивайся, ты не один такой. Слепцова сегодня знают лишь эрудированные специалисты по русской литературе. Ему просто не повезло: он родился и жил одновременно с Толстым, Достоевским и прочими Тургеневыми. Вот и остались от Слепцова в памяти народной три слова. В романе «Хороший человек» герой вспоминает, как в детстве его мучили уроками танцев — ставили к печке и заставляли идти танцевальным шагом через зал. А он то скосолапит, то носок вывернет — и опять его гонят танцевать от печки.

15Филькина грамота
http://mtdata.ru/u24/photoA656/20197488005-0/original.jpg#20197488005

В отличие от Тришки с кафтаном или Кузьки с его загадочной матерью, Филька — личность вполне историческая. Это глава Русской православной церкви, митрополит Московский Филипп Второй. Был он человеком недальновидным, забывшим, что наипервейшей обязанностью московского первосвященника является усердное отдавание кесарю кесарева, вот и полаялся на свою беду с царем-батюшкой Иваном Грозным. Вздумал, понимаешь ли, разоблачать кровавые злодеяния царского режима — принялся писать правдивые рассказы о том, скольких людей царь запытал, замучил, пожег и потравил. Царь обозвал митрополитово писание «Филькиной грамотой», побожился, что все Филька врет, и заточил Фильку в далекий монастырь, где митрополита почти сразу и прикончили подосланные убийцы.

Знай, кого цитируешь А. П. Чехов Волга впадает в Каспийское море.
Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда.
Сюжет, достойный кисти Айвазовского.
Небо в алмазах.
На деревню дедушке.

В. И. Ленин Всерьез и надолго.
Н. В. Гоголь Не вытанцовывается.
Невидимые миру слезы.
Прекрасное далеко.
Есть еще порох в пороховницах.



16Тихой сапой
http://mtdata.ru/u4/photo71CF/20312852250-0/original.jpg#20312852250

Сапа — это заимствованный из французского термин, обозначавший в российской армии мину, бомбу, а также любую взрывную работу. Тихой же сапой именовался подкоп под стены осажденного города или укрепления неприятельского лагеря. Такой подкоп саперы вели незаметно, обычно ночью, чтобы последующий громкий бум стал для противника совершенной неожиданностью.

17Богема
http://mtdata.ru/u4/photo9024/20535925099-0/original.jpg#20535925099

Творческая интеллигенция, красивая жизнь, гламур и прочие фуршеты — все это не имеет никакого отношения к богеме. Настоящая богема, которую имели в виду парижане, употребляя сие слово, — это отсутствие жилья и работы, куча детей, пьяная жена в обнимку с гостями, никакого режима, всюду хлам, бардак, беспредел и грязные ногти. Потому что слово «богемиан» означает «цыганский», а на русский язык «богема» идеально точно переводится как «цыганщина».

18Кретин
Слова порой прыгают от смысла к смыслу, как львы по тумбам дрессировщика, и усаживаются в самые неожиданные комбинации. Вот, к примеру, был во Франции доктор по фамилии Кретьен, что значит «христианин». Не то чтобы частая, но и не слишком редкая фамилия (у нас вон целое сословие крестьянами, то есть христианами, назвали). Но именно этого врача угораздило впервые сформулировать диагноз «синдром врожденной недостаточности щитовидной железы». Отныне болезнь эту стали называть по фамилии ученого «кретинизмом», а больных, соответственно, кретинами. То есть христианами.

19Страдать херней
http://mtdata.ru/u5/photoCBCB/20758997948-0/original.jpg#20758997948

Возможно, у нас будут неприятности из-за того, что мы в своем благочестивом издании такую нецензурщину написали. Хотя, если разобраться, ничего неприличного в слове «хер» нет. Так называлась в церковнославянском алфавите буква «х», а также любой крестик в форме буквы «х». Когда крестом вычеркивали ненужные места в тексте, это называлось «похерить». Старый алфавит со всеми азами и буками окончательно отменили в начале XX века, и слово «хер», выйдя из использования, через полстолетия превратилось в синоним коротенького слова на «х» (ты знаешь какого). А заодно стало казаться непристойным и распространенное выражение с похожим корнем — «страдать херней». Hernia по-латыни означает «грыжа», и именно этот диагноз добрые военные врачи чаще всего выставляли детям обеспеченных мещан, которым не хотелось служить в армии. Каждый пятый горожанин-призывник в России в конце XIX века исправно страдал херней (крестьянам же херня чаще всего была не по карману, и их забривали куда активнее).

20Места не столь отдаленные
В «Уложении о наказаниях» 1845 года места ссылок были разделены на «отдаленные» и «не столь отдаленные». Под «отдаленными» подразумевались сибирские губернии и в дальнейшем Сахалин, под «не столь отдаленными» — Карелия, Вологодская, Архангельская области и некоторые другие места, расположенные всего в нескольких днях пути от Петербурга.

источник (http://www.liveinternet.ru/users/uznik_sov/post316768210/)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
17.03.2014, 16:41
20 слов и выражений, которые имеют интереснейшую историю происхождения



Прошляпить
http://mtdata.ru/u3/photo310F/20930023974-0/original.jpg#20930023974
Это слово, равно как и выражение «Эй ты, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам, мягкотелой интеллигенции и прочим стандартным образам, которые возникают в нашей с тобой голове. Словечко это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». А «шляпа», соответственно, «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.
Ерунда
http://mtdata.ru/u3/photoB909/20483878276-0/original.jpg#20483878276
Семинаристы, изучавшие латинскую грамматику, имели к ней серьезные счеты. Взять, например, герундий — этот почтенный член грамматического сообщества, которого в русском языке просто нет. Герундий — нечто среднее между существительным и глаголом, причем применение сей формы в латыни требует знания такого количества правил и условий, что нередко семинаристов прямо с занятий уносили в лазарет с мозговой горячкой. Взамен семинаристы стали называть «ерундой» любую нудную, утомительную и совершенно невнятную чушь.
Непуганый идиот
Большинство людей, страдающих врожденным идиотизмом, обладают той счастливой особенностью, что их довольно трудно напугать (равно как и убедить пользоваться ложкой и застегивать штаны). Уж больно стойко они не желают впитывать извне любую информацию. Выражение же пошло гулять с легкой руки Ильфа и Петрова, которые в своих «Записных книжках» обогатили мир афоризмом «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть». При этом писатели просто спародировали название очень популярной тогда книги Пришвина «В краю непуганых птиц».
Мавр сделал свое дело, мавр может уходить
http://mtdata.ru/u1/photoA908/20706951125-0/original.jpg#20706951125
Почему-то большинство людей (даже те, кто на самом деле читал Шекспира) полагают, что эти слова принадлежат Отелло, задушившему свою Дездемону. На самом же деле шекспировский герой был кем угодно, но только не циником: он скорее бы удавился сам, чем ляпнул подобную бестактность над трупом любимой. Фразу эту говорит другой театральный мавр — герой пьесы Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе». Тот мавр помогал заговорщикам добиться власти, а после победы понял, что вчерашним соратникам плевать на него с высокой генуэзской колокольни.
Метать бисер перед свиньями
http://mtdata.ru/u18/photoB503/20260805427-0/original.jpg#20260805427
Процесс метания мелкой стеклянной дребедени перед свиньей — затея действительно идеальная в своей бессмысленности. Но в оригинальном тексте Библии, откуда и выцарапана эта фраза, ни о каком бисере речи не идет. Там-то говорится о людях, которые бросают в кормушку свиньям драгоценный жемчуг. Просто когда-то слова «перл», «бисер» и «жемчуг» означали именно жемчуг, разные его сорта. Это потом уже промышленность навострилась штамповать копеечные стеклянные шарики и обозвала их красивым словом «бисер».
С изюминкой
http://mtdata.ru/u1/photo0978/20599242521-0/original.jpg#20599242521
Образ изюминки — некой маленькой пикантной детали, которая придает ощущение остроты и необычности, — подарил нам лично Лев Толстой. Именно он ввел впервые в оборот выражение «женщина с изюминкой». В его драме «Живой труп» один герой говорит другому: «Моя жена идеальная женщина была… Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни».
Последнее китайское предупреждение
Если ты родился раньше 1960 года, то ты и сам прекрасно помнишь происхождение этого выражения, ибо не забывается такое никогда. А вот последующие поколения уже были лишены счастья наблюдать за противостоянием США и Китая на рубеже 50–60-х годов XX века. Когда в 1958 году Китай, возмущенный тем, что авиация и флот США поддерживают Тайвань, опубликовал свою гневную ноту, названную «Последнее предупреждение», мир вздрогнул от ужаса и затаил дыхание в ожидании третьей мировой. Когда спустя семь лет Китай издавал уже четырехсотую ноту под тем же самым названием, мир выл от восторга. Так как, кроме бумажек с грозными словами, Китаю нечего было противопоставить Штатам, Тайвань все же сохранил независимость, которую Пекин не признает до сих пор.
Как пить дать
http://mtdata.ru/u18/photo0125/20822315370-0/original.jpg#20822315370
Было бы не очень понятно, каким образом процесс подавания питья связан с понятиями «наверняка» и «гарантированно», если бы не сохранились списки уголовного жаргона XVIII–XIX веков, в которых выражение «пить дать» значится синонимом слова «отравить». Ибо отравление – это действительно один из самых надежных и безопасных для убийцы способов отделаться от мешающего человека.
Ни на йоту
Йота — это буква греческого алфавита, обозначающая звук [и]. Изображалась она в виде крошечной черточки, и сплошь и рядом ленивые переписчики просто выкидывали ее из текста, так как и без йот всегда можно было понять, о чем идет речь. Мы же не ставим точки над «ё», правда? Автором фразы является Иисус Христос, который обещал иудеям, что Закон не изменится «ни на йоту», то есть будут исключены даже самые ничтожные изменения.
Дело пахнет керосином
http://mtdata.ru/u18/photo4CA5/20160752464-0/original.jpg#20160752464
Да, мы тоже сперва думали, что эти слова — обычная фраза из лексикона пожарного, который, осматривая обгорелые руины, выдвигает версию умышленного поджога. Так вот: ничего подобного! У афоризма есть совершенно конкретный автор — знаменитый журналист Михаил Кольцов, который опубликовал в 1924 году в «Правде» фельетон «Все в порядке». В фельетоне бичуются нравы американских нефтяных магнатов, туда-сюда раздающих «пахнущие керосином» взятки.
Жив, курилка!
http://mtdata.ru/u3/photo8813/20937679615-0/original.jpg#20937679615
Знаменитое выражение, о котором все знают, что оно принадлежит поэту Пушкину, на самом деле принадлежит не Пушкину. Это приговорка из популярной некогда детской игры. Дети, стоя в кругу, быстро передавали друг другу горящую лучинку и напевали: «Жив, жив курилка! Еще жив курилка!» Тот же несчастный, в чьих руках курилка потухал, считался проигравшим и должен был выполнить какое-нибудь глупое, а порой и небезопасное задание — например, подсыпать противной Амалии Яковлевне нюхательного табаку в ночной чепец.
Рояль в кустах
А вот эта фраза на самом деле авторская. Взята она из ставшего знаменитым скетча Горина и Арканова «Совершенно случайно». В этой сценке юмористы изображали принципы создания репортажей на советском телевидении. «Давайте же подойдем к первому случайному прохожему. Это пенсионер Серегин, ударник труда. В свободное время он любит играть на рояле. И как раз в кустах случайно стоит рояль, на котором Степан Васильевич сыграет нам Полонез Огинского».
Страсти-мордасти
Словечко стало популярным благодаря Горькому, назвавшему так один из своих рассказов. Но Горький, который не отличался способностями к словесным изыскам, придумал его не сам, а стащил из оптимистичной народной колыбельной, которая целиком звучит так:
Придут Страсти-Мордасти,
Приведут с собой Напасти,
Приведут они Напасти,
Изорвут сердце на части!
Ой, беда! Ой, беда!
Куда спрячемся, куда?
В общем, если «Спокойной ночи, малыши!» решат наконец сменить свою песенную заставку, у нас есть что им предложить.
Танцевать от печки
http://mtdata.ru/u1/photo3DD7/20491533917-0/original.jpg#20491533917
А здесь мы имеем немного печальный, но поучительный пример того, как от целого писателя не осталось почти ничего. Вот тебе что-нибудь говорит имя Василия Слепцова? Не расстраивайся, ты не один такой. Слепцова сегодня знают лишь эрудированные специалисты по русской литературе. Ему просто не повезло: он родился и жил одновременно с Толстым, Достоевским и прочими Тургеневыми. Вот и остались от Слепцова в памяти народной три слова. В романе «Хороший человек» герой вспоминает, как в детстве его мучили уроками танцев — ставили к печке и заставляли идти танцевальным шагом через зал. А он то скосолапит, то носок вывернет — и опять его гонят танцевать от печки.
Филькина грамота
http://mtdata.ru/u18/photo786A/20045388219-0/original.jpg#20045388219
В отличие от Тришки с кафтаном или Кузьки с его загадочной матерью, Филька — личность вполне историческая. Это глава Русской православной церкви, митрополит Московский Филипп Второй. Был он человеком недальновидным, забывшим, что наипервейшей обязанностью московского первосвященника является усердное отдавание кесарю кесарева, вот и полаялся на свою беду с царем-батюшкой Иваном Грозным. Вздумал, понимаешь ли, разоблачать кровавые злодеяния царского режима — принялся писать правдивые рассказы о том, скольких людей царь запытал, замучил, пожег и потравил. Царь обозвал митрополитово писание «Филькиной грамотой», побожился, что все Филька врет, и заточил Фильку в далекий монастырь, где митрополита почти сразу и прикончили подосланные убийцы.
Тихой сапой
http://mtdata.ru/u18/photo45FE/20268461068-0/original.jpg#20268461068
Сапа — это заимствованный из французского термин, обозначавший в российской армии мину, бомбу, а также любую взрывную работу. Тихой же сапой именовался подкоп под стены осажденного города или укрепления неприятельского лагеря. Такой подкоп саперы вели незаметно, обычно ночью, чтобы последующий громкий бум стал для противника совершенной неожиданностью.
Богема
http://mtdata.ru/u18/photo18BF/20714606766-0/original.jpg#20714606766
Творческая интеллигенция, красивая жизнь, гламур и прочие фуршеты — все это не имеет никакого отношения к богеме. Настоящая богема, которую имели в виду парижане, употребляя сие слово, — это отсутствие жилья и работы, куча детей, пьяная жена в обнимку с гостями, никакого режима, всюду хлам, бардак, беспредел и грязные ногти. Потому что слово «богемиан» означает «цыганский», а на русский язык «богема» идеально точно переводится как «цыганщина».
Кретин
Слова порой прыгают от смысла к смыслу, как львы по тумбам дрессировщика, и усаживаются в самые неожиданные комбинации. Вот, к примеру, был во Франции доктор по фамилии Кретьен, что значит «христианин». Не то чтобы частая, но и не слишком редкая фамилия (у нас вон целое сословие крестьянами, то есть христианами, назвали). Но именно этого врача угораздило впервые сформулировать диагноз «синдром врожденной недостаточности щитовидной железы». Отныне болезнь эту стали называть по фамилии ученого «кретинизмом», а больных, соответственно, кретинами. То есть христианами.
Страдать херней
http://mtdata.ru/u18/photo0DFF/20383825313-0/original.jpg#20383825313
Возможно, у нас будут неприятности из-за того, что мы в своем благочестивом издании такую нецензурщину написали. Хотя, если разобраться, ничего неприличного в слове «хер» нет. Так называлась в церковнославянском алфавите буква «х», а также любой крестик в форме буквы «х». Когда крестом вычеркивали ненужные места в тексте, это называлось «похерить». Старый алфавит со всеми азами и буками окончательно отменили в начале XX века, и слово «хер», выйдя из использования, через полстолетия превратилось в синоним коротенького слова на «х» (ты знаешь какого). А заодно стало казаться непристойным и распространенное выражение с похожим корнем — «страдать херней». Hernia по-латыни означает «грыжа», и именно этот диагноз добрые военные врачи чаще всего выставляли детям обеспеченных мещан, которым не хотелось служить в армии. Каждый пятый горожанин-призывник в России в конце XIX века исправно страдал херней (крестьянам же херня чаще всего была не по карману, и их забривали куда активнее).
Места не столь отдаленные
В «Уложении о наказаниях» 1845 года места ссылок были разделены на «отдаленные» и «не столь отдаленные». Под «отдаленными» подразумевались сибирские губернии и в дальнейшем Сахалин, под «не столь отдаленными» — Карелия, Вологодская, Архангельская области и некоторые другие места, расположенные всего в нескольких днях пути от Петербурга.
источник (http://www.maximonline.ru/statji/_article/vozvrashenie-pedalnogo-konya/2/)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
24.03.2014, 10:02
Полные версии пословиц и поговорок
Бабушка гадала, надвое сказала: то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет.
Бедность — не порок, а гораздо хуже.
В здоровом теле здоровый дух — редкая удача.
Везет как субботнему утопленнику — баню топить не надо.
Ворон ворону глаз не выклюет, а и выклюет, да не вытащит.
Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить.
Гол как сокол, а остер как топор.
Голод не тетка, пирожка не поднесет.
Губа не дура, язык не лопатка, знает, что сладко
Два сапога пара, оба левые.
Дураку хоть кол теши, он своих два ставит.
Девичий стыд — до порога, переступила и забыла.
Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку.
За битого двух небитых дают, да не больно-то берут.
За двумя зайцами погонишься — ни одного кабана не поймаешь.
Зайца ноги носят. волка зубы кормят, лису хвост бережет.
И делу время, и потехе час.
Комар лошадь не повалит, пока медведь не подсобит.
Кто старое помянет — тому глаз вон, а кто забудет — тому оба.
Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помёте.
Лиха беда начало — есть дыра, будет и прореха.
Молодые бранятся — тешатся, а старики бранятся — бесятся.
На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай.
Не все коту масленица, будет и пост.
Не печалится дятел, что петь не может, его и так весь лес слышит.
Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса.
Новая метла по-новому метёт, а как сломается — под лавкой валяется.
Один в поле не воин, а путник.
От работы кони дохнут, а люди — крепнут.
Палка о двух концах, туда и сюда бьет.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
26.03.2014, 18:55
Как развить навыки невербального общения?

Развитые навыки коммуникации помогут Вам, как в личной жизни, так и в профессиональной деятельности. Безусловно, устное и письменное общение очень важно, но согласно исследованиям невербальная коммуникация составляет большую часть нашего повседневного взаимодействия с людьми.

Как можно улучшить свои навыки невербального общения? Следующие советы сайта ispovedi.com - дадут возможность научиться лучше понимать других и сделать собственное общение более эффективным.

1. Обращайте внимание на невербальное поведение

Люди передают информацию различными способами, поэтому перво-наперво обращайте внимание на глаза, жесты, позу, тон голоса, и т.д. Они передают важную информацию, которую не выразить словами. Обращая внимание на невербальные сигналы других, Вы улучшите собственные.

2. Неконгруентное поведение

Когда чьи-то слова не соответствуют невербальному поведению, присмотритесь повнимательнее. Если кто-то скажет Вам, что счастлив при этом хмурясь и глядя в землю, Вы поверите? Обычно в подобных случаях большинство склонно игнорировать сказанное, и доверять поведению.

3. Зрительный контакт

Когда люди не смотрят другим в глаза, то может показаться, что они пытаться что-то скрыть. Но слишком продолжительный зрительный контакт может показаться конфронтацией или запугиванием. Хотя это и является важным аспектом общения, не надо пристально «таращиться» в глаза. Некоторые эксперты рекомендуют зрительный контакт продолжительностью четыре-пять секунд.

4. Тон голоса

Тон, темп, громкость могут передать большое количество информации о настроении, отношении к собеседнику, теме разговора и т.д. Для начала заметьте, как Ваш тон голоса влияет на других. Затем попробуйте использовать голос, чтобы выделить нужные Вам идеи. И не забывайте обращать внимание на свойства голоса других.

5. Ищите группы сигналов

Отдельный жест может значить что угодно, или совсем ничего. Ключ к точному прочтению невербального поведения — поиск совокупности проявлений. Если уделять внимание только одному сигналу из многих, можно сделать неверные выводы.

6. Учитывайте контекст

При общении всегда рассматривайте контекст, в котором происходит общение. В некоторых случаях требуется более формальное поведение, которое может быть иначе интерпретировано в любой другой обстановке. Если Вы пытаетесь улучшить навык невербальной коммуникации, сосредоточьтесь на том, чтобы сделать свои сигналы соответствующими уровню формальности.

7. Ошибочная интерпретация

По некоторым данным, крепкое рукопожатие указывает на сильную личность, и наоборот. Это является важным моментом — возможность искажения невербальных сигналов. Вялое рукопожатие может на самом деле указывать на нечто иное, например артрит. Всегда рассматривайте совокупность поведения, т.к. оно расскажет гораздо больше, чем один жест.

Практикуйтесь в наблюдении за невербальными сигналами, практикуйте собственные навыки, и Вы сможете сделать свою коммуникацию намного эффективнее.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
31.03.2014, 09:04
Грани брани

Откуда произошли все те ругательства, которыми славится красивый и нежный русский язык? Хочешь знать, как именно ты назвал про себя выступавшего вчера по телевизору политика? Читай наш краткий словарь проклятий.
Словарь ругательств, после которого многие неприличные слова покажутся еще неприличнее
Басурманин
Это устаревшее ругательство в последнее время получило новую сомнительную жизнь на националистических форумах и стало обозначать вообще чуждых как бы русской крови и как бы русскому духу граждан, не говоря уж о негражданах. И двести лет назад оно использовалось примерно так же, потому что это просто искаженное неумелым произношением слово «мусульманин».
Правильное употребление
Представитель Союза басурман России еще раз подчеркнул в своем выступлении, что басурманство — религия мира.
Безобразник
Человек, не чтивший священных образов, не творивший перед ними положенных поклонов и крестных знамений, не державший икон дома, считался личностью ненадежной задолго до патриарха Кирилла с компанией. «Какое безобразие!» — мрачно качали головами честные верующие, глядя в пустой красный угол. А так как до 1903 года за безобразие и вообще любое отпадение от церкви и отказ от церковных обрядов православному в Российской империи полагался церковный суд «вплоть до каторги», то безобразничать народ побаивался.
Правильное употребление
Академик Гинзбург был большой безобразник.
Бесшабашный
Пришло в русский язык прямиком из еврейских местечек. Бесшабашными, то есть не соблюдавшими шабат, субботу, правоверные иудеи с неодобрением называли молодежь, стремившуюся вести обычную светскую жизнь, не слишком церемонясь с древними заповедями.
Правильное употребление
Ортодоксальные иудеи Израиля возмущены бесшабашностью местных властей, разрешающих таксистам работать по субботам.
Гад
http://mtdata.ru/u17/photoACCD/20987187479-0/original.jpg#20987187479
Одно из древнейших праславянских слов. Гадами именовали живность, которая «не была ни птицей, ни рыбой, ни зверем, ни скотиной, ни насекомым». Змея, скажем, гад безусловный. Лягушка, в общем, тоже. Ящерица — несомненно. Осьминоги всякие и каракатицы — это, стало быть, гады морские. А человек, похожий на всех перечисленных животных одновременно, понятное дело, существо неприятное.
Правильное употребление
Блюдо дня — морские гады на гриле.
Идиот
Именно так именовали в древних демократических Афинах людей, которые отказывались от какого-либо участия в гражданском процессе, предпочитая вести тихую частную жизнь вдали от политики. Почему прозвище этих почтенных людей превратилось в ругательство, означающее крайнюю степень умственной скорбности? Потому что гордо не интересоваться политикой, которая каждую минуту может поставить твою жизнь с пяток на загривок, — это, безусловно, идиотизм чистой воды.
Правильное употребление
Я идиот, поэтому не хожу на выборы принципиально.
Мерзавец
Как жители северных стран, праславяне, да и многие европейцы вообще, держали тепло за нечто непременно хорошее, а холод — за что-то безусловно плохое. Поэтому мы говорим друг другу теплые слова и дарим горячие объятия, а холод во взгляде — явный знак неприязни к собеседнику. Выражение «постылый» обозначает неприятную нам личность, а если взять слова «мразь» или «мерзавец», то это уже будет то, что вызывает у окружающих страшное отвращение, так как оба эти слова происходят от «мороза», то есть крайней формы холода.
Правильное употребление
Жидкий азот — это эффективная мразь.
Негодяй
http://mtdata.ru/u5/photo73A9/20764114630-0/original.jpg#20764114630
Как указывал знаменитый советский лингвист Сергей Наровчатов, слово «негодяй» стало употребимым в современном значении примерно двести пятьдесят лет назад. Так называли молодых парней и мужиков, которые не подлежали призыву в армию, а посему не участвовали в рекрутских жребиях и не могли быть отданы в войска «помимо конкурса», — людей с различными физическими дефектами, а также единственных сыновей в семье. И если среди крепостных крестьян особых проблем с «негодяями» не было, так как бариновы управляющие всегда могли отправить слишком разгулявшегося хлопца на конюшню, то среди крестьян государственных негодяи славились буйным поведением, ибо, в отличие от «годяев», им ничто не грозило: община не могла повлиять на них угрозой сослать в солдатчину вне жребия, а полиции в селах тогда еще практически не водилось.
Правильное употребление
Призывная комиссия признала меня негодяем.
Оболтус
Олатинизированная форма глагола «болтаться». Будущие священнослужители и пастыри душ, изнывавшие за изучением кое-какой латыни в бурсах, имели привычку привязывать латинские окончания к привычным словам и общаться друг с другом на этом жаргоне.
Правильное употребление
Я по улицам оболтус, обжиратус, упиватус и к девицам приставатус.
Обормот
Это гость из немецкого языка. Произошел он от слова Übermut, обозначавшего шалуна, кривляку, хулигана. Принесли его нам немецкие бонны, исправно дефинировавшие так своих русских воспитанников.
Правильное употребление
Ваш малыш — милый обормот!
Озорник
«Озорничать» и «разорять» — слова, между прочим, однокоренные. Озорниками у нас традиционно именовали грабителей, особливо тех, кто озорничал с кистенем на больших дорогах. Постепенно слово выместилось «разбойником» и превратилось в беззлобнейшее из ругательств.
Правильное употребление
Банду озорников удалось обезвредить после перестрелки.
Остолоп
Согласно фасмеровскому словарю, остолоп или остолоб — это человек, ведущий себя как столб, то есть тупо стоящий и ровно ничего не понимающий.
Правильное употребление
В защите нашей команды, к сожалению, играли сплошные ос­толопы.
Охламон
http://mtdata.ru/u1/photoDBDE/20656406026-0/original.jpg#20656406026
«Охламон» появился на свет в самом начале 20-х годов XX века и использовался представителями возмущенной интеллигенции для презрительного описания новых хозяев жизни. Этот термин был состряпан из греческого слова «охлос» — «чернь» (и первые сорок лет своего существования он писался правильно — «охломон», но потом даже в словари попало написание «охламон»). Это было очень удобно и коварно: ругаешь какого-нибудь красноармейца в глаза «товарищем охломоном», а он только глазами моргает да под буденовкой чешет, ничего не понимаючи. Постепенно словцо распространилось в народе и стало обозначать неопрятного, неуклюжего и просто туповатого человека.
Правильное употребление
Мне начала надоедать эта охламонократия!
Пакостник
Славянский корень раkоst обозначал много чего — беду, несчастье, превратность судьбы и зло в самом широком смысле слова. А «пакостник», соответственно, изначально был страшным злодеем, но потом малость измельчал.
Правильное употребление
Гитлер был исключительным пакостником.
Паршивец
Раньше паршой называли не только болезнь, вызываемую грибком Trichophyton schoenleinii, но и вообще почти все кожные заболевания — как у людей, так и у животных. И «паршивцами», то есть испорченными, неприятными и заразными персонами, наши предки дразнили друг друга регулярно.
Правильное употребление
Паршивцы, записанные к дерматологу, должны иметь направление из районной поликлиники.
Поганец
http://mtdata.ru/u29/photoC092/20210260328-0/original.jpg#20210260328
Латинское слово pagan изначально обозначало просто сельского жителя глухой провинции, но с развитием христианства этим словом стали называть язычников-многобожников и вообще нехристей всякого рода. Термин вошел во многие языки, в том числе и наш (в былинах, например, есть такой популярный персонаж, как Идолище Поганое, с коим русские витязи ведут героические сражения с переменным успехом). Поганая еда, поганое место, поганая девка — все это некогда были вполне конкретные термины, означавшие запретные для христиан радости жизни. Потом слово стало приобрело значения «плохой», «опасный», «непригодный».
Правильное употребление
95% населения Бали являются поганцами.
Подлец
Если аристократов — панов и бояр — у славян родовые привилегии освобождали от любых налогов, то «подлый народ» — это был народ, подлежавший налогообложению, а «подлец» — человек, обязанный платить дань, подданный. Постепенно слово стало означать «низкий», «грубый». Так что все мы подлецы, кроме тех, кто умеет успешно скрываться от налоговой.
Правильное употребление
Как гражданин и как подлец, я не могу равнодушно смотреть на неэффективное использование бюджетных средств.
Проказник
Люди вообще любят обзывать друг друга всевозможными болезнями. У поляков, например, любимое ругательство — «Холера ясна!». Наши предки поругивали друг друга то «лишаем», то «чирьем», а «чума» и всевозможные производные от нее являются ругательствами почти во всех языках мира. И, естественно, проказа как страшнейшая и таинственнейшая болезнь древнего мира не осталась в стороне. «Сотворить проказу» некогда означало «совершить нечто поистине отвратительное и ужасное», а в определении «проказник» не было ничего умилительного и добродушного, потому что оно в том числе относилось и к самому настоящему прокаженному. Житель XVI века ничего бы не понял в салонных стихах поэтов века девятнадцатого, любивших воспеть в игривых строчках «очаровательных проказниц», — он все ждал бы, когда у этих проказниц поотваливаются носы и пальцы.
Правильное употребление
Мать Тереза, как известно, принимала активное участие в помощи колониям проказников Калькутты.
Прохвост
Ни про какой хвост тут речи не идет. Это искаженное произношение немецкого слова «профос», а профосами со времен Петра Первого именовались военные лица, занимавшиеся работой с проштрафившимися солдатами, то есть те, кто сажал на гауптвахту, заковывал в кандалы и подвергал солдат телес­ным наказаниям. Особую ненависть «прохвосты» вызывали в военных поселениях, так что их профессия вскоре стала синонимом слов «подлец» и «мерзавец».
Правильное употребление
Давно пора снабдить наши дисбаты прохвостами в нужном количестве.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
31.03.2014, 09:04
Сволочь
http://mtdata.ru/u29/photoB22D/20433333177-0/original.jpg#20433333177
Сволочью раньше именовали то, что сволакивалось, соответственно, на свалку. То есть обычный мусор.
Правильное употребление
За сволочизм в неположенном месте — штраф 5 тысяч рублей.
Стерва
Дамы, выступающие в телепрограммах с названиями типа «Хочу стать стервой!», наверное, редко открывают этимологический словарь. А зря. В противном случае они бы узнали, что славянское слово «стерва» означает труп животного, падаль, разложившуюся плоть. В современном языке это значение осталось в слове «стервятник», то есть трупоед.
Правильное употребление
При обнаружении стервы в населенном пункте немедленно вызывайте представителя сан­эпиднадзора!
Супостат
А это зловещее словечко означало всего лишь «стоящий против», то есть «противник», и изначально имело столь же нейт­ральный оттенок. Впрочем, «противник», как мы знаем, тоже разжился ругательным прилагательным «противный».
Правильное употребление
Китайский чемпион по пинг-понгу сумел обыграть супостата из Южной Кореи.
Тварь
Вообще-то с тем же успехом можно было бы именовать неприятную нам особу «креатурой» или «созданием», ибо все эти слова значат одно и то же: «кем-то сотворенное существо». С точки зрения христианина, все мы твари божьи — и люди, и кролики, и вирусы гепатита. Но в религиозных текстах так часто встречаются сочетания «тварь живая» и «тварь земная» при обозначении именно всякой живности, что слово «тварь» в обиходе стало обозначать непосредственно животное, скотину.
Правильное употребление
Девушка, вы такая очаровательная тварь!
Ублюдок
Незаконнорожденный, как известно, появляется на свет в процессе блуда — так что как его еще нужно было называть? В конечном счете изначальный смысл термина, как водится, затуманился, и «ублюдками» без всякой задней мысли могли даже ругать своих наизаконнейших детишек их несдержанные на язык матушки.
Правильное употребление
Арнольд Шварценеггер признался, что у него есть ублюдок от его экономки.
Хам
Библейский персонаж Хам, невоспитанный сын Ноя, однажды застал отца пьяным и голым в шатре, после чего весело сообщил братьям: «А папан у нас того-с, нализамшись до такой степени, что портки потеряли-с». Братья Сим и Иафет были скучными ханжами. Они зашли в шатер к папе, пятясь задом, жмурясь и отворачиваясь, и как могли прикрыли родителя вслепую. Когда Ной протрезвел, он проклял Хама, пообещав, что все его потомство будет вечными слугами потомков Сима и Иафета. Этот миф еще долго служил оправданием всевозможных форм рабовладения у христиан: например, плантаторы американского Юга свято верили в то, что их чернокожие невольники как раз и есть потомки Хама, который был специально выкрашен Господом за хамское свое поведение в черный цвет.
Правильное употребление
Дорогая, давай назовем сына Хамом — это древнее библейское имя!
Хмырь
http://mtdata.ru/u29/photo2CC3/20879478875-0/original.jpg#20879478875
Тут все просто: это существительное — близкий родственник слову «хмуриться». То есть «хмырь» — всего-навсего существо, пребывающее в мрачном расположении духа. У нас в редакции, например, их полным-полно.
Правильное употребление
Я хмырь, но я посещаю психолога и пью антихмырисанты.
Шантрапа
Когда набирали детей в труппы крепостных теат­ров, то те из них, на чьих ушах при рождении медведи исполнили цыганочку с выходом, получали ярлык «ne shantre pas», что означает «петь неспособные». После этого их распределяли в девичью, на конюшню, на скотный двор либо же отпускали с миром к родителям — при­учаться к сельскому труду. Но, видимо, смутное чувство обиды заставляло их запомнить, что быть шантрапой как-то несолидно.
Правильное употребление
Караоке — любимое развлечение шантрапы.
Шваль
http://mtdata.ru/u5/photoB4B2/20102551724-0/original.jpg#20102551724
Швальные команды в обозах занимались тем, что подбирали павших лошадей и проводили с ними кое-какие живодерные работы. Назывались они так потому, что «шваль» по-французски означает именно «лошадь», но в русском слово закрепилось в значении только такой лошади, которая лежит в канаве, задрав к небу все четыре копыта.
Правильное употребление
Шваль лежала поперек дороги и мешала проезду транспорта.
Шаромыжник
«Мон шер ами!» («Дорогой друг мой!») — так обращались к смоленским крестьянам бредшие по заснеженной дороге французы, которые промышляли мелкими кражами и крупным попрошайничеством. «Мон шер ами, как у вас насчет ля курочка и лё каравай в обмен, скажем, на эту дивную кисточку для украшения панталон?»
Правильное употребление
Приходили шаромыжники, собирали по подписке деньги на помощь хромым голубям и душевно нестабильным зябликам.
Источник (http://www.maximonline.ru/statji/_article/swear-words/)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
31.03.2014, 18:44
Зачем пускать пыль в глаза ?

Сегодня выражение «пускать пыль в глаза» означает обманным путем создавать у кого-либо ложное впечатление о своих возможностях, способностях или средствах.

Однако в то время, когда это выражение возникло, оно имело несколько иной смысл. Его появление связано с традицией проведения на Руси XVI века кулачных боев, когда облаченные в тяжелые доспехи противники сражались друг с другом. Одна из таких битв, по свидетельству очевидца, проходила в Москве, у церкви Святой Троицы, что «у старых поль», то есть «в полях».
Один из соперников не пожелал надеть на себя все вооружение и, взяв только оружие для нападения, тайком прихватил с собой и мешочек с песком. В самый решающий момент схватки хитрец кинул горсть песка прямо в лицо своему сопернику, и пока тот пытался проморгаться, принялся добивать его.

Этот «маневр» вскоре стал настолько распространенным, что в 1726 году такие бои были запрещены. А выражение «пускать песок в глаза» (позже — пыль) осталось и означало тогда — сражаться не по правилам, побеждать нечестным путем.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
01.04.2014, 12:03
РУССКИЙ И САНСКРИТ

Известный индийский ученый профессор санкритолог Дурга Прасад Шастри на научной конференции 1964 г. в Индии заметил, что русский язык и санскрит – это два языка в мире, которые более всего похожи друг на друга «удивляет то, - как он отмечает, - что в двух наших языках схожи структуры слова, стиль и синтаксис. Добавим еще большую схожесть правил грамматики – это вызывает, - по его словам, - глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием».

Самое известное русское слово «спутник» состоит из трех частей: «с» - приставка, «пут» - корень и «ник» - суффикс. Русское слово путь – едино для многих языков: path в английском языке и path в санскрите. Санскритское слово «pathik» означает «тот, кто идет по пути, путешественник». Смысловое значение этих слов в обоих языках совпадает: «тот, кто следует по пути вместе с кем-либо». В русском языке спутницей называют также жену.

«Когда я был в Москве, - рассказывает сам Шастри, - в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали: «двести тридцать четыре». В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Удджайне в наш классический период где-то 2000 лет тому назад. На санскрите 234 будет «dwishata tridasha chatwari». Возможно ли где-нибудь большее сходство? Вряд ли найдется еще два различных языка, сохранивших древнее наследие – столь близкое произношение – до наших дней» С эпохи расставания славяно-ариев прошло около 4000 лет, а оба языка хранят в себе близкие и общие слова, возникшие в далекие времена, но легко воспринимаемые на слух в наше время, даже неспециалистами.

Во время этого визита Шастри утверждал: «вы все здесь разговариваете на какой-то древней форме санскрита, и мне многое понятно без перевода».

Также в свое время он посетил деревню Качалово около 25 километров от Москвы, где его пригласили на обед в русскую крестьянскую семью. Пожилая женщина, по видимому хозяйка дома, представила ему молодую чету, сказав по-русски: «он мой сын и она моя сноха». Шастри был страшно удивлен тем, что фраза звучит вполне понятно без перевода. «Как бы я хотел, - пишет в последствии Шастри, - чтобы Панини, великий индийский грамматист, живший около 2600 лет назад, мог бы быть здесь со мной и слышать язык своего времени, столь чудесно сохраненный со всеми мельчайшими тонкостями!»

Русское слово «сын» а в санскрите «суну». Русское слово «мой», а в санскрите «мади», и, наконец «сноха» - это санскритское «снуша».

«Вот другое русское выражение: « Тот ваш дом, этот наш дом». На санскрите: «тат ваш дам, этат наш дам».

Если сравнить молодые языки европейской группы (английский, французский, немецкий) которые напрямую восходят к санскриту, то в них приведенное выше предложение, не может существовать без глагола «is». Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки «is». Само слово «is» похоже на «есть» в русском и «асти» в санскрите. И даже более того, русское слово «естество» и санскритское «аститва» означают в обоих языках «существование».

«Таким образом, - пишет Шастри, - становится ясным, что схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном виде».

Шастри приводит яркий пример как работает правило грамматики Панини, с целью показать на сколько оно применимо в словообразовании русского языка. Шесть местоимений преобразуются в наречие времени простым прибавлением - «da». В современном русском языке осталось три из шести приведенным Панини санскитрских примером, но они следуют этому правилу 2600 летней давности.

Местоимения:
САНСКРИТ РУССКИЙ
kim какой,который
tat тот
sarva все

Наречия:
САНСКРИТ РУССКИЙ
када когда
тада тогда
сада всегда

Приведем список слов совпадающих по произношению и значению в русском языке и санскрите.
РУССКИЙ САНСКРИТ (транскрипция русскими буквами)
ДЕВА ДЭВИ
БОДРЫЙ БХАДРА
БУДИТЬ БУДХ
БУЛЬКАТЬ БУЛЛ
БЫТЬ БХУ
БЫВАНИЕ БХАВАНИЕ
ВАЛ ВАЛ
ВЕДАТЬ ВИД,ВЕД,ВЕДА,ВЕДАНА
ВЕДУН ВЕДИН
ВДОВА ВЕДХАВА
ВЕТЕР ВАТАР
ВЕРТЕТЬ ВРЬТ, ВАРТАНА
ВОЛНА ВОЛАНА
ВОРОТ. ПОВОРТОТ ВАРТАНА
ГЛАСИТЬ ХЛАС
ГНАТЬ ГХНА
ГРАБИТЬ ГРАБХ
ДАВАТЬ, ДАТЬ ДА, ДАЙ
ДАНЬ, ДАР ДАНА
ДВА,ДВЕ,ДВОЕ ДВА,ДВИ,ДВАЯ
ДВЕРЬ ДВАР
ДОМ ДАМ
ДРУГОЙ ДРУХА
ДУРНОЙ ДУР
ДЫРА ДАРА
ДЫРКА ДРЬКА
ЕДА АДА
ЖИВОЙ ДЖИВА
ЖИЗНЬ ДЖИВАТВА
ЖИТЬ ДЖИВ
ЗАРЯ ДЖАРЬЯ
ЗВАТЬ ХВА, ХВЭ
ЗОВ,ЗВАНЬЕ ХВАНА
ЗИМА ХИМА
ЗИМНИЙ, СМЕЖНЫЙ ХИМЬЯ
ЗНАТЬ ДЖНА
ЗНАНИЕ ДЖНАНА
ЗНАТНЫЙ ДЖНАТА
ИДТИ И
ИТАК ИТАС
КАЗАТЬ КАТХ
КРАТНЫЙ КРАТУ
КУЛАК КУЛАКА
КУТОК КУТА
КУЧА КУЧА
ЛАДИТЬ ЛАД
ЛАСКАТЬ ЛАС
ЛЁГКИЙ ЛАГХУ
ЛИПКИЙ ЛИПТАКА
НЕБЕСА НАБХАСА
НЕТ НЭД
НИЗИНА НИХИНА
НОВЫЙ НАВА
ПРОБУДИТЬСЯ ПРОБУДХ
ПРОЗНАТЬ ПРАДЖНА
ПРОСТОР ПРОСТАРА
ПРОТИВ ПРАТИ
СВЕКОР СВАКР
СУШКА ШУШКА
ТАКОЙ ТАКА
ТВОРИТЬ ТВАР
ХОЛОДИТЬ ХЛАД
ХОЛОДОК ХЛАДАКА

Ученые Европы познакомились с санскритом в конце 18-го – начале 19-го века. В 1786 году основатель азиатского общества в Калькуте Уильям Джонс обратил внимание европейцев на этот древний язык и на его сходство с древними языками Европы. «Независимо от того, насколько древен санскрит, он обладает удивительной структурой, - отмечал Уильям Джонс, - он более совершенен, чем греческий язык, более богат, чем латинский, и более изыскан, чем каждый из них, и в то же время он носит столь близкое сходство с этими двумя языками, как в корнях глаголов, так и в грамматических формах, что оно вряд ли может быть случайностью; это сходство так велико, что ни один филолог, который занялся бы исследованием этих языков, не смог бы не поверить тому, что они произошли из общего источника, которого уже не существует».

С 19-го века начинается изучение санскрита учеными-филологами разных стран. Открытие санскрита европейцами и изучение его учеными –лингвистами положили начало сравнительно-историческому методу в языкознании. Они развивали концепцию генеалогического родства языков Европы и санскрита. Результатом этих исследований стали многочисленные работы сравнительно-исторического характера, словари, грамматические описания, монографии.

В начале 19-го века ученые полагали, что санскрит древнее родственных ему языков, что он был их общим предком. Санскрит считали эталоном сравнения при исследовании других европейских языков, т.к. ученые (Ф. Бопп, А. Шлейхер, И. Шмидт и др.) признали его языком, наиболее близким к праиндоевропейскому.

Значение санскрита для науки заключается в том, что на нем имеется уникальная лингвистическая литература. Ученые Древней Индии оставили сведения о звучании и толковании слов этого языка, полное описание морфологии санскрита. Приемы и методы описания языка древнеиндийскими учеными близки методам современного языкознания.

Индийские языки в их историческом развитии зафиксированы в памятниках на протяжении не менее четырех тысячелетий. Только в письменной форме санскрит существует более двухтысячелетий. Санскрит – это главный языковой носитель общеиндийской высокой культуры, язык подавляющего большинства философских, литературных, ученых и религиозных текстов древности. Живой до сих пор. В Индии санскрит используется как язык гуманитарных наук и как язык богослужения в индуистских зрамах. Санскрит также является одним из 22 официальных языков Индии. На нем говорят и высокородные брахманы и простые жители Северной Индии. Различают несколько видов санскрита:

- эпический санскрит (язык Махабхараты), на нем написаны собрания мифов и легенд, религиозные и магические тексты;

- классический санскрит (язык литературы), на нем написаны труды по философии;

- ведийский санскрит (язык ведийский текстов);

- буддийский санскрит (язык буддийских текстов);

- джаинский санскрит (язык джайинских текстов).

Древнейшая форма санскрита – это язык Рик-веды (РигВеды). Работы грамматистов были систематизированы ученым Панини и в четвертом веке до нашей эры появилась грамматика санскрита автора Панини, называемая «Восьмикнижием». Она содержит более четырех тысяч грамматических правил. В этом труде Панини зафиксировал языковые нормы, соблюдение которых позже становится обязательным в литературных произведениях на классическом санскрите.

Грамматически санскрит характеризуется богатством словоизменения: восьмипадежная система имени, три числа в именах (единственное, двойственное и множественное) несколько сотен глагольных и отглагольных форм, мощное словообразование, наличие разных функциональных стилей в синтаксисе.

В лексике отмечается широкая синонимия, многозначность употребительных слов и свободное образование многочисленных производных слов по необходимости.

Фонетика характеризуется тремя чистыми гласными (а, е, о).

Санскрит использует разные виды письменности. В настоящее время санскрит использует основной алфавит – Деванагари. Это слоговое письмо.

Как инструмент выражения санскрит совершеннее любого современного языка. В нем совмещаются возможности передачи философской мысли и богатого поэтического письма.

Как видно из вышеприведенных примеров, ярко демонстрирующих близость и сходство этих двух языков (звуковой состав, произношение слов, лексика, словообразование и грамматический строй языка) просто невозможно не видеть очевидного, что мы имеем дело с одним и тем же языком. Принимая во внимание мнение известных ученых лингвистов-санскритологов, занимающихся вопросами сравнительной типологией языков, которые убеждены в том, что единственным праязыком, давшим начало другим европейским языкам может быть только один язык – санскрит. Мы полностью и всецело разделяем с ними эту смелую, но единственно логичную точку зрения. Более того, напрашивается вывод о том, что санскрит – это чисто русский язык. Новый санскрит, конечно отличается от того, который был 4000 лет тому назад. Но, благодаря консервации его в чужой среде, сохранению письменности санскрита и письменных источников и использования его только в научных и религиозных целях представителями высшей касты (брахманами), удалось сохранить его до наших дней почти в том виде, в каком он звучал более двух тысяч лет тому назад. Древний санскрит (классический санскрит, бережно хранимый грамматистами Индии) – это Древнерусский язык. Если хотите услышать как звучит чистейший санскрит, поезжайте на север нашей страны и вы услышите сами и убедитесь в том, что северное поморское наречие и есть тот самый санскрит...
http://cs314931.vk.me/v314931692/5e56/Om8mHsqDIjc.jpg

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
03.04.2014, 16:22
Почему говорят "расставить точки над "i" ?

Расставить точки над i - дать пояснения, уточнить, внеся полную ясность; довести до конца.
Выражение - калька с французского. Проникновение этого образа в русский язык связано с тем, что в старой русской орфографии применялась буква "и десятеричное", сходная по начертанию с французской i.

Рукописное письмо раньше писалось без отрыва пера от бумаги (чтобы не делать клякс) . А точки, черточки и прочее расставлялось после. То есть - работа завершалось именно тем, что расставлялись все точки над i.
http://content.foto.my.mail.ru/community/history.facts/_groupsphoto/i-3339.jpg?1396513569

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
04.04.2014, 15:12
7 ТАЙН РУССКОГО АЛФАВИТА

http://mtdata.ru/u16/photoFDE4/20288505128-0/original.jpg#20288505128 (http://russian7.ru/2014/04/7-tajn-alfavita/)
Что зашифровано в "послании к славянам"? Сколько Государству Российскому стоила буква "ъ"? Кто на самом деле предложил использовать букву "ё"? Открываем тайны русского алфавита.


1
ПОСЛАНИЕ К СЛАВЯНАМ

http://mtdata.ru/u16/photo01F3/20180796524-0/original.jpg#20180796524 (http://russian7.ru/2012/07/7-tajn-russkogo-alfavita/kirill/)
Привычный набор букв русской азбуки на самом деле ни что иное, как «послание к славянам». У каждой из букв кириллицы есть свое название, и если прочесть эти названия в порядке алфавита, получится: “Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо – укъ фърътъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти”. Один из вариантов перевода этого текста таков: “Я знаю буквы: письмо это достояние. Трудитесь усердно, земляне, как подобает разумным людям – постигайте мироздание! Несите слово убеждённо: знание – дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы сущего свет постичь!”
2
НЕПЕЧАТНАЯ БУКВА

http://mtdata.ru/u5/photoACBF/20403869373-0/original.jpg#20403869373 (http://russian7.ru/2012/07/7-tajn-russkogo-alfavita/ee/)
Считается, что буква "ё" пришла в русский язык из французского исключительно усилиями Карамзина. Как будто бы в 1797 году он переделал в одном из стихотворений слово "слiозы" и указал в примечании: "Буква с двумя точками заменяет "iо". На самом деле, буква была предложена к использованию княгиней Воронцовой-Дашковой (весьма образованной дамой, президентом Академии Наук) в 1783 г. На одном из первых заседаний она поинтересовалась у академиков, с чего бы это в слове "ioлка" первый звук изображается двумя буквами. Ни один из великих умов, среди которых были знатные сочинители Гавриил Державин с Денисом Фонвизиным, не решился указать княгине, что звуков-таки два: "й" и "о". Поэтому Дашкова предложила использовать новую букву "для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матiорый, iолка, iож, iол". Пик популярности буквы “ё” пришелся на Сталинские годы: в течение целого десятилетия ей оказывался особый почет в учебниках, газетах и переизданиях классиков. Сегодня "ё" чаще увидишь в виде памятника букве(в России их несколько), чем в виде самой буквы в книге или газете.
3
ГРОЗА ГИМНАЗИСТОВ

http://mtdata.ru/u16/photo328A/20511577977-0/original.jpg#20511577977 (http://russian7.ru/2012/07/7-tajn-russkogo-alfavita/yat/)
Буква "ять" была своеобразной меткой, отличавшей среди русских слов «исконные», славянские. Объектом горячих споров для "западников" и "славянофилов" в вопросе реформы русской орфографии. Настоящем мучением для гимназистов. Впрочем находчивые молодые умы в помощь себе даже сочинили стишок, составленный только из слов с "ять": Б?лый, бл?дный, б?дный б?съ Уб?жалъ голодный въ л?съ. Б?лкой по л?су онъ б?галъ, Р?дькой съ хр?номъ пооб?далъ И за горькiй тотъ об?дъ Далъ об?тъ над?лать б?дъ. Первым за отмету "ятя" в свое время выступил писатель и переводчик Дмитрий Языков: “Буква ?... походит на древний камень, не у места лежащий, о который все спотыкаются и не относят его в сторону затем только, что он древний и некогда нужен был для здания”. Но уже в советское время Александр Солженицын, известный своим консерватизмом, ратовал за возврат в русскую грамматику «ятя» вместе с «ером».
4
САМАЯ ДОРОГАЯ БУКВА

http://mtdata.ru/u16/photoAAA4/20957723675-0/original.jpg#20957723675 (http://russian7.ru/2012/07/7-tajn-russkogo-alfavita/er/)
Еръ - "немая" буква, которая не обозначала никакого звука и выполняла функции «твердого знака», который по традиции писался в конце слов после твердых согласных вплоть до орфографической реформы 1918 года Однако при этом "еръ" занимал более 8% времени и бумаги при печати и стоил России ежегодно более 400000 рублей. Настоящая буква-казнокрад, не иначе!
5
МIРУ - МИР!

http://mtdata.ru/u16/photoACAA/20734650826-0/original.jpg#20734650826 (http://russian7.ru/2012/07/7-tajn-russkogo-alfavita/i/)
Еще одной страшной мукой для гимназистов были буквы "и" и "i". Правда, когда филологи-реформаторы сели обсуждать, какую из двух букв удалять из русской азбуки, дело решилось голосованием! Настолько несущественными были доводы в защиту каждой из них. Дело в том, что в греческой азбуке "и" и "i" обозначали два различных звука. А в русском языке уже во времена Петра I их невозможно было отличить на слух! Буква "i" в корне встречалась только в слове «мiр» в значении «вселенная». Если подразумевался покой, отсутствие войны - то слово писалось как "мир". Соответственно писались и однокоренные слова: "мирные люди" и "мiровой порядокъ".
6
КАК БУКВА СТАЛА СЛОВОМ

http://mtdata.ru/u5/photo9860/20850015071-0/original.jpg#20850015071 (http://russian7.ru/2012/07/7-tajn-russkogo-alfavita/f/)
В кириллице буква "ф" носила затейливое наименование "ферт". Появилось словосочетание "стоять фертом", подбоченясь, а затем и новое существительное "ферт", и даже уменьшительное "фертик".
Вообще в славянской азбуке было две буквы для обозначения звука "ф" – "ферт" и "фита", но это была настоящая путаница! Слово "Филипп" тогда писались через "ф", а "Фёдор", "арифметика" через "фиту". Поди разберись! (А чтобы разобраться вспомним: в греческом алфавите буква "ф" обозначает звук "пх", а "фита" или "тэта" - "тх").
Существительное "ферт" со временем стало неодобрительным, полубранным. У А. Чехова: "Тут к нам ездит один ферт со скрипкой, пиликает", у Пушкина: "У стенки фертик молодой стоит картинкою журнальной".
7




Э!

http://mtdata.ru/u5/photo7233/20626942222-0/original.jpg#20626942222 (http://russian7.ru/2012/07/7-tajn-russkogo-alfavita/e/)
Буква "э"была узаконена в русской азбуке только в XVIII веке, когда в русский язык стали проникать заимствованные слова со звуком [э] в начале слова, и их написание и прочтение стало вызывать неудобства: как правильно читать – Еврипид или Эврипид, Евклид или Эвклид? Встретили букву неприветливо, а Михаил Ломоносов даже писал, что «если для иностранных выговоров вымышлять новые буквы, то будет наша азбука с китайскую». Но уже в начале XX века "Энциклопедический словарь Ф.Павленкова" для среднего интеллигентного читателя рекомендует: писать пенснэ, кэнгуру, кэтгутъ, кэксъ. Вообще в русском языке осталось ощущение, что "э" - буква чужеземка. Вспомните хотя бы как произносит слово "крЭм" героиня Ирины Муравьевой в фильме "Москва слезам не верит", чтобы подчеркнуть статус косметики: импортный, дефицитный.
Источник (http://russian7.ru/2014/04/7-tajn-alfavita/)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
06.04.2014, 08:56
Знаменитые афоризмы на латыни

• Veni, vidi, vici . Пришёл, увидел, победил.

• Consuetudo est altera natura. Привычка - вторая натура.

• Epistula non erabescit. Письмо не краснеет (бумага всё стерпит).

• Ignorantia non est argumentum. Незнание не является доводом (незнание не освобождает от ответственности).

• Mala herba cito crescit. Плохая трава быстро растёт. (Дурное дело нехитрое.)

• Non est fumus absque igne. Нет дыма без огня.

• Nota bene! Заметь хорошо!

• Nulla calamitas sola. Беда не приходит одна.

• O tempora, о mores! О времена, о нравы!

• Otium post negotium. Отдых после дела. (Делу -время, потехе - час.)

• Per aspera ad astra. Через тернии к звёздам.

• Qui quaerit, repent. Кто ищет, тот всегда найдёт.

• Qui seminat mala, metet mala. Кто сеет плохое, пожнёт плохое (Что посеешь, то и пожнёшь)

• Sic transit gloria mundi. Так проходит слава мира.

• Vae victis. Горе побеждённым!

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
06.04.2014, 09:15
Лабиринт Кривды

http://mtdata.ru/u3/photoF388/20224708707-0/original.jpg#20224708707



Автор делится своими соображениями о ведущей роли русского языка, как первоосновы всех других языков мира, о найденных им в мифах, легендах и языках свидетельствах Великого прошлого Белой Расы. Текст представлен в авторской орфографии.
Лабиринт Кривды
или
АЗЪ - от Истока до Безконечности
Последнее время, резко стало выражаться одно уже довольно старое, но интересное явление в обществе. Очень часто, говоря, а может быть и делая одно и то же, люди не всегда понимают друг друга и начинают беЗсмысленно спорить. Я умышленно написал слово беЗсмысленно с приставкой «БЕЗ», так как подобное правописание использовалось ещё до 17-ого года двадцатого века и было изменено на приставку БЕС лишь после революции товарищем Луначарским. Был ли в этом изменении смысл? Был, и даже очень большой, но только не смысл, а умысел. Подумайте сами, с какой приставкой осмысленнее передаётся мысль и с какой БЕЗСМЫСЛЕННЕЙ?
Возможно сей ход мыслей может вновь кого- то заставить спорить, но моя цель ни в этом. На самом деле, я хочу рассказать о том, что любые споры, недопонимания, скандалы, драки и войны- имеют одну единственную причину, и причиной этой, является потеря Истока- который можно назвать Правдой или Истиной. А об этом, ещё в Евангельские времена Понтий Пилат спрашивал Иисуса - «Что есть Истина?» (от Иоанна 18:38). Итак, попытаемся составить единый обрАЗЪ включающий в себя все эти понятия.
Во первых, нужно сразу определиться в том, что ИСТИНА может быть только одна во всём и для всего. Это так же, как и во всем известной песне «Правда всегда одна…» и выражение «У каждого своя правда» не имеет права на существование. По крайней мере по тому, что с таким отношением к правде за последние сто лет загубили планету, уничтожили сотни миллионов людских и животных жизней, население которое скоро перестанет зваться народом превращается в однополых зомби- которым нет смысла объяснять то, что они однополые да ещё и зомби- ведь это их правда. Тысячи дебилов и фашистов на Майдане уверенных в том, что они стоят за свою правду. Население западной Европы, которое десятки раз в день впускает в свои уши новости о совершенно другой правде, чем та, которая втекает в уши российского или белорусского народов. Огромное количество религиозных направлений готовых на смерть отстаивать свою самую «правую» религию. И таких примеров можно приводить очень много, только вот возникает одна проблема: радости все эти правды не приносят никому, а вот большие проблемы и большое количество неприятных вопросов – каждому. Так почему же ПРАВДА должна быть только одна, да и вообще, что это за вещица такая ПРАВДА?

Я очень горд тем, что родился Русским и говорю на Русском языке. Ещё я владею немецким и именно это увеличивает мою гордость владения Русским языком - объясню почему. Я ни в коем случае не хочу унизить какой- либо другой язык или народ. Я уважаю любой язык и народ владеющий этим языком. Но дело в том, что для всех языков на нашей планете, Русский является ИСТОКОМ. В это можно верить, или нет; над этим можно посмеяться и. т. д. Но подобная реакция может возникнуть лишь у человека живущему по принципу «у каждого своя правда». Надеюсь, что дочитав до конца предложенный мной материал, хотя бы один из подобного рода граждан всё-таки заинтересуется исконностью ПРАВДЫ.

Я сейчас не стану останавливаться на безосновательной и унизительно зомбирующей теории получения славянами АЗЪбуки от посыльных агентов из византии, двух монахов Кирилла и Мефодия. Эта ложная теория уже давно раскрыта и опровергнута, хотя всё ещё официально считается «правдой». Возникновение споров обычно объясняется индивидуальностью жизненного опыта каждого человека, из которого он делает те или иные заключения о конкретных деяниях или вещах.

Ещё говорят, что в споре рождается истина - забывая о том, что это вовсе не какая не истина, а обычный компромисс, который чаще всего далёк от истины. Представьте себе ситуацию: Спорят два человека о чём-либо и один из них имеет абсолютно правильную точку зрения, но ни один не хочет соглашаться с утверждением оппонента. Тогда они приходят к заключению пойти на компромисс договорившись о том, что истиной в их споре является что-то среднее; правда уже пропала. На следующий день, один из них вновь начинает спорить на эту же тему, но уже с другим собеседником и вновь нет согласья и вновь принимается компромисс, но уже отличающийся от вчерашнего и так далее; далее от ПРАВДЫ.

Ещё говорят, что если бы все по всем предметам разговора имели одинаковое мнение, то мы жили бы очень скучно и превратились бы в биороботов. Согласен с подобными высказываниями, но лишь частично; объясню, почему частично. За последнюю тысячу лет из сознания людей постепенно вынули очень многие исконные мировоззренческие понятия и обряды. Один из таких понятий называется «ПРИОРИТЕТ ДУХОВНОСТИ».

В современном мире слово приоритет чаще всего используется при решении каких- либо государственных вопросов, либо при зарабатывании больших денег. Современный человек, решая мировОСЬзренческие и духовные вопросы, на бытовом уровне не возводит их в степень приоритетности по причине того, что это не приносит денег или определённой выгоды. Это похоже на первое правило при изучении системы рыночной экономики «Увеличение прибыли без учёта каких- либо приоритетов». Другими словами - идти за деньгами по головам. Люди забыли первичность мировОСЬзренческих и духовно развивающих вопросов, являющихся в жизни человека более важным фактором по отношению к постоянному увеличению прибыли.

Ну, как говорится, «ближе к теме». Правда- есть фундамент здравомыслия и изКОНЪного мировОСЬзрения, т. е жизнь по КОНЪУ. КОНЪ – есть аббревиатура и несёт обРАЗЪ

КО- Коло (Круг)

Н- Нашъ

Ъ- ( Буквица Еръ несёт в себе обРАЗЪ бесконечного творения , процесса постоянного проявления чего либо в нашем Явьем мире, Бытие)

Получаем: КРУГ НАШЕГО БЫТИЯ, НАШЕЙ ЖИЗНИ, или ДРЕВО ЖИЗНИ.

Правда есть ИЗНАЧАЛЬЕ, или ИСТОК всего живого. ИСТОК есть ПЕРВОПРИЧИНА, или БОГЪ, БОГЪ есть СЛОВО. (От Иоанна 1:1) «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было БОГЪ». Получается: разучившись понимать БОГА т.е. СЛОВО, или его смысловой ОБРАЗЪ; человечество на протяжении веков запуталось в лабиринтах ЧЕРОМУТИЯ. ЧЕРОМУТИЕ- есть наука занимающаяся искажением исКОНЪности божественного СЛОВА, а так же подменой его на чужеродное, не НАШЕ. А ведь в былые времена «на всей земле был один язык и одно наречие» (Бытие 11:1), а Язык этот был Русский.

У многих людей, даже русских, подобного рода утверждения вызывают улыбку иронии; и можно даже услышать такие комментарии, как «да что всё - раньше было так, раньше было эдак, и каждое поколение говорит следующему, что раньше было всё лучше. Давайте тогда вернёмся в каменный век и будем при свете лучины приносить жертвы Перуну. Жить и действовать нужно сегодня и не надо цепляться за какие-то сказки из прошлого».

Эти люди, исходя из их ОСЬмысленности жизни абсолютно правы, не нужно поворачивать колесо истории вспять, и я их в этом очень даже поддерживаю; а так же говорю о том, что не нужно изобретать велосипед, он уже давно изобретён. Единственное, что необходимо совершить - так это научиться извлекать из своего спинного мозга - который является у человека жёстким диском нашей родовой памяти, носителем знания от истока от зарождения человечества, фундаментом нашего бытия в мире яви; того знания, которое помогло бы нам не топтаться на одном месте и не блудить ещё дальше в дебри черомутия. Извлечь знания указывающие путь к Правде, к Истоку.

И правильность этого действия есть в том, что каждый может проделать эту работу только с собой, ведь невозможно вынуть информацию из спинного мозга другого человека. Поэтому, это трудная работа каждого над собой и с собой. Об этом деянии говорил Серафим Саровский «Стяжи дух мирен и тысячи около тебя спасутся». Мы забросили наш дом в запустении кинувшись к дому чуждому, не нашему. Опустевший дом, не чувствуя в себе присутствия родового духа - промерзает, промокает и даёт трещины. Так вот дом этот- есть наше запутанное отношение к правде, которое привело к разрушению фундамента нашего дома. Фундаментом же были ПРАВДА, КУЛЬТУРА, ВЕРА и ВОЛЯ. А дом, без фундамента - сами понимаете. Да и Иисус говорил об этом (Евангелие от Матфея 7:26-28) «А всякий, кто слушает сии слова Мои, а не исполняет их, уподобится человеку безрАЗЪсудному, который построил дом свой на песке; и пошёл дождь и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое.»

Вот теперь, можно с уверенностью сказать, что домом тем - не нашим, является то, кем все мы себя считаем и гордимся быть таковыми - мы все «цивилизованные» люди. Теперь проанализируйте то, что называют цивилизацией в смысле развитого человечества- это и есть та разрушительная сила, которая уничтожает правду, культуру, веру и волю. Цивилизация есть абсолютная противоположность культуре. А культура была принесена в мир именно славянами. Все территории проживания славян на нашей Земле Матушке, которая раньше звалась «Мидгард Земля», а эта территория была на много больше современной. Это можно поверить даже не заглядывая в древние карты, просто прочтите произведение великого русского поэта Фёдора Ивановича Тютчева

«Москва, и град Петров, и Константинов град -
Вот царства русского заветные столицы...
Но где предел ему? и где его границы -
На север, на восток, на юг и на закат?
Грядущим временам их судьбы обличат...
Семь внутренних морей и семь великих рек...
От Нила до Невы, от Эльбы до Китая,
От Волги по Евфрат, от Ганга до Дуная...
Вот царство русское...»

Все эти славянские Земли до сих пор пропитаны наибольшим культурным слоем не только в отношении археологии, но и на духовном уровне народов; которые с развитием этой самой цивилизации на нашей Земле стали называться национальностями. Объяснение этому опять же лежит в Русском языке и в святом писании. Начнём с цитаты из Библии. (Послание к римлянам Апостол Павла 2:14-15) «ибо когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон: они показывают, что дело закона у них написано в сердцах, о чём свидетельствует совесть их и мысли их, то обвиняющие то оправдывающие одна другую..» В этом писании говорится о том, что славянам не нужен был выходящий за пределы КОНЪА- заКОНЪ, поэтому и зовётся он в «цивилизованном» мире

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
06.04.2014, 09:15
ЗА КОНЪ- это то, что не является частью КОНЪА; по сути это то, что сегодня зовётся преступлением, опираясь на которое живёт всё «цивилизованное» человечество.

Ну, а объясняя на Русском языке генетическое преобладание культурного потенциала славян, необходимо конечно обратиться к истоку Языка Славян – АЗЪбуке; содержащей в себе абсолютнейший природный КОД человеческого мировОСЪприятия во вселенной и в Явном Мире в виде Буквиц обрАЗЪов для достижения Божественной Сути – АЗЪ. Древнеславянская Буквица в изначальном виде имела 49 буквиц обрАЗЪов которые в таком виде и с такой смысловой нагрузкой не сможет создать ни один современный компьютер.

Даже нет смысла пробовать, компьютер просто задымится, не говоря уже о двух христианских монахах Кирилле и Мефодии. Язык способный зваться языком, не возможно придумать искусственно. Вот два примера искусственно созданных языков: 1) Латынь и 2) Эсперанто; латынь основана на древнеславянской буквице, ну, а Эсперанто в свою очередь, на латыни. Что произошло с этими языками вы сами знаете. Языки созданные искусственно называются черомутными, а если ещё прочитать Ф.И.О. того господина создавшего Эсперанто, то сразу всё станет ясно. Латынь, несколько тысяч лет назад создавали люди с подобными именами.

http://mtdata.ru/u30/photo0B06/20447781556-0/original.jpg#20447781556

Древнеславянская Буквица выглядит, как кристаллическая решётка размером лицевой стороны 7 на 7 буквиц обрАЗЪов крепко сидящих на своих местах, имеющих так же числовые значения, но в глубину Буквица несёт образ беЗконечности; ведь наши предки не знали смерти, а значит и не использовали обрАЗЪ конечности чего- либо. В Славяно Арийских Ведах о смерти говорится следующее «И смерть не как рысь пожирает рождённых, воспринимаемой нет у неё формы… Смерть наблюдаете вы в окружении, а для себя вы её не найдёте…» Предки наши всегда знали о беЗконечности Мира, ведь если нет конца жизни, то нет конца Мира. Поэтому не зря Русский язык называют Великим и Могучим, не смотря на то, что его за последние 1000 лет изрядно почеромутили. В наш «цивилизованный» век из 49 буквиц обрАЗЪов остались лишь 31 фонетический звук и ещё два знака, твёрдый и мягкий.

Вот на этом самом месте, уже давно блуждая по запутанным коридорам Лабиринта который зовётся КРИВДА; нужно остановиться. Остановиться для того, чтобы осознать то, что мы запутались в ежедневной потребительской гонке за барахлом от которого тупеют дети, да и взрослые, что мы забыли кто мы, от куда мы, и для чего мы родились на нашей Земле Матушке. Не поверю, что случайно, ибо случайностей не бывает. Остановиться, для того чтобы понять факт практически завершённого озомбирования человечества системой Кривды. Осознание сего- есть грандиозный прорыв к беЗконечным просторам ПРАВДЫ, главный шаг на путь возвращения к ИСТИНЕ к АЗЪам. Лишь осознав факт нашего запутавшегося мировОСЬприятия мы сможем найти правильное направление для выхода из лабиринта КРИВДЫ, а для этого нам необходимо вернуться в точку начала пути - вернуться к Истоку, к Правде.

Все владеющие русским языком наверняка за свою жизнь слышали выражение из К/Ф «Иван Васильевич меняет Профессию» «Азъ есмь Царь». Кто то вОСЬпринял эту цитату просто, как смешное выражение, кто то понял и услышал старославянское произношение значащее : «Я есть Царь», но не более. Вот здесь и начинается самое интересное, АЗЪ и ЕСМЬ это не просто: Я ЕСТЬ, это даже не слова; это и есть само начало той Правды, того Истока, о чём я упомянул выше. «Слово было БОГЪ», а БОГЪ есть Первопричина, Исток и Правда в одном лице. Я сейчас не говорю о боге в лице ветхозаветного господа бога. Тот был, как гласит ветхий завет –богом евреев и только их; кто имеет желание проверить прочтите хотя бы одну из ветхозаветных книг, Пятикнижия Моисея, к примеру «Исход».

Богами, я называю тех, кого считали за богов наши мудрые славянские предки. В старославянской культуре говорилось «Боги есть деды и отцы наши, а мы суть внуки и дети их». И вновь перед нами стоит слово БОГЪ. Первый обрАЗЪ древнесловенской Буквицы А звучит как АЗЪ и имеет обрАЗЪ «БОГЪ ЖИВУЩИЙ НА ЗЕМЛЕ»

А- АЗЪ- (БОГЪ)

З- ЗЕМЛЯ

Ъ- ЕРЪ (обрАЗЪ вечного не прекращающегося творения, бытие)

Получаем обрАЗЪ: Сотворённый на земле БОГЪ

Все остальные обрАЗЪные значения этой буквицы имеют логическую интегрированность в этот ОбрАЗЪ. И так с каждой последующей Буквицей. К примеру возьмём первый ряд из семи Букв современного алфавита:

А Б В Г Д Е Ё (современный алфавит не имеет аналога буквице Есмь стоящей на месте буквы Ё ) – буквы звучат лишь , как звуки ; в древнесловенской буквице тот же самый ряд звучит уже следующим образом: АЗЪ БОГИ ВЕДИ ГЛАГОЛИ ДОБРО ЕСТЬ ЕСМЬ, но уже является логически-смысловым обрАЗЪным предложением, гласящим как: АЗЪ БОГОВ ВЕДАЮЩИЙ ГЛАГОЛИТ ДОБРО и НАХОДИТСЯ В СОСТОЯНИИ ЕДИНСТВА ДУХА, ДУШИ и ТЕЛА т. е ЖИЗНИ.

На этом, маленьком примере, видно; что обычные, как мы привыкли их называть - Буквы; вовсе не беЗсмысленные фонемные звуки, а глубокоОСЬмысленные образные предложения. Но в этот рАЗЪ хотелось бы остановиться только на двух из Буквиц, первой- АЗЪ и заключительной- ИЖА; по причине того, что они логически дополняют друг друга. Первая АЗЪ укАЗЪывает путь в ИСТОК, к ИЗНАЧАЛЬЮ, а значит к БОГУ; зато заключительная буквица ИЖА укАЗЪывает путь из ИСТОКА в БЕЗКОНЕЧНОСТЬ, так как наши предки не знали конца Жизни.

АЗЪ, так же имеет значение современного местоимения стоящего на последнем месте алфавита – Я. Буква «Я», так же является черомутной т. к. стоит на службе у системы КРИВДЫ. Библия и церковь неустанно гласят людям о том, что паства есть овцы, или рабы господни. А место раба, в самом, как говорится, заду. Поэтому церковь, с целью продавить рабскую суть религии, народу на подсознательном уровне подменили понятие АЗЪ,- как стоящий на вершине духовной ступени рАЗЪвития, Человек с большой буквы, стоящий на первом месте; на тихую, маленькую, стоящую где то в конце алфавита букву «Я», не имеющую кроме самого звука никакого значения. К счастью, в одном из славянских языков, а именно в Болгарском местоимение «Я» сохранило своё иЗконное произношение АЗЪ.

Происходило это очень медленно, неприметно; поколения менялись и привыкали к зарастанию чистого поля родной речи- чужеродными черомутными сорняками. Буква «Я» в её современной форме появилась выйдя из буквицы стоящей на 38- месте обрАЗЪной матрицы славян и руссов. Эта буквица называется «АРЬ», писалась она http://mtdata.ru/u3/photoF8C1/20555490160-0/original.jpg#20555490160 и читалась, как- «Я». Но не в смысле местоимения «Я», а звука Я, к примеру в слове: ЯЗЫК, как часть тела в ротовой полости и писалось http://mtdata.ru/u21/photo9CB6/20332417311-0/original.png#20332417311ЗЫКЪ. На первый взгляд буквица АРЬ не похожа на современную букву «Я», но длинная черомутная эволюция этой буквы проходила примерно следующим образом,

http://mtdata.ru/u21/photoBB47/20001635858-0/original.png#20001635858 http://mtdata.ru/u26/photo9C14/20778563009-0/original.png#20778563009 http://mtdata.ru/u3/photo267F/20670854405-0/original.png#20670854405
Это был ещё один маленький пример загрязнения истока Русской речи системой кривды. Если же вернуться к буквице АЗЪ с обрАЗЪным значением БОГЪ ЖИВУЩИЙ на ЗЕМЛЕ, то у кого- ни будь может появиться справедливый вопрос или упрёк: «Что за амбиции? Как можно ставить человека на одну ступень с богом? Похоже на ветхозаветную историю с Вавилонской башней, при помощи которой люди хотели добраться до бога (Бытие 11:4-9). Объяснение очень простое. Наши мудрые предки жили в обществе разделённом на Варны. Варна есть ступень эволюционного развития человека в обществе. Каждый человек знал к какой Варне по уровню накопленных им знаний и способностей он относится; и жил по Поконам его Варны.
http://mtdata.ru/u21/photoB7DF/20893927254-0/original.png#20893927254

Так же существовали деления по уровням эволюционного развития души человека в соответствии с её накопленным опытом, взятым из прошлых воплощений, а так же из знаний, полученных в настоящей жизни.

http://mtdata.ru/u5/photo00C7/20117000103-0/original.png#20117000103Эта диаграмма чётко показывает, что АЗЪ находится на наивысшей ступени эволюции души, по сути являясь БОГОМ проявленным на земле, но и то, что человеком является тоже не каждый. Что бы стать человеком нужно очень сильно поработать, здесь можно вновь вернуться к Серафиму Саровскому «Стяжи дух мирен и тысячи вокруг тебя спасуться». Основная часть населения современного общества к сожалению находится с области ЖИТИ, но и это ещё не всё. С области НЕЖИТЬ, начинается зеркальное отражение стремления души к уровню БОГА, т. е. с этого уровня душа падает в тёмные тона сути ГОСПОДА. Эти четыре области зазеркалья перешли точку невозврата и повязли в удовлетворении телесных и низменных потребностей. Они как раз и стоят на службе у системы Кривды. К НЕЖИТИ можно вполне отнести таких существ, как майдановцы и их, стоящие на прямой службе у кАщеев руководители в лице НЕЛЮДЕЙ Яроша, яйценюха, Кличко и. т. д, которые в свою очередь стоят на службе у европейских и американских ЧЕРТЕЙ, которые уже очень при очень давно продали свои души КАЩЕЮ ГОСПОДУ. Его система Кривды заключается в следующем, откройте ветхий завет (Книга пророка Исаии 60:9-14)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
06.04.2014, 09:16
« Так, Меня ждут острова и впереди их- корабли Фарсисские, чтобы перевезти сынов твоих издалека и с ними серебро их и золото их, во имя Господа Бога твоего и Святого Израилева, потому что Он прославил тебя. Тогда сыновья иноземцев будут строить стены твои, и цари их - служить тебе; ибо во гневе Моём Я поражал тебя, но в благоволении Моём буду милостив к тебе. И будут всегда отверсты врата твои, не будут затворяться ни днём ни ночью, чтобы приносимо было к тебе достояние народов и приводимы были цари их. Ибо народ и царства, которые не захотят служить тебе - погибнут, и такие народы совершенно истребятся. Слава Ливана придёт к тебе, кипарис и певг и вместе кедр, чтобы украсить место святилища Моего, и Я прославлю подножие ног Моих. И придут к тебе с покорностью сыновья угнетавших тебя, и падут к стопам ног твоих все, презиравшие тебя, и назовут тебя городом Господа, Сионом Святаго Израилева.»

Эти две иерархические системы 1) развития человека в обществе и 2) развития души, у наших предков славян переняли каббалисты (так же относящееся к областям зазеркалья) создав карты Таро, где Арканы делятся на такие же иерархии названные мастями, а от карт Таро появились игральные карты которыми люди пользуются по сей день. В игральных картах присутствует та же иерархия направленная с низу в верх; каждая масть понимает своё предназначение т. е. отношение к определённой ВАРНЕ и действует строго по своему предназначению. Но самое главное, что высшей картой в колоде (в иерархической системе ВАРН) является ТУЗ. Слово это, так же черомутное, на самом деле оно гласит ТО АЗЪ (это БОГЪ). И даже ненужно далеко ходить для того, чтобы это проверить; до сих пор на всех языках, кроме русского ТУЗ зовётся к примеру в немецком-ASS, в английском- ACE, в польском- AS и. т. д.

Следующее слово имеющее Божественную суть Изначалья это то, что составляет основную часть того жизненно важного вещества, без которого ни одно живое существо на нашей планете не сможет дышать. Это то, что всегда вокруг нас, внутри нас и можно сказать это вездесуще, как и БОГЪ. Это слово АЗОТ, несущее божественный обрАЗЪ – АЗЪОТЪ. Если воспользоваться Википедией, как это сегодня часто практикуется, то в ней мы найдём следующую информацию о проиЗхождении нАЗЪвания; как всегда, всё происходит от греческого и Азот означает БЕЗЖИЗНЕННЫЙ. Вновь Кривда оставила следы черомутия, гАЗЪ, несущий Жизнь всему, составляющий 75,6% атмосферы называют безжизненным. АЗЪОТЪ это один из Истоков жизни на земле и он по всей логике вещей не может быть безжизненным.

А- АЗЪ (Исток, ОСЬнова)

О- ОНЪ (Движущая Сила, Божественная Структура, Сотворяющий вместе со всевышним саморегулирующую энергию вселенной)

Т-Твердо (проявленность, утверждённая материальная форма)

Ъ- ЕРЪ (не прекращающееся творение, сила проникающая в материю, одухотворённая тонкая материя)

Получаем обрАЗЪ слова АЗЪОТЪ: ОСЬнова движущей божественной силы, проявленная в одухотворённой тонкой материи. Я уверен, что такое обрАЗЪное понимание слова АЗЪОТЪ на много логичнее и понятнее. Именно знание и понимание обрАЗЪов даёт возможность не только понимать любое слово, но и видеть его в виде голограммы- ОБРАЗЪА.

Приведу ещё один пример: всем известное слово АЗИЯ. Именно та АЗИЯ которая начинается восточнее уральских гор. Уверен, мало кто находил время порАЗЪсуждать о проиЗхождении этого слова. Можем сделать это вместе; и вновь прибегнуть ко всем известной Википедии, да хоть и обычной энциклопедии. Информация предсказуемая на столько, что хоть туда и не смотри вовсе. Опять древнегреческая мифология, короче всё проиЗходит от государства, которое появилось официально лишь в тридцатых годах девятнадцатого века, а население которого по сей день не знают, что такое греция и кто такие греки. Но это другая не менее интересная тема, о которой можно при желании найти много преинтереснейшей информации. В общем в древнегреческой мифологии есть упоминание об Асии, как о жене Прометея, а вот уже в пятом столетии до нашей эры у того же грека Геродота есть описания целой части света которая звалась Ассия или АЗЪИЯ. О греческой мифологии можно сказать следующее: хорошо сохранившаяся, всё ещё достаточно информативная, переодетая в чужую одёжку летопись наших славянских предков. Нужно выразить эллинам, по сути тем же славянам (вспомните Александра Македонского) благодарность за добросовестную архивацию славянских знаний, особенно пантеона славянских богов. Итак Азия, название этого слова, как части света, по всей логике вещей, так же, как и все другие названия должно иметь объяснимо понятное проиЗхождение. Для того чтобы его найти, мы вновь должны окунуться в седую глубину древности. Для начала обратимся к летописям всемирно известного исландского скальда, историографа и политика 12-13 веков Снорри Стурлусона, чьи труды переведены на многие языки мира. Рассмотрим одну его всемирно известную, историческую работу под названием «КРУГ ЗЕМНОЙ» или «HEIMSKRINGLA». В этом писании идёт речь о жизни народов и географии многих стран того времени. Первая часть его книги называется «САГА об ИНГЛИНГАХ», сага значит сказание. Во второй главе саги об инглингах можно прочесть следующий текст. «Страна в Асии к востоку от Танаксвиля называется Страной Асов, или Жилищем Асов, а столица страны называлась Асгард. Правителем там был тот, кто звался Одином.» Здесь нам интересна следующие выдержки «Страна в Асии, Страна Асов и Асгард». Теперь возьмём другую книгу- наиболее древнюю, чем «HEIMSKRINGLA» это «Славяно Арийские Веды- главу «Сантии Веды Перуна» Круг первый и увидим в этом писании следующую интересную вещь.

САНТИЯ ПЕРВАЯ «Как во граде Богов, в Асгарде Ирийском, на слиянии священных рек Ирия и Оми, возле Великого Капища Инглии, у Священного камня Алатырь, спустилась с небес Вайтмана, божественная колесница…». Описанная Снорри Стурлусоном в Круге Земном столица Асии- Асгард, в Славяно Арийских Ведах именуется, как град Богов Асгард Ириийский. А народ населявший земли Асии звался АСЫ. Поэтому аббревиатура РАСА, которую в современном мире система КРИВДЫ разделила на Европеоидную, Монголоидную и Негроидную, пошло ещё с тех давних времён и значило РОДЫ АСОВ СТРАНЫ АСОВ. Поэтому РАСА может быть лишь одна единственная, раньше она звалась белая, только люди славянской внешности т. е. белые, могут быть РАСОЙ. Азгард Ирийский находится на слиянии двух священных рек; Ирия (так же он описывается, как Ирий Тишайший современный Иртыш и Омь, т. е. территория современного города Омск. Русская Земля; значит РАСА может быть только белая, славянская. Народы в Асии (Азии) именовались Асы(АЗЫ) и являлись ничем другим, как Истоком жизни на Земле и воплощёнными на Земле богами АЗЪами. Это так же подтверждает Исландская Сага об Инглингах, в которой Снорри Стурлусон пишет о правителе страны Асов живущего в Асгарде. «Правителем там был тот, кто звался Одином». Ведь всему человечеству известно, что скандинавы считают Одина своим древним языческим Богом. Имя Один, легко объясняет логику взаимосвязи двух приведённых выше книг, а так же и тот факт, что Один и есть АЗЪ.

O'дин= Оди‘н, Оди‘н= РАЗЪ, РАЗЪ= Первый= Исток Счёта, Исток, Первопричина- АЗЪ. Выходит, что ОДИН есть указание на уровень развития души человека достигшего уровня БОГА проявленного на Земле или АЗЪ. В другой книге Снорри Стурлусона «МЛАДЬШАЯ ЭДДА» ( Младьшая Веда), Снорри описывает и даже рисует чёткое представление о «МИРОВОМ ДРЕВЕ» в виде исполинского ясеня который отображает суть жизни на Земле и во вселенной. То же самое у Славян-АЗЪов звалось ДРЕВО ЖИЗНИ или КОНЪ, а в библейской книге Бытия оно зовётся ДЕРЕВО ПОЗНАНИЯ ДОБРА И ЗЛА от которого откушала Ева и накормила мужа Адама, получив за это по полной программе. Разница применения сего Древа у славян и у Библейского народа в том, что Славяне стремились познать суть Древа Жизни для эволюционного развития души, а Господу умные и развитые ребята не нужны. Ему нужны зомбированные рабы, живущие в страхе кары господней, что к сожалению с крещением Руси навязали и славянам. Момент крещения Руси, соответствует самому запутанному, со многими тупиками и жертвами промежутку блуждания по ЛАБИРИНТУ КРИВДЫ. Но вернёмся к МИРОВОМУ ДРЕВУ;
http://mtdata.ru/u3/photo17B0/20786218650-0/original.jpg#20786218650
http://mtdata.ru/u3/photo1A35/20340072952-0/original.jpg#20340072952
На вершине МИРОВОГО ДРЕВА в самой кроне СНОРРИ СТУРЛУСОН отобразил столицу страны АСОВ- АСГАРД (Гард-город, АС(АЗЪ) – БОГЪ) указывая на то, что в масштабах вселенной АЗЪГАРД является небесным садом, а в масштабе земном градом населённым человеками с наивысшей степенью развития души, или проявленными на земле БОГАМИ- АЗЪАМИ.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
06.04.2014, 09:16
Приведу ещё одно слово в котором каждому здравомыслящему человеку просто необходимо найти ПРАВДУ. Слово это АЗЪБУКА. Народ может созидательно жить и множиться на славу РОДИНЕ в разных условиях. Народ может переносить эпидемии болезней, войны, насилия и. т. д. Не смотря на все эти перечисленные и не перечисленные внутренние и внешние воздействия народ сможет вОСЬстанавливаться и продолжать развитие. Но если, у народа забрать их ЯЗЫК, лишить их того, что их генетически объединяет, то народ превратится сперва в население, а затем начнёт стремительное падение по иерархической вертикали превращаясь в нелюдей и чертей. Черомутная наука к этому и стремится, делая всё возможное для иЗкоренения исконного смысла букв, слов и языка в целом.

С приходом Христианства, языческое славянство стали гнать, называя поганными язычниками и многобожниками. Подобные сцены гонений язычников в большом количестве можно найти в библии (Исход 22:20) «Приносящий жертву богам, кроме одного Господа, да будет истреблён.» Или (Второзаконие 12:2) «Истребите все места, где народы, которыми вы овладеете, служили богам своим, на высоких горах и на холмах, и под всяким ветвистым деревом; и разрушьте жертвенники их, и сокрушите столбы их, и сожгите огнём рощи их, и разбейте истуканы богов их, и истребите имя их от места того.» Видно очень добрыйи миролюбивый господь – бог евреев. Но язычниками называли славян не потому, что многим богам гимны пели, а потому, что славяне даже по тем временам являлись крупнейшим в мире народом говорившем на одном языке. Славяне делили родовые и родственные связи следующим обрАЗЪом; Семья, Род, Народ (Наш Род), Язык. Получается, что славяне называли народ проживающий на определённой территории и говорящий на одном языке «ЯЗЪЫК» (сегодня так называется Страна), один человек в этой стране ЯЗЪЫЧЕ. Кроме этого, славяне имели несколько видов письма, об одном я уже упомянул - это древнесловенская буквица, которая так же звалась- АЗЪБУКОЙ. Те Азбуки, которыми пользуются дети в дошкольном возрасте оставили за собой лишь название, не неся ни малейшей доли ИЗКОНЪНОЙ сути предмета.

А - это не арбуз, а Р - это не рама. Если бы сегодня детей учили по древнесловенской буквице давая детям обрАЗЪы и их божественную суть, то КПД обрАЗЪовательной системы возрос бы в миллионы рАЗЪ.

Итак АЗЪБУКА: это то, что было на Руси до принудительной реформы русского письма Кириллом и Мефодием. После них на Русь пришёл Алфавит всё более и более урезавшийся черомутными реформаторами в течении истории. Конец живым обрАЗЪам положили большевики, отменив обрАЗЪность буквиц, оставив лишь звуки фонемы.

АЗЪБУКА была сущей, живой, так как она несла в себе всю мудрость вселенной от истока до беЗконечности. Давайте рАЗЪберём слово АЗЪБУКА на обрАЗЪы и посмотрим, что получится.

А-АЗЪ (исток, начало, правда, БОГЪ проявленный на Земле)

Б-БОГИ

У- УКЪ (взаимодействие с кем, или чем либо)

К-КАКО (определяет одну из форм множества)

А- АЗЪ (исток, начало, правда, БОГЪ проявленный на Земле)

Получаем следующий обрАЗЪный ряд:

ИСТОК БОЖЕСТВЕННОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ С ОДНОЙ ИЗ ИСТИН

Понимая божественную суть слова АЗЪБУКА дети будут с наибольшим интересом изучать вселенную познавая родной язык.

Ну и в завершении хочу выделить ещё одно слово, которое несёт в себе суть живого существа проживающего в вселенной, не имеет значения на какой из земель, главное, что обрАЗЪ этой сути является созидателем, творцом и в конце концов АЗЪОМ, т.е. БОГОМ, проявленным либо на земле, либо во вселенной; слово это - РАЗЪУМ. В последнее время это слово успело наделать шума даже на центральных каналах телевидения. В 2008 году на программе «ГОРДОН КИХОТ», которую успешно внедрила в ЦТВ все сущая система КРИВДЫ, был приглашён писатель сатирик, а так же иЗследователь Русской культуры М.Н. Задорнов, где ему и пришлось отстаивать в споре с Виктором Живовым исКОНЪное проиЗхождение слова рАЗЪум. Господин Живов, сидя очень много лет в институте русского языка им. Виноградова зарос весь, как леший, а изучать язык видимо забыл, хотя был приглашён, как специалист своего дела. Михаил Задорнов утверждал, что слово РАЗУМ имеет солнечное божественное происхождение от РА – (Свет солнца, как например РА ДУГА-световая дуга), но господин Живов очень грубо и не корректно для заместителя директора института, попытался оскорбить Задорнова и предложил официальную версию слова РАЗУМ, где РАЗ является приставкой, а УМ- корнем; и всё. На просьбу Задорнова разъяснить значение т. н. приставки РАЗ, учёный надломился и был не в состоянии дать внятного объяснения. Слушая таких Живовых, становится понятно, сколько денег готова вкачивать система КРИВДЫ в поддержку отупения и зомбирования народа, который уже начинает превращаться в население. В кабинетах институтов и министерств сидят черти цепные и охраняют черомутие от возможной попытки пролить свет на систему КРИВДЫ. М.Н. Задорнов, долгих лет ему жизни, с достоинством отстоял русский язык и его версию происхождения слова РАЗУМ. Пусть это будет по его версии:

РА- светлый, солнечный

З- Земля

УМ- Ум Получаем – СВЕТЛЫЙ ЗЕМНОЙ УМ

Но по моему осталось не рАЗЪкрытым окончание УМ, в обрАЗЪах не остаётся ни чего не рАЗЪкрытого. Попробуем это довести до завершения:

Р- РЦЫ(РЕЦЫ) – разделяющая, чётко определяющая форма, разграничивающая понятия по однородности, структуре и форме

А- АЗЪ – ИСТОК, ПРАВДА, БОГЪ ПРОЯВЛЕННЫЙ НА ЗЕМЛЕ

У-УКЪ – ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С КЕМ ИЛИ ЧЕМ ЛИБО

М – МЫСЛЕТЬ- МЫШЛЕНИЕ, ПОНИМАНИЕ, МЫСЛЬ КАК ТВЕРДЬ МИРОВ ВСЕЛЕННОЙ, ПЕРВОПРИЧИНА

Получаем следующий обрАЗЪный ряд:

ЧЁТКО ОПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ФОРМА ИЗНАЧАЛЬНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ МЫСЛЕЙ

Ну, как вам? Это было об ИСТОКЕ, ПРАВДЕ и БОЖЕСТВЕННОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА, а теперь немного о беЗконечности.



Заключительной 49 буквицей АЗЪБУКИ является буквица http://mtdata.ru/u5/photoBA11/20563145801-0/original.jpg#20563145801 ИЖА которая несёт временной обрАЗЪ и указывает на беЗконечность всего во вселенной начиная от жизни человеческой души, до пространства. Это видно из написания этой буквицы, она берёт начало в ИСТОКЕ АЗЪ а и выворачивая время на изнанку, как лента Мёбиуса уходит в беЗконечность увлекая нас за собой. В начертании этой буквицы, отражён принцип зеркальности, если раЗсмотреть её левую часть в ней присутствует обрАЗЪ ИСТОКА- АЗЪ а, и с правой стороны прописывается буквица ЕСМЬ е, указывающая на вселенские, божественные направления, а они беЗконечны. ОбрАЗЪ буквицы http://mtdata.ru/u3/photo4014/20009291499-0/original.jpg#20009291499 - гласит (ВСЁ СУЩЕЕ, ПРОЯВЛЕННОЕ, КЛЮЧ К НЕБЕСАМ), правописание её указывает на ОСЬ проистекающую из вселенной и дающую единство трёх прямо связанных с миром Прави составляющих человека - ДУХА, ДУШИ, ТЕЛА.

Слегка направленные в верх линии указывают на то, что обРАЗЪ этой буквицы стоит над миром яви т. е. над земным бытом , это и отличает буквицу ЕСМЬ от буквицы http://mtdata.ru/u3/photo5AE8/20232364348-0/original.jpg#20232364348, которая в современном алфавите называется буква Е.

Получаем, ИЖА от ИСТОКА к беЗконечности, складывая вместе правую а и левую е половины мы получаем http://mtdata.ru/u21/photo81A8/20455437197-0/original.jpg#20455437197
В этой статье я попытался указать путь, направление к ИСТОКУ Земной ПРАВДЫ, к тому месту, где мы; люди, её потеряли. Возможно, кто то скажет, что Земной ПРАВДЫ- это преувеличенно, в таком случае пусть примет ИСТОК своего народа и своей родной Земли. Вернувшись своим РАЗЪУМОМ в ИСТОК, на так называемый перекрёсток семи дорог - вы встанете перед ВЕЩИМ ЛЕСОМ, но не дремучим, как это многие понимают; ВЕЩИЙ есть ВЕДАЮЩИЙ – МУДРЫЙ. А войдя в этот лес и черпнув иЗКОНЪной ( ИЗ КОНЪА) мудрости наших богов предков, наш народ станет жить, созидая на славу единой большой державы, и ни какая система Кривды не сможет нас сломить.

Слава родным Богам
Владимир Сагалов
Источник (http://www.kramola.info/vesti/neobyknovennoe/labirint-krivdy)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
07.04.2014, 10:45
Пословицы в более раскрытом написании.
Список пословиц написанных, более правильным и профессиональным языком. Очень удачно получилось по-моему. И смешно.


Разновидность юридического акта, превалирующего над валютными средствами» (уговор дороже денег)



«Недопустимость использования типовых элементов жилищной архитектуры при отрицании кульминационного проявления созерцательно-осязательных эмоций» (любовь не картошка, не выбросишь в окошко)
«Нейтральность вкусовых характеристик растения семейства крестоцветных по отношению к овощным культурам средней полосы России» (хрен редьки не слаще)
«Антитезисные свойства умственно-неполноценных субъектов в контексте выполнения государственных нормативных актов» (дуракам закон не писан)
«Характерные внешние приметы как повод для узурпации наиболее благоприятного социального статуса на рынке» (со свиным рылом да в калашный ряд)
«Антропоморфический подход к созданию брачной ячейки» (кому и кобыла невеста)
«Синдром отказа от легитимизации, опирающийся на отсутствие возможностей быстрой идентификации личности» (я не я, и лошадь не моя)
«Влияние сезонно-погодных условий на процесс бухгалтерского учета пернатых» (цыплят по осени считают)
«Амбивалентная природа нейронных импульсов, испускаемых корой головного мозга» (и хочется, и колется)
«Закономерности соотношения длины ороговевшего эпидермиса с количеством серого вещества в черепной
Дуалистический принцип использования сельскохозяйственных орудий на гидроповерхности» (Вилами по воде писано)
«Бинарный характер высказываний индивидуума утратившего социальную активность» (Бабушка надвое сказала)
«Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности» (Носить воду в решете)
«Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы» (Баба с возу — кобыле легче)
«Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг» (горбатого могила исправит)
«Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путем» (толочь воду в ступе)
«Положительное воздействие низкого коэффициента интеллекта на увеличение совокупности задач в процессе осуществления трудовой деятельности» (работа дураков любит)
«Солипсизм домашней птицы по отношению к нежвачным млекопитающим отряда парнокопытных» (гусь свинье не товарищ)

Источник (http://www.pearfeed.ru/poslovitsyi-nauchnyim-yazyikom)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
07.04.2014, 12:40
http://my.mail.ru/video/mail/gullwayder/#video=/mail/gullwayder/883/9780
задорнов

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
07.04.2014, 17:54
Жаргонно-славянский разговорникъ )


http://mtdata.ru/u8/photo7D94/20456298338-0/original.jpg#20456298338 Жаргонно-славянский разговорникъ

Посвящается всем, кто не признает изменений в русском языке.

Язык (любой) постоянно меняется за счет заимствований, новые реалии изменяют нашу жизнь, и это быстрее всего отражается в речи. Можно сопротивляться изменениям в словарном составе, но это процесс неизбежный.
Поэтому AdMe.ru решил напомнить, как выглядело бы наше общение, если бы язык не поспевал за развитием технологий.


Анонимус доставил — Незнамокто принесе;
Аффтар жжот — Писарь возжегаше;
Бан — Исторженіе во тьму внѣшнюю;
Банхаммер — Мечъ-кладенецъ;
Бомбила — Ямщикъ;
Быдло — Чернь, Сбродъ, Смердъ, Холопъ;
Быдло детектед — Смерд явленный! Зрю чернь набѣгающу!
Быстро, решительно! — Борзо, пребуйно!
Вещества — Зелья дурманныя;
Взять и у***ть — Яти да зѣло поразити;
Все пи***ы, а я — д’Артаньян — Содомиты окрестъ, азъ же единъ Добрыня Никитичъ есмь;
Гипножаба — Лягва прельстива;
Гот — Отрокъ блѣдноликій;
Граммарнаци — Лютый писарь, Грамотей-опричникъ;
Задрот — Одержимецъ, рукоблудецъ;
ИМХО — Нижайше полагаю;
Интерфейс — Междумордіе;
КГ/АМ — Сіе твореніе смердитъ, а писарь — охальникъ;
Копипаста — Канонъ;
Креведко — Пучинный тараканъ;
Манул — Котъ-Баюнъ;
Маньяк — Писюкатый злодѣюка, Злыдень писюнявый;
Мат — Глаголы нелѣпые, словеса срамныя;
Моар! — Паче!
Мотиватор — Сподвигатель;
Например — Яко аще;
Ниасилил — Вельми буквицъ, не превозмогъ;
Ня — Любо, Премило;
Ололо на башорг! — Огого, в болота поганыя!
Офисный планктон — Подьячий, Козявка приказная, Людишки посадскiя;
Пацталом — Возхохоташе подъ лавкою;
Реквестировать — Испрошать, Бить челомъ;
Респект — Исполать, Благодать во устнехъ твоихъ да будетъ!
C блекджеком и шлюхами — Съ зернію и прелесницами;
Слоупок — Звѣрь-тугодумъ, Звѣрушка неспѣшна, Неспѣшунъ, Тварь зѣло медленная;
Сфейлил — Бѣсъ попуталъ;
Тред доставил — Нить зѣло веселяща;
Тролль — Лѣшій, Всеядецъ, Смутьянъ, Прелестникъ, Червословъ, Хулитель, Глумецъ, Тварь навья, Подстрекатель къ раздору;
Троллфейс — рожа ехидная;
УГ — Калъ безрадостный;
Хикки — Пустынникъ, Затворникъ, Нелюдимъ;
Холивар — Усобица ретивая, Ярое копій преломленіе, Сѣча свѦщѣна;
Хороший, годный — Благій, лѣпый;
Школота — Отроча, Дѣтва неразумная, Дите безштанное;
Эмо — Слезливецъ;
Эпично — Былинно;
Cool story bro — Хладенъ сказъ твой, бояринъ;
Facepalm — Челодлань, Лицеладоніе, Ликоприкладство;
GTFO — Изыди;
Just for lulz — Токмо смѣху ради, Единой потѣхи для;
LOL — СВГ (Смѣюсь вельми гласно);
Sad but true — Скорбно, да истинно;
Tits or GTFO — Перси али изыди;

http://mtdata.ru/u24/photo9FEF/20902444036-0/original.jpg#20902444036

источник (http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/zhargonno-slavyanskij-razgovornik-657755/)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
20.04.2014, 21:45
Русские слова и выражения, которые ставят иностранцев в тупик

АиФ.ru сделал подборку слов, выражений и забавных историй про великий и могучий, но такой сложный для иностранцев русский язык.
http://mtdata.ru/u1/photo146C/20628108911-0/big.jpeg#20628108911
История про русское «Ничего»

Когда Отто Бисмарк жил в Петербурге, он изучал русский язык. Но он никак не мог постигнуть значение слова «ничего». Открыть секрет русского «ничего» помог ему один случай. Однажды он нанял ямщика, но усомнился, что его лошади могут ехать достаточно быстро. «Ничего-о!» — отвечал ямщик и бойко понёсся по неровной дороге. Бисмарк забеспокоился:
— Да ты меня не вывалишь?
— Ничего! — отвечал ямщик.
Потом сани опрокинулись, а Бисмарк полетел в снег, разбив себе лицо. В ярости он замахнулся на ямщика стальной тростью, а тот загрёб ручищами пригоршню снега, чтобы обтереть окровавленное лицо Бисмарка, и всё приговаривал: «Ничего... ничего-о!».
После этого происшествия Бисмарк заказал кольцо из этой трости с надписью латинскими буквами: «Ничего!». В трудные минуты он испытывал облегчение, говоря себе по-русски: «Ничего!». Когда «железного канцлера» упрекали за слишком мягкое отношение к России, он отвечал: «В Германии только я один говорю «Ничего!», а в России — весь народ».

У Японцев...

проблема с русской «л», этой буквы просто нет в их языке. Поэтому любые слова, в которых она присутствует, для них сложны. Если вас зовут, к примеру, Лола Лилолова, то роман с японцем завести будет трудно.
«Здравствуйте»

Это приветствие отмечено как самое трудное русское слово для произношения. Возможно потому, что в его состав входят подряд четыре согласных звука. Ещё одно трудное слово — «беззвездный».
Отгадаете?

Свои варианты оставляйте в комментариях к этой статье >>> (http://www.aif.ru/dosug/article/67877). Ответ появится в 13.00 29 апреля 2014 года.
http://mtdata.ru/u17/photo41CE/20751128797-0/original.jpg#20751128797

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
21.04.2014, 06:34
44 страшилки русской грамматики.

1. Подлежащее, оно не нуждается в уточнении местоимением.
2. Помните о том, что в большинстве случаев связку "о том" можно исключить.
3. Кое-кто стали забывать правила согласования главных членов предложения.
4. Притяжательные местоимения надо уметь грамотно использовать в зависимости от ихней функции.
5. Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
6. Не следует пытаться не избегать двойных отрицаний.
7. Страдательный залог обычно должен быть избегаем.
8. Не забывайте про букву "ё", иначе трудно различить падеж и падеж, небо и небо, осел и осел, совершенный и совершенный, все и все.
9. И в оффшорном оффисе кристалльно чётко представляйте, где пишутся сдвоеные согласные, а где они обосновано не сдвоенны.
10. У слова "нет" нету форм изменения.
11. Мягкий знак в неопределённой форме глагола должен находится на своём месте, что иногда забываеться.
12. Не редко человек ниразу правильно нинапишет "не" и "ни" с глаголами и наречиями.
13. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
14. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует.
15. Автор использующий причастные обороты должен не забывать о пунктуации.
16. Не используйте запятые, там, где они не нужны.
17. Вводную конструкцию конечно же выделяйте запятыми.
18. Притом, некоторые слова, буквально, очень похожие на вводные, как раз, никогда не выделяйте запятыми.
19. Ставьте правильные чёрточки-тире длинное, с пробелами, а дефис чуть — чуть покороче, без пробелов.
20. Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на. Не грубости ради, но порядка для.
21. Проверяйте в тексте пропущенные и лишние слова в тексте.
22. Правило гласит, что "косвенная речь в кавычки не берётся".
23. Ответ отрицательный на вопрос о том, ставится ли вопросительный знак в предложении с вопросительной косвенной речью?
24. НИКОГДА не выделяйте слова заглавными буквами.
25. Никакой самовлюблённый Банк, его Президент и Председатель Совета Директоров не пишутся с заглавной буквы.
26. Правиряйте по словарю напесание слов.
27. Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный.
28. Неделите не делимое и не соединяйте разно родное, а кое что пишите через дефис.
29. Сдержанность изложения – всегда абсолютно самый лучший способ подачи потрясающих идей.
30. Преувеличение в миллион раз хуже преуменьшения.
31. Ненужная аналогия в тексте – как шуба, заправленная в трусы.
32. Не применяйте длинные слова там, где можно применить непродолжительнозвучащие.
33. Будьте более или менее конкретны.
34. Как учил Эмерсон: "Не цитируйте. Сообщайте собственные мысли".
35. По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет текст, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.
36. Убирайте и изгоняйте из речи тавтологии – избыточные излишества.
37. Сознательно сопротивляйся соблазну сохранить созвучие.
38. Hанизывание существительных друг на друга приводит к затруднению понимания метода решения уравнения.
39. Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.
40. Если хочешь быть правильно понятым, never use foreign language.
41. Использование терминов, значения которых вы не вполне понимаете, может привести к аффектированным инсинуациям в ваш адрес.
42. Использование нерусифицированного шрифта ведет к ??????????????? ????????????.
43. Ради презентативности будь креативным промоутером исконно-русских синонимов на топовые позиции рейтинга преференций.
44. Если, короче, хочешь типа чтобы слушали, ты как бы того, сорняки особо не используй, вот.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
12.05.2014, 09:41
Значения некоторых известных фраз и выражений (дополнение)

http://mtdata.ru/u5/photo25BE/20075942999-0/big.jpeg#20075942999

Игра не стоит свеч: Во времена, когда еще не было электричества, картежники часто собирались для игры вечером при свечах. Часто ставки и, соответственно, выигрыш победителя были настолько малы, что не окупали даже свечи. Отсюда родилось выражение “игра не стоит свеч”.

Подонки.
Подонками называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком. А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово подонки перешло на них.

Авгиевы конюшни.
По легенде, царь Авгий был заядлым коневодом: в его конюшнях стояли 3000 коней. Однако, по какой-то причине, в течение 30 лет конюшни никто не чистил. А когда Геракл пытался сделать себе имя в сфере подвигов, ему и было поручено их почистить. Геракл отвёл в конюшни русло реки Алфеи и потоком воды вымыл весь навоз. С тех пор выражение “авгиевы конюшни” применяется ко всему запущенному или загрязненному до последнего предела.


Пошлость: слово исконно русское, коренящееся в глаголе “пошли”. До XVII века оно употреблялось в благопристойном значении, и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю – то, что ПОШЛО исстари. Однако с Петровскими реформами, прорубкой окна в Европу и нововведениями, слово “пошлый” потеряло уважение и стало означать “отсталый, некультурный, простоватый”.


Играть на нервах.
После открытия врачами древности нервов в организме человека они назвали их по сходству со струнами музыкальных инструментов тем же словом — nervus. Отсюда возникло выражение для раздражающих действий — «играть на нервах».


Дышит на ладан.
По христианскому обычаю, человека, которому оставалось недолго жить, священник исповедовал, причащал и кадил ладаном. В результате для обозначения болезненного человека или еле работающего устройства закрепилось выражение «дышит на ладан».


Деньги не пахнут.
Когда сын римского императора Веспасиана упрекнул его в том, что он ввёл налог на общественные туалеты, император показал ему поступившие от этого налога деньги и спросил, пахнут ли они. Сын дал отрицательный ответ. Отсюда произошло выражение «деньги не пахнут».


(с интернета)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
16.05.2014, 00:04
Слова-паразиты как зеркало души (часть 1)

Если посмотреть правде в глаза, то 99% людей употребляют в речи слова и фразы, которые можно назвать паразитами. Кто-то больше, а кто-то меньше, но, в целом, это факт. Так вот, по этим словам можно узнать о человеке достаточно много. И сейчас мы рассмотрим немного примеров в первой части статьи, чтобы было понятно. Вторая часть на подходе - оставайтесь с нами!

«Кстати» — это слово чаще всего употребляют те люди, которым очень не хватает внимания. Они обычно ощущают неловкость в новой компании, и пытаются прикрыть свое смущение этим словом. Прислушайтесь к разговору и посмотрите, как сильно привлекает внимание человек, начинающий свою речь со слова «кстати».

«Короче» — это показатель торопливости, агрессии, нервозности. Скорее всего, человек, который употребляет это слово обладает холерическим типом темперамента. Некоторых из таких людей можно причислять к людям с неуравновешенной нервной системой. Еще это слово часто встречается у очень болтливых людей.

«Это самое» чаще всего говорят те люди, которым не хочется выполнять свою работу. Возможно, они ненадежны и импульсивны, так что не стоит на них слишком сильно надеяться. К тому же, такие личности очень ловко избегают всяких наказаний, быстро сваливая свою вину на тех, кто оказался рядом.

«Вообще-то» — слово, встречающееся у неуверенных в себе людей. Но, в отличие от «кстати», эти личности могут закатить такой скандал на ровном месте. Правда, делают они так из-за своей неуверенности.

«На самом деле» - верный признак самоуверенных и эгоистичных людей. Они доверяют исключительно себе, своему опыту и своему мнению. Обычно, человеку-«на самом деле» не легко завести друзей, ведь он считает себя одного единственным и неповторимым. Окружающие же люди – это просто публика, безликая масса для его жизненных выступлений.

«Типа» и «Значит» любят употреблять в речи настоящие консерваторы. Они вообще против всего нового и им неизвестного, а свое мнение всегда могут доказать, прибегнув к агрессивному стилю беседы.

«Как бы» — это творческие натуры. Такая личность часто проводит время в своем собственном, выдуманном мире. Именно этим выражением такие люди неосознанно подчеркивают свою сущность, свою оторванность от социума, свое отношение к жизни.

«Просто» чаще всего произносят в своей речи те люди, мнение которых не может быть самостоятельным. Они сильно зависят от своего окружения, и бояться взять на себя хоть какую-то ответственность. Еще эти люди часто оправдываются, чем окончательно «падают» в глазах знакомых людей.

PS. Не забудьте подписаться, скоро вторая часть!

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
20.05.2014, 10:31
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ на многих языках мира.

1. Абхазский ";Я тебя люблю" - Сара бара бзия бзой
2. Арабский "Я тебя люблю" - Ана ахебек, Ана ахебеки
3. Адыгейский "Я тебя люблю" - Сэ оры плэгун
4. Алтайский "Я тебя люблю" - Мэн сэни турар
5. Албанский "Я тебя люблю" - Уне дуа ти
6. Амхарский "Я тебя люблю" - Афэггерэ антэ
7. Английский "Я тебя люблю" - Ай лав ю
8. Армянский "Я тебя люблю" - Эс кэс сирумэм
9. Афганский "Я тебя люблю" - Ма ди кавэл мина
10. Башкирский "Я тебя люблю" - Мин хинэ яратау
11. Белорусский "Я тебя люблю" - Я цябэ кахаю
12. Бирманский "Я тебя люблю" - Чэна тинго чхи ти (Чумма тинго чхи ти)
13. Болгарский "Я тебя люблю" - Аз ти обичам
14. Бурятский "Я тебя люблю" - Би шамай дурлаха
15. Венгерский "Я тебя люблю" - Серетлек
16. Вьетнамский "Я тебя люблю" - Эм йеу ань, ань йеу эм
17. Голландский "Я тебя люблю" - Ик хуид ван ю
18. Греческий "Я тебя люблю" - Эго агапо су
19. Грузинский "Я тебя люблю" - Ме шен миквархар
20. Датский "Я тебя люблю" - Йег элскер дит
21. Дунгайский "Я тебя люблю" - во жыай ни
22. Иврит "Я тебя люблю" - Ани охевет отха
23. Идиш "Я тебя люблю" - Об дих лыб
24. Индонезийский "Я тебя люблю" - Сайя ментьинта коу
25. Испанский "Я тебя люблю" - Йо тэ амо
26. Итальянский "Я тебя люблю" - Ио тэ амо
27. Кабардино-Черкесский "Я тебя люблю" - Сэ уэ лагун
28. Казахский "Я тебя люблю" - Мэн сэни жаратам
29. Кара-латыкский "Я тебя люблю" - Ктыбытык
30. Киргизский "Я тебя люблю" - мен сэни суйу
31. Калмыцкий "Я тебя люблю" - Би чи дурта болх
32. Коми "Я тебя люблю" - Мэ радэйт тэне
33. Корякский "Я тебя люблю" - Гымнан гыччи ылну лынык
34. Кумыкский "Я тебя люблю" - Мэн сэни сюйим
35. Китайский "Я тебя люблю" - Во ай ни
36. Лакский "Я тебя люблю" - На вин хира хун
37. Латвийский "Я тебя люблю" - Эс тэви милу
38. Латинский "Я тебя люблю" - Эго ту амарэ
39. Литовский "Я тебя люблю" - Аш тавес милю
40. Луганда "Я тебя люблю" - Нкуквагала
41. Македонский "Я тебя люблю" - Яс тэбэ сакам
42. Малагайский "Я тебя люблю" - Тиа иануо ао
43. Малайзийский "Я тебя люблю" - Аку кунта капада авак
44. Марийский "Я тебя люблю" - Мый тыймым ратам
45. Менгрельский "Я тебя люблю" - Ма си мныорк
46. Молдавский "Я тебя люблю" - Тюбеск
47. Монгольский "Я тебя люблю" - Би танд хайртай
48. Мордовский "Я тебя люблю" - Мон вечкан
49. Навахо (дине) "Я тебя люблю" - Ка-та-уур-дь
50. Нивхский (гилянский) "Я тебя люблю" - Коды моды чмодь
51. Немецкий "Я тебя люблю" - Ихь либе дихь
52. Нивхский "Я тебя люблю" - Ни чезмудь
53. Норвежский "Я тебя люблю" - Ег дэг элски
54. Ненецкий "Я тебя люблю" - Мань хамзангав сит
55. Осетинский "Я тебя люблю" - Аз даима уварзон
56. Персидский "Я тебя люблю" - Ман то эйсч
57. Польский "Я тебя люблю" - Я цен кохам
58. Португальский "Я тебя люблю" - А мо тэ
59. Румынский "Я тебя люблю" - Тюбеск
60. Сербско-хорватский "Я тебя люблю" - Я ту волети
61. Словацкий "Я тебя люблю" - Мам тя рад
62. Словенский "Я тебя люблю" - Яз ти любити
63. Сомали "Я тебя люблю" - Анига ку есель
64. Суахили "Я тебя люблю" - Мимикупенда
65. Тагальский "Я тебя люблю" - Ако сия умибиг
66. Таджикский "Я тебя люблю" - Ман тул нохс метинам
67. Тамильский "Я тебя люблю" - Нан уннаи кадалирэн
68. Татарский "Я тебя люблю" - Мин сини яратам
69. Тувинский "Я тебя люблю" - Мэн сэни ынакшир
70. Турецкий "Я тебя люблю" - Бен сана сэвийорум
71. Узбекский "Я тебя люблю" - Мэн сэни севем
72. Украинский "Я тебя люблю" - Я тэбе кохаю
73. Удмуртский "Я тебя люблю" - Мон тонэ ярат?сько.
74. Финский "Я тебя люблю" - Ракастан синуа
75. Французский "Я тебя люблю" - Жэ тэм
76. Ханси "Я тебя люблю" - Ина зон ка
77. Хакасский "Я тебя люблю" - Мин син хынара
78. Хинди "Я тебя люблю" - Мэи тумсей пяр карта хум
79. Чешский "Я тебя люблю" - Мам те рад
80. Чувашский "Я тебя люблю" - эп сана йорадап
81. Шведский "Я тебя люблю" - Яд эльскар дэй
82. Эвенкийский "Я тебя люблю" - Би синэ фйв
83. Эрзянский "Я тебя люблю" - Мон тон вечкемс
84. Эсперанто- Ми амас син
85. Эстонский "Я тебя люблю" - Ма армастан синд
86. Якутский "Я тебя люблю" - "Мин эйигин таптыыбын"

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
24.05.2014, 09:52
5 необычных способов передачи информации

(http://images.aif.ru/002/426/c78abefa296c1b2ef3a47100db6c4b15.jpg)http://images.aif.ru/002/426/6c049776f638812c1d85ff981b683742.jpg (http://images.aif.ru/002/426/6c049776f638812c1d85ff981b683742.jpg)
Кипу - своеобразная письменность инков и их предшественников в Андах. © / Commons.wikimedia.org (http://commons.wikimedia.org/wiki/Main_Page)

26 ноября отмечается Всемирный день информации или World Information Day, установленный по инициативе академии информации в 1994 году.

История человечества знает примеры удивительных способов передачи информации, такие как узелковая письменность, индейские племена под названием вампум и шифрованные манускрипты, один из которых криптологи не могут разгадать до сих пор.
Узелковое письмо в Китае

http://static1.repo.aif.ru/1/71/38324/8b27f93e757114a0b749022a0eef7459.jpg (http://static1.repo.aif.ru/1/71/38324/8b27f93e757114a0b749022a0eef7459.jpg)
Узелковое письмо в Китае.
Фото: Commons.wikimedia.org (http://commons.wikimedia.org/wiki/Main_Page)

Узелковое письмо или способ записи при помощи завязывания узелков на веревке, предположительно, существовал еще до появления китайских иероглифов. Узелковая письменность упоминается в трактате Дао дэ цзин («Книге пути и достоинства»), написанном древнекитайским философом Лао-цзы в VI-V вв. до н.э. В качестве носителя информации выступают связанные между собой шнуры, а саму информацию несут узелки и цвета шнурков.

Исследователи выдвигают разные версии предназначения такого вида «письменности»: одни считают, что узелки должны были сохранить для предков важные исторические события, другие – что древние люди таким образом вели бухгалтерию, а именно: кто ушел на войну, сколько человек вернулось, кто родился и кто умер, какова организация органов власти. Кстати, узелки плели не только древние китайцы, но и представители цивилизации инков. У них существовали свои узелковые письмена «кипу», устройство которых было похоже на китайскую узелковую письменность.

Вампум

http://static1.repo.aif.ru/1/50/38325/9344812b828daa0adff71daff85a156e.jpg (http://static1.repo.aif.ru/1/50/38325/9344812b828daa0adff71daff85a156e.jpg)
Вампум.
Фото: Commons.wikimedia.org (http://commons.wikimedia.org/wiki/Main_Page)

Эта письменность североамериканских индейцев больше напоминает разноцветный орнамент, нежели источник информации. Вампум представлял собой широкий пояс из нанизанных на шнуры бусин из раковин.

Чтобы передать важное сообщение, индейцы одного племени отправляли в другое племя гонца-вампумоносца. С помощью таких «поясов» заключались договоры между белыми и индейцами, а также фиксировались самые важные события племени, его традиции и история. Помимо информативной нагрузки, вампумы несли бремя валютной единицы, иногда просто использовались в качестве украшения для одежды. Люди, которые «читали» вампумы, имели привилегированное положение в племени. С появлением на американском континенте белых торговцев в вампумах перестали использовать ракушки, заменив их стеклянными бусинами.

Натертые железные пластины

Древним прообразом смс-ки можно считать передачу информации на расстоянии с помощью натертых до блеска металлических пластин, которые отражали солнечные лучи.

Блики от пластин предупреждали племя или поселение об опасности нападения. Однако такие способы передачи информации использовались только в ясную солнечную погоду.

Стоунхедж и другие мегалиты

http://static1.repo.aif.ru/1/28/38326/f1289e0b779320ae5c083ec88bf5ce13.jpg (http://static1.repo.aif.ru/1/28/38326/f1289e0b779320ae5c083ec88bf5ce13.jpg)

Мегалитическое захоронение в Бретани.
Фото: Commons.wikimedia.org (http://commons.wikimedia.org/wiki/Main_Page)

Древние путешественники знали специальную символическую систему каменных сооружений или мегалитов, которые показывали направления движения в сторону ближайшего поселения. Эти каменные группы предназначались, прежде всего, для жертвоприношений или в качестве символа божества, но они же являлись практически дорожными знаками для заблудившихся. Считается, что один из самых знаменитых памятников эпохи неолита – британский Стоунхендж. Согласно самой распространенной версии, он был построен в качестве большой древней обсерватории, так как положение камней можно связать с расположением небесных святил в небе. Существует также версия, которая не противоречит данной теории, о том, что геометрия расположения камней на местности несла информацию о лунных циклах Земли. Таким образом, как предполагается, древние астрономы оставили после себя данные, которые помогали потомкам управляться с астрономическими явлениями.

Шифрование (Манускрипт Войнича)

http://static1.repo.aif.ru/1/41/38328/a47af12081b929d43a72641b0b221252.jpg (http://static1.repo.aif.ru/1/41/38328/a47af12081b929d43a72641b0b221252.jpg)

Рукопись Войнича. Фото: Commons.wikimedia.org (http://commons.wikimedia.org/wiki/Main_Page)

Шифрование данных используется с древних времен до сих пор, совершенствуется только способы и методы шифровки и дешифровки.

Шифровка позволяла передавать сообщение тому, кому оно предназначалось таким образом, чтобы никто другой не имел возможности понять его без ключа. Праотцом шифрования является криптография — моноалфавитная письменность, прочесть которую можно было только с помощью «ключа». Одним из примеров криптографического шрифта является древнегреческий «скитала» — цилиндрическое устройство с поверхностью из пергамента, кольца которого двигались по спирали. Дешифровать сообщение можно было только с помощью палочки такого же размера.

Одним из самых загадочных манускриптов, записанных с помощью шифровки, считается рукопись Войнича. Свое название манускрипт получил в честь одного из владельцев — антиквара Вилфрида Войнича, который приобрел его в 1912 году у Римской коллегии, где она ранее хранилась. Предположительно, документ был написан в начале XV века и описывает растения и людей, но дешифровать его не удается до сих пор. Это сделало манускрипт известным не только в среде криптолгов- дешифровщиков, но и породило разного рода мистификации и домыслы среди обычных людей. Причудливые тексты рукописи кто-то считает искусной подделкой, кто-то важным посланием, кто-то – документом на искусственно придуманном языке.

Источник (http://www.aif.ru/dontknows/file/1031101)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
16.06.2014, 11:25
Старинные русские обзывательства

http://mtdata.ru/u3/photo81A9/20924943880-0/original.jpg#20924943880 (http://img15.nnm.me/6/7/7/b/6/c5672f35b769544d1d38ce050f4.jpg)
Культурные люди не матерятся — хотя бы потому, что знают массу альтернатив ненормативной лексике. Ведь наш великий и могучий хранит столько потрясающих старых и диалектных слов, при помощи которых можно не просто высказать человеку свое «фе», но и обескуражить его, удивить и даже в чем-то восхитиить.
Обзывательства про ум
Баламошка — полоумный, дурачок
Божевольный — худоумный, дурной
Божедурье — дурак от природы
Глуподырый — глупый
Дуботолк, Дроволом, Остолбень — дурак
Королобый — крепкоголовый, тупой, глупый
Лободырный — недоумок
Межеумок — человек очень среднего ума
Мордофиля — дурак, да еще и чванливый
Негораздок — недалекий
Обзывательства про внешность
Пентюх — пузатый человек с выдающейся кормой вдобавок
Безпелюха, тюрюхайло — неряха
Брыдлый — гадкий, вонючий
Затетёха — дородная женщина
Загузастка — круглая, толстая женщина с большой попой
Ерпыль — малорослый
Скоблёное рыло — с выбритой бородой
Захухря — нечёса, неряха, растрепа
Шпынь голова — человек с безобразием на голове
Псоватый — на пса похожий
Фуфлыга — невзрачный маленький мужичок
Обзывательства про характер
Маракуша — противный человек
Елдыга — ворчливый
Хобяка, Михрютка, Сиволап — неуклюжий, неловкий
Свербигузка — девка-непоседа, у нее свербит в одном месте (гузка — это попа). Она же Визгопряха Ащеул — пересмешник, зубоскал
Ветрогонка — вздорная баба
Баляба — рохля, разиня
Белебеня, Лябзя — пустоплет
Бобыня, Буня — надутый, чванливый
Бредкий — говорливый, болтливый (от слова «бред», как вы понимаете)
Колотовка — драчливая и сварливая баба. Она же Куёлда
Гузыня или Рюма — плакса, рёва
Пыня — гордая, надутая, недоступная женщина
Пятигуз — ненадежный человек, дословно можно перевести как «пятижоп»
Расщеколда — болтливая баба
Разлямзя — неповоротливый, вялый
Попрешница — женщина, которую хлебом не корми, дай поспорить
Суемудр — ложно премудрый
Костеря, кропот, скапыжник — брюзга, ворчун
Шинора — проныра
Чужеяд — паразит, нахлебник
Хобяка — неуклюжий, неловкий
Обзывательства про поведение
Волочайка, Гульня, Ёнда, Безсоромна — все это великолепие эпитетов посвящено распутным женщинам Дрочёный — избалованный
Бзыря, Блудяшка, Буслай — бешеный повеса, гуляка
Валандай, Колоброд, Мухоблуд — бездельник, лодырь
Глазопялка — любопытный
Мимозыря — разиня
Печная ездова — лентяйка
Трупёрда — неповоротливая баба
Тьмонеистовый — активный невежа
Ерохвост — задира, спорщик
Ендовочник — охочий до пива, браги, попоек
Ёра — озорная, бойкая на язык женщина
Киселяй, колупай — вялый, медлительный человек
Шлында — бродяга, тунеядец
Потатуй — подхалим
Насупа — угрюмый, хмурый




И еще хорошие синонимы к привычным нам словам
Сдёргоумка — полудурок
Вяжихвостка — сплетница
Лоха — дура
Шаврик — кусок дерьма
Окаём — отморозок
Курощуп — бабник
Чёрт верёвочный — псих
Облуд, обдувало — врун
Огуряла, охальник — безобразник и хулиган
Сняголов — сорвиголова
Пресноплюй — болтун
Тартыга — пьяница
Туес — бестолочь
источник (http://nnm.me/blogs/kkrokodill/starinnye-russkie-obzyvatelstva/)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
23.06.2014, 12:12
Некоторые слова и выражения с интереснейшей историей происхождения: «Филькина грамота», «Как пить дать» и другие

http://mtdata.ru/u1/photoD3C6/20261999013-0/big.jpeg#20261999013

1. Филькина грамота
В отличие от Тришки с кафтаном или Кузьки с его загадочной матерью, Филька — личность вполне историческая. Это глава Русской православной церкви, митрополит Московский Филипп Второй. Был он человеком недальновидным, забывшим, что наипервейшей обязанностью московского первосвященника является усердное отдавание кесарю кесарева, вот и полаялся на свою беду с царем-батюшкой Иваном Грозным. Вздумал, понимаешь ли, разоблачать кровавые злодеяния царского режима — принялся писать правдивые рассказы о том, скольких людей царь запытал, замучил, пожег и потравил. Царь обозвал митрополитово писание «Филькиной грамотой», побожился, что все Филька врет, и заточил Фильку в далекий монастырь, где митрополита почти сразу и прикончили подосланные убийцы.

2. Непуганый идиот
Большинство людей, страдающих врожденным идиотизмом, обладают той счастливой особенностью, что их довольно трудно напугать (равно как и убедить пользоваться ложкой и застегивать штаны). Уж больно стойко они не желают впитывать извне любую информацию. Выражение же пошло гулять с легкой руки Ильфа и Петрова, которые в своих «Записных книжках» обогатили мир афоризмом «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть». При этом писатели просто спародировали название очень популярной тогда книги Пришвина «В краю непуганых птиц».
«Кстати, слово «идиот» также имеет восхитительное происхождение. Две с половиной тысячи лет назад в Греции «идиотами» на общественных собраниях вежливо именовались граждане, которые не занимались политикой, не принадлежали ни к какой партии, а вели тихую мирную жизнь. В общем, как видим, с тех пор мало что изменилось»

3. Мавр сделал свое дело, мавр может уходить
Почему-то большинство людей (даже те, кто на самом деле читал Шекспира) полагают, что эти слова принадлежат Отелло, задушившему свою Дездемону. На самом же деле шекспировский герой был кем угодно, но только не циником: он скорее бы удавился сам, чем ляпнул подобную бестактность над трупом любимой. Фразу эту говорит другой театральный мавр — герой пьесы Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе». Тот мавр помогал заговорщикам добиться власти, а после победы понял, что вчерашним соратникам плевать на него с высокой генуэзской колокольни.

4. Метать бисер перед свиньями
Процесс метания мелкой стеклянной дребедени перед свиньей — затея действительно идеальная в своей бессмысленности. Но в оригинальном тексте Библии, откуда и выцарапана эта фраза, ни о каком бисере речи не идет. Там-то говорится о людях, которые бросают в кормушку свиньям драгоценный жемчуг. Просто когда-то слова «перл», «бисер» и «жемчуг» означали именно жемчуг, разные его сорта. Это потом уже промышленность навострилась штамповать копеечные стеклянные шарики и обозвала их красивым словом «бисер».

5. С изюминкой
Образ изюминки — некой маленькой пикантной детали, которая придает ощущение остроты и необычности, — подарил нам лично Лев Толстой. Именно он ввел впервые в оборот выражение «женщина с изюминкой». В его драме «Живой труп» один герой говорит другому: «Моя жена идеальная женщина была... Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни».

6. Последнее китайское предупреждение
Если ты родился раньше 1960 года, то ты и сам прекрасно помнишь происхождение этого выражения, ибо не забывается такое никогда. А вот последующие поколения уже были лишены счастья наблюдать за противостоянием США и Китая на рубеже 50–60-х годов XX века. Когда в 1958 году Китай, возмущенный тем, что авиация и флот США поддерживают Тайвань, опубликовал свою гневную ноту, названную «Последнее предупреждение», мир вздрогнул от ужаса и затаил дыхание в ожидании третьей мировой. Когда спустя семь лет Китай издавал уже четырехсотую ноту под тем же самым названием, мир выл от восторга. Так как, кроме бумажек с грозными словами, Китаю нечего было противопоставить Штатам, Тайвань все же сохранил независимость, которую Пекин не признает до сих пор.

7. Как пить дать
Было бы не очень понятно, каким образом процесс подавания питья связан с понятиями «наверняка» и «гарантированно», если бы не сохранились списки уголовного жаргона XVIII–XIX веков, в которых выражение «пить дать» значится синонимом слова «отравить». Ибо отравление – это действительно один из самых надежных и безопасных для убийцы способов отделаться от мешающего человека.

8. Ни на йоту
Йота — это буква греческого алфавита, обозначающая звук [и]. Изображалась она в виде крошечной черточки, и сплошь и рядом ленивые переписчики просто выкидывали ее из текста, так как и без йот всегда можно было понять, о чем идет речь. Мы же не ставим точки над «ё», правда? Автором фразы является Иисус Христос, который обещал иудеям, что Закон не изменится «ни на йоту», то есть будут исключены даже самые ничтожные изменения.
( Кстати, нашла в интернете ещё один вариант интерпретации этого выражения: «В 4 веке среди христиан конфликтовало два направления - то, что стало христианским мейнстримом и так называемые ариане. Первые считали Иисуса единосущным Богу, по-гречески "хомоусиос", вторые подобносущным, "хомойусиос". Различалось написание этих слов как раз на эту самую йоту, от которых ни те, ни другие отступать не хотели».)

9. Дело пахнет керосином
Да, мы тоже сначала думали, что эти слова — обычная фраза из лексикона пожарного, который, осматривая обгорелые руины, выдвигает версию умышленного поджога. Так вот: ничего подобного! У афоризма есть совершенно конкретный автор — знаменитый журналист Михаил Кольцов, который опубликовал в 1924 году в «Правде» фельетон «Все в порядке». В фельетоне бичуются нравы американских нефтяных магнатов, туда-сюда раздающих «пахнущие керосином» взятки.

10. Жив, курилка!
Знаменитое выражение, о котором все знают, что оно принадлежит поэту Пушкину, на самом деле принадлежит не Пушкину. Это приговорка из популярной некогда детской игры. Дети, стоя в кругу, быстро передавали друг другу горящую лучинку и напевали: «Жив, жив курилка! Еще жив курилка!» Тот же несчастный, в чьих руках курилка потухал, считался проигравшим и должен был выполнить какое-нибудь глупое, а порой и небезопасное задание — например, подсыпать противной Амалии Яковлевне нюхательного табаку в ночной чепец.

11. Рояль в кустах
А вот эта фраза на самом деле авторская. Взята она из ставшего знаменитым скетча Горина и Арканова «Совершенно случайно». В этой сценке юмористы изображали принципы создания репортажей на советском телевидении. «Давайте же подойдем к первому случайному прохожему. Это пенсионер Серегин, ударник труда. В свободное время он любит играть на рояле. И как раз в кустах случайно стоит рояль, на котором Степан Васильевич сыграет нам Полонез Огинского».

12. Страсти-мордасти
Словечко стало популярным благодаря Горькому, назвавшему так один из своих рассказов. Но Горький, который не отличался способностями к словесным изыскам, придумал его не сам, а стащил из оптимистичной народной колыбельной, которая целиком звучит так:
Придут Страсти-Мордасти,
Приведут с собой Напасти,
Приведут они Напасти,
Изорвут сердце на части!
Ой, беда! Ой, беда!
Куда спрячемся, куда?
В общем, если «Спокойной ночи, малыши!» решат, наконец, сменить свою песенную заставку, у нас есть что им предложить.

13. Танцевать от печки
А здесь мы имеем немного печальный, но поучительный пример того, как от целого писателя не осталось почти ничего. Вот тебе что-нибудь говорит имя Василия Слепцова? Не расстраивайся, ты не один такой. Слепцова сегодня знают лишь эрудированные специалисты по русской литературе. Ему просто не повезло: он родился и жил одновременно с Толстым, Достоевским и прочими Тургеневыми. Вот и остались от Слепцова в памяти народной три слова. В романе «Хороший человек» герой вспоминает, как в детстве его мучили уроками танцев — ставили к печке и заставляли идти танцевальным шагом через зал. А он - то скосолапит, то носок вывернет — и опять его гонят танцевать от печки.

14. Тихой сапой
Сапа — это заимствованный из французского термин, обозначавший в российской армии мину, бомбу, а также любую взрывную работу. Тихой же сапой именовался подкоп под стены осажденного города или укрепления неприятельского лагеря. Такой подкоп саперы вели незаметно, обычно ночью, чтобы последующий громкий бум стал для противника совершенной неожиданностью.

15. Места не столь отдаленные
В «Уложении о наказаниях» 1845 года места ссылок были разделены на «отдаленные» и «не столь отдаленные». Под «отдаленными» подразумевались сибирские губернии и в дальнейшем Сахалин, под «не столь отдаленными» — Карелия, Вологодская, Архангельская области и некоторые другие места, расположенные всего в нескольких днях пути от Петербурга.

16. Богема
Творческая интеллигенция, красивая жизнь, гламур и прочие фуршеты — все это не имеет никакого отношения к богеме. Настоящая богема, которую имели в виду парижане, употребляя сие слово, — это отсутствие жилья и работы, куча детей, пьяная жена в обнимку с гостями, никакого режима, всюду хлам, бардак, беспредел и грязные ногти. Потому что слово «богемиан» означает «цыганский», а на русский язык «богема» идеально точно переводится как «цыганщина».

17. Кретин
Слова порой прыгают от смысла к смыслу, как львы по тумбам дрессировщика, и усаживаются в самые неожиданные комбинации. Вот, к примеру, был во Франции доктор по фамилии Кретьен, что значит «христианин». Не то чтобы частая, но и не слишком редкая фамилия (у нас вон целое сословие крестьянами, то есть христианами, назвали). Но именно этого врача угораздило впервые сформулировать диагноз «синдром врожденной недостаточности щитовидной железы». Отныне болезнь эту стали называть по фамилии ученого «кретинизмом», а больных, соответственно, кретинами. То есть христианами.

18. Прошляпить
Это слово, равно как и выражение «Эй ты, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам, мягкотелой интеллигенции и прочим стандартным образам, которые возникают в нашей с тобой голове. Словечко это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». А «шляпа», соответственно, «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.

19. Ерунда
Семинаристы, изучавшие латинскую грамматику, имели к ней серьезные счеты. Взять, например, герундий — этот почтенный член грамматического сообщества, которого в русском языке просто нет. Герундий — нечто среднее между существительным и глаголом, причем применение сей формы в латыни требует знания такого количества правил и условий, что нередко семинаристов прямо с занятий уносили в лазарет с мозговой горячкой. Взамен семинаристы стали называть «ерундой» любую нудную, утомительную и совершенно невнятную чушь.

Текст: Гай Серегин (http://www.maximonline.ru/statji/_article/vozvrashenie-pedalnogo-konya/2/)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
24.06.2014, 08:13
Интересные факты об исконном русском языке

В древнерусском алфавите буква Х называлась «хер». Отсюда
произошло слово «похерить» в значении «перечеркнуть что-то на бумаге крестом». И лишь впоследствии это слово приобрело современное значение: «испортить», «потерять».

Почти все слова русского языка, начинающиеся с буквы «а», — заимствованные. Существительных русского происхождения на «а» в современной речи очень мало — это слова «азбука», «аз», «авось».

Кстати, любопытно, что почти все слова, корни которых пишутся через "ѣ", являются исконно русскими (кроме иностранных названий народов, вроде "индѣец"). В корнях иностранных слов "ѣ" никогда не писался.

Молитва «Господи, помилуй!» на греческом языке произносится как «Кирие Элейсон». Когда христианство появилось на Руси из Византии, все богослужения проходили именно на греческом, что было непонятно простым людям. Особо часто повторяемая фраза «Кирие Элейсон» трансформировалась народом в слово «куролесить» в значении «делать что-то бессмысленное и загадочное». Позже смысл этого слова изменился, и сейчас оно означает «озорничать, проказничать».

В школе изучают шесть падежей русского языка, однако различные нюансы словообразования позволяют сказать, что в русском языке как минимум десять падежей. Во фразе «Чего тебе надобно, старче?» последнее слово — это звательный падеж слова «старик». «Кусочек сахару», «головка чесноку» — это примеры употребления слов в количественно-отделительном, или втором родительном падеже. У ряда слов есть две формы предложного падежа, например, «о шкафе» и «в шкафу» — для второго случая говорят о местном падеже. Также у некоторых слов может образовываться исходный падеж, когда речь идёт о месте начала движения — например, «вышел из лесу».

Слова бык и пчела — однокоренные. Дело в том, что в произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих существительных — производящий определённый звук.

В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа.
http://content.foto.my.mail.ru/community/be.clever/_groupsphoto/i-4261.jpg

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
11.07.2014, 16:50
Не будь хухрей: 45 самых необычных слов из словаря Даля

Анчутки — чертенята, бесы
Бякать — ронять со стуком, с грохотом
Вавакать — молвить глупое слово, болтать невпопад, некстати
Взбутусить — встревожить, поднять, подняться
Выдень — будень, рабочий день, рабочее время или срок в сутках, рабочие часы дня
Вуй — дядя по матери
Дерибать — драть ногтями, сильно чесать, царапать
Дрочёный — балованный, баловень
Елбан — высокий, округлый мыс, холм
Ендовочник — охочий до пива, браги, попоек
Жандобиться -заботиться, стараться
Желдак — солдат, воин, ратник, служилый
Женонеистовый — похотливый, блудный, сластолюбивый
Забабенник — волокита, бабий хвост
Заблюдник — полка для посуды
Запуклить — закудрявить, завиться, завить себе волосы
Козлодер — плохой певчий, с противным, высоким, сиплым и дрожащим голосом
Копырзиться — упрямиться, упираться, ломаться
Мимозыря — разиня, зевака
Мужатица (мужатка) — женщина замужняя
Наопако — наоборот, навыворот, наизворот, назад, напротив, напротивку, обратно; превратно, изнанкою
Нюни — губы
Огурство — своеволие, строптивость
Ококоветь — окоченеть, остыть, заледенеть
Ономнясь — недавно, несколько дней тому назад
Опопиться — поступить в попы, принять сан, званье это
Отымалка — тряпка, которой берут горшок из горячей печи; тряпка для различных кухонных надобностей
Пенязь — деньга, деньги
Пипка, пипица — курительная трубочка, трубка, дудка, дуда, вставляемая во что-либо
Пиять — изводить, мучить
Прихериться — прикинуться, притвориться
Разгаляндаться — расхохотаться, шумно смеяться
Сарынь — ватага, толпа, сброд, чернь
Странь — чужой, странний человек, чудак, нелюдим, дикой, малоумный, дурак
Супря — спор, тяжба, борьба, препирание
Сычёный — подслащенный медом или настоянный на меду
Титла — заголовок, название книги
Тоямырка — сваха
Хабара — нажива, пожива или взятка
Хупавый — ловкий, опытный
Хухря — нечеса, растрепа, замарашка
Умурзиться — замараться, выпачкаться, загрязниться
Учмурить — озадачить
Фигля — ужимка, стачка, уловка, плутовство и обман

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
13.07.2014, 22:32
Русские слова, которые за границей превратятся в ругательства



Некоторые русские слова не стоит произносить в некоторых странах, поскольку в другом языке они принимают совсем иное значение. (10 фотографий)
http://mtdata.ru/u19/photo2FCA/20792705893-0/original.jpg#20792705893
1.


http://mtdata.ru/u5/photoBA81/20684997289-0/original.jpg#20684997289


2.



http://mtdata.ru/u18/photo7A1B/20015778742-0/original.jpg#20015778742



3.

http://mtdata.ru/u19/photo4871/20461924440-0/original.jpg#20461924440


4.

http://mtdata.ru/u18/photoE994/20569633044-0/original.jpg#20569633044



5.

http://mtdata.ru/u18/photoAEEB/20238851591-0/original.jpg#20238851591


6.

http://mtdata.ru/u19/photoD1F5/20354215836-0/original.jpg#20354215836


7.



http://mtdata.ru/u19/photoA3C0/20131142987-0/original.jpg#20131142987


8.

http://mtdata.ru/u19/photoFE47/20800361534-0/original.jpg#20800361534


9.

http://mtdata.ru/u25/photo53D7/20577288685-0/original.jpg#20577288685



10.
http://fototelegraf.ru/?p=241703




Читать подробнее → (http://tainyvselennoi.mirtesen.ru/url?e=simple_click&blog_post_id=43867079808&url=http%3A%2F%2Ffototelegraf.ru%2F%3Fp%3D241703)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
14.07.2014, 19:55
10 слов, которые пишутся слитно

http://mtdata.ru/u19/photoA314/20237407546-0/big.jpeg#20237407546

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
17.07.2014, 17:32
Самые известные латинские изречения



«Латынь из моды вышла ныне», – написал Александр Сергеевич Пушкин в «Евгении Онегине». И ошибся – латинские выражения часто мелькают в нашей речи до сих пор! «Деньги не пахнут», «хлеба и зрелищ», «в здоровом теле здоровый дух»… Все мы используем эти афоризмы, некоторым из которых по двадцать веков! Мы выбрали 10 самых-самых известных.

http://mtdata.ru/u3/photo2DA2/20000036449-0/original.jpg#20000036449


1. «Ab ovo»
По римским обычаям обед начинался с яиц и заканчивался фруктами. Именно отсюда принято выводить выражение «с яйца» или на латыни «ab ovo», означающее «с самого начала». Именно они, яйца и яблоки, упомянуты в сатирах Горация. Но тот же римский поэт Квинт Гораций Флакк затуманивает картинку, когда употребляет выражение «ab ovo» в «Науке поэзии», по отношению к слишком затянутому предисловию. И здесь смысл другой: начать с незапамятных времен. И яйца другие: Гораций приводит в пример рассказ о Троянской войне, начатый с яиц Леды. Из одного яйца, снесенного этой мифологической героиней от связи с Зевсом в образе Лебедя, явилась на свет Елена Прекрасная. А ее похищение, как известно из мифологии, стало поводом к Троянской войне.

2. O tempora! O mores!
21 октября 63 года до нашей эры консул Цицерон произнес в Сенате пламенную речь, и она имела для Древнего Рима судьбоносное значение. Накануне Цицерон получил сведения о намерениях вождя плебса и молодежи Луция Сергия Катилины совершить переворот и убийство самого Марка Туллия Цицерона. Планы получили огласку, замыслы заговорщиков были сорваны. Катилину выслали из Рима и объявил врагом государства. А Цицерону, напротив, устроили триумф и наградили титулом «отец отечества». Так вот, это противостояние Цицерона и Катилины обогатило наш с вами язык: именно в речах против Катилины Цицерон впервые употребил выражение «O tempora! O mores!», что по-русски значит «О времена! О нравы!».

3. Feci quod potui faciant meliora potentes
Feci quod potui faciant meliora potentes, то есть «Я сделал всё, что мог, пусть те, кто могут, сделают лучше». Изящная формулировка не затеняет сути: вот мои достижения, судите, говорит некто, подводя итоги своей деятельности. Впрочем, почему некто? В истоке выражения обнаруживаются вполне конкретные люди – римские консулы. Это у них бытовала словесная формула, которой они заканчивали свою отчетную речь, когда передавали полномочия преемникам. Это были не именно эти слова – отточенность фраза приобрела в поэтическом пересказе. И именно в этом, законченном виде, она выбита на надгробной плите знаменитого польского философа и писателя Станислава Лема.

4. Panem et circenses
Этот народ уж давно, с той поры, как свои голоса мы
Не продаем, все заботы забыл, и Рим, что когда-то
Все раздавал: легионы, и власть, и ликторов связки,
Сдержан теперь и о двух лишь вещах беспокойно мечтает:
Хлеба и зрелищ!

В оригинале 10-й сатиры древнеримского поэта-сатирика Ювенала стоит «panem et circenses», то есть «хлеба и цирковых игр». Живший в I веке нашей эры Децим Юний Ювенал правдиво описал нравы современного ему римского общества. Чернь требовала еды и развлечений, политики с удовольствием развращали плебс подачками и покупали таким образом поддержку. Рукописи не горят, и в изложении Ювенала клич римской черни времен Октавиана Августа, Нерона и Траяна, преодолел толщу веков и по- прежнему означает нехитрые потребности бездумных людей, которых легко купить политику-популисту.

5. Pecunianonolet
Всем известно, что деньги не пахнут. Гораздо меньше народу знает, кто сказал эту знаменитую фразу, и откуда вдруг выплыла тема запахов. Между тем, афоризму почти двадцать веков: согласно римскому историку Гаю Светонию Транквиллу, «Pecunia non olet» – это ответ римского же императора Веспасиана, правившего в I веке нашей эры, на упрек его сына Тита. Отпрыск упрекнул Веспасиана в том, что он ввел налог на общественные уборные. Веспасиан поднес к носу сына деньги, полученные в качестве этого налога, и спросил, пахнут ли они. Тит ответил отрицательно. «И все-таки они из мочи», – констатировал Веспасиан. И таким образом снабдил оправданием всех любителей нечистых доходов.


http://mtdata.ru/u19/photoEB31/20776963600-0/original.jpg#20776963600

6. Memento mori
Когда римский полководец возвращался с поля сражения в столицу, его встречала ликующая толпа. Триумф мог бы вскружить ему голову, но римляне предусмотрительно включили в сценарий государственного раба с одной-единственной репликой. Он стоял за спиной военачальника, держал над его головой золотой венок и время от времени повторял: «Memento mori». То есть: «Помни о смерти». «Помни, что смертен, – заклинали триумфатора римляне, – помни, что ты – человек, и тебе придется умирать. Слава преходяща, а жизнь не вечна». Есть, правда, версия, что настоящая фраза звучала так: «Respice post te! Hominem te memento! Memento mori», в переводе: «Обернись! Помни, что ты – человек! Помни о смерти». В таком виде фразу обнаружили в «Апологетике» раннехристианского писателя Квинта Септимия Флоренса Тертуллиана, жившего на рубеже II и III веков. «Моментально в море» – пошутили в фильме «Кавказская пленница».

7. Mens sana in corpore sano
Когда мы хотим сказать, что только физически здоровый человек энергичен и может многое совершить, мы часто употребляем формулу: «в здоровом теле здоровый дух». А ведь её автор имел в виду совсем другое! В своей десятой сатире римский поэт Децим Юний Ювенал написал:
Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом.
Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью,
Что почитает за дар природы предел своей жизни,
Что в состоянье терпеть затрудненья какие угодно…
Таким образом, римский сатирик никак не связывал здоровье ума и духа со здоровьем тела. Скорее, он был уверен, что гора мышц не способствует бодрости духа и живости ума. Кто же подредактировал текст, созданный во II веке нашей эры? Английский философ Джон Локк повторил фразу Ювенала в своей работе «Мысли о воспитании», придав ей вид афоризма и полностью исказив смысл. Популярным этот афоризм сделал Жан-Жак Руссо: он вставил его в книгу «Эмиль, или О воспитании».

8. Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Во II веке до нашей эры римский комедиограф Публий Теренций Афр представил публике ремейк комедии греческого писателя Менандра, жившего в IV веке до нашей эры. В комедии под названием «Самоистязатель» старик Меденем упрекает старика Хремета в том, что он вмешивается в чужие дела и пересказывает сплетни.
Неужто мало дела у тебя, Хремет?
В чужое дело входишь! Да тебя оно
Совсем и не касается.
Хремет оправдывается:
Я – человек!
Не чуждо человеческое мне ничто.
Довод Хремета услышали и повторяют больше двух тысячелетий. Фраза «Homo sum, humani nihil a me alienum puto», то есть «Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо», вошла в нашу речь. И означает обычно, что любой, даже высокоинтеллектуальный человек носит в себе все слабости человеческой природы.


http://mtdata.ru/u19/photo2A8F/20553890751-0/original.jpg#20553890751
9. Veni, vidi, vici
2 августа по нынешнему календарю 47 года до нашей эры Гай Юлий Цезарь одержал победу недалеко от понтийского города Зела над царем боспорского государства Фарнаком. Фарнак нарвался сам: после недавней победы над римлянами он был самоуверен и отчаянно храбр. Но фортуна изменила черноморцам: армию Фарнака разгромили, укрепленный лагерь взяли штурмом, сам Фарнак еле успел унести ноги. Отдышавшись после недолгого сражения, Цезарь написал другу Матию в Рим письмо, в котором сообщил о победе буквально в трех словах: «Пришел, увидел, победил». «Veni, vidi, vici», если по-латыни.

10. In vino veritas
И это латинские перепевы греческой философской мысли! Фразу «Вино – милое детя, оно же – правда» приписывают Алкею, творившему на рубеже VII – VI веков до нашей эры. За Алкеем ее повторил в XIV книге «Естественной истории» Плиний Старший: «По пословице – истина в вине». Древнеримский писатель-энциклопедист хотел подчеркнуть, что вино развязывает языки, и тайное выходит наружу. Суждение Плиния Старшего подтверждает, кстати сказать, русская народная мудрость: «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке». Но в погоне за красным словцом, Гай Плиний Секунд и обрезал пословицу, которая на латыни длиннее и означает совсем иное. «In vino veritas, in aqua sanitas», то есть в вольном переводе с латыни «Истина, может, и в вине, но здоровье – в воде».



материал с scientificrussia.ru (http://scientificrussia.ru/articles/samye-izvestnye-latinskie-izrecheniya)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
28.07.2014, 18:58
ОТКУДА ВЗЯЛИСЬ ЭТИ КРЫЛАТЫЕ ФРАЗЫ И ВЫРАЖЕНИЯ?

http://mtdata.ru/u3/photoB4E6/20075877444-0/original.jpg#20075877444
Подобные фразы мы ежедневно используем в речи
совсем не задумываясь об их изначальном значении и происхождении.

Почему последнее предупреждение именно китайское? Кто такая тихая сапа? И почему успешное дело должно выгореть? (О некоторых выражениях уже было упомянуто ранее, но теперь они еще и с картинками http://mtdata.ru/u9/photo5B8F/20406658897-0/original.gif#20406658897)
Дойти до ручкиВ Древней Руси калачи выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, или ручку. Из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а отдавали её нищим либо бросали на съедение собакам. По одной из версий, про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки. И сегодня выражение «дойти до ручки» значит совсем опуститься, потерять человеческий облик.Закадычный другhttp://mtdata.ru/u3/photo0C9C/20852804595-0/original.jpg#20852804595Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться», «выпить спиртного». Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг», который сегодня употребляется для обозначения очень близкого друга.Всыпать по первое число
http://mtdata.ru/u3/photo2CD5/20298950293-0/original.jpg#20298950293
В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца. Именно так возникло выражение «всыпать по первое число».
Попасть впросак
http://mtdata.ru/u3/photo957F/20629731746-0/original.jpg#20629731746
Просаком раньше назывался специальный станок для плетения канатов и верёвок. Он имел сложную конструкцию и настолько сильно скручивал пряди, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни. Именно от подобных случаев произошло выражение «попасть впросак», что сегодня означает оказаться в неловком положении.
Последнее китайское предупреждение
http://mtdata.ru/u4/photoDEB0/20522023142-0/original.jpg#20522023142
В 1950—1960-х годах американские самолёты нередко нарушали воздушное пространство Китая с целью разведки. Китайские власти фиксировали каждое нарушение и всякий раз высылали по дипломатическим каналам «предупреждение» США, хотя никаких реальных действий за ними не следовало, а счёт таким предупреждениям вёлся на сотни. Такая политика стала причиной появления выражения «последнее китайское предупреждение», означающего угрозы без последствий.
Вешать собак
http://mtdata.ru/u4/photo2765/20745095991-0/original.jpg#20745095991
Когда человека порицают, обвиняют в чём-нибудь, можно услышать выражение: «На него вешают собак». На первый взгляд, эта фраза абсолютно нелогична. Однако она связана вовсе не с животным, а с другим значением слова «собака» — репей, колючка — теперь почти не употребляемым.
Тихой сапой
http://mtdata.ru/u9/photo46A2/20968168840-0/original.jpg#20968168840
Слово sape в переводе с французского означает «мотыга». В 16-19 веках термином «сапа» у нас обозначали способ отрытия траншеи, рва или тоннеля для приближения к укреплениям. В подкопы к стенам замков иногда закладывали бомбы из пороха, а специалисты, обученные это делать, получили название сапёров. А от скрытного рытья подкопов произошло выражение «тихой сапой», которое сегодня употребляют для обозначения осторожных и незаметных действий.
Большая шишка
http://mtdata.ru/u4/photoE6AF/20860460236-0/original.jpg#20860460236
Самого опытного и сильного бурлака, идущего в лямке первым, называли шишкой. Это перешло в выражение «большая шишка» для обозначения важного человека.
Дело выгорело
http://mtdata.ru/u3/photo6ECC/20637387387-0/original.jpg#20637387387
Раньше если судебное дело исчезало, то человеку нельзя было предъявить законное обвинение. Дела нередко сгорали: либо от пожара в деревянных зданиях судов, либо от умышленного поджога за взятку. В таких случаях обвиняемые говорили: «Дело выгорело». Сегодня это выражение используется, когда мы говорим об удачном завершении крупного начинания.
Уйти по-английски
http://mtdata.ru/u9/photo5385/20191241689-0/original.jpg#20191241689
Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Голубая кровь
http://mtdata.ru/u9/photoA9EC/20414314538-0/original.jpg#20414314538
Испанская королевская семья и дворянство гордились тем, что, в отличии от простого народа, они ведут свою родословную от вест-готов и никогда не смешивались с маврами, проникшими в Испанию из Африки. В отличие от смуглокожих простолюдинов, на бледной коже представителей высшего сословия выделялись синие вены, и поэтому они называли себя sangre azul, что значит «голубая кровь». Отсюда это выражение для обозначения аристократии проникло во многие европейские языки, в том числе и в русский.
И ежу понятно
http://mtdata.ru/u3/photoC2AC/20306605934-0/original.jpg#20306605934
Источник выражения «И ежу понятно» — стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»). Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.
Перемывать косточки
http://mtdata.ru/u3/photoB498/20529678783-0/original.jpg#20529678783
У православных греков, а также некоторых славянских народов существовал обычай вторичного захоронения — кости покойника изымались, промывались водой и вином и укладывались обратно. Если же труп находили неистлевшим и вздутым, это означало, что при жизни данный человек был грешником и на нём лежит проклятье — выходить ночью из могилы в виде упыря, вампира, вурдалака и губить людей. Таким образом, обряд перемывания косточек был нужен, чтобы убедиться в отсутствии такого заклятья.
Гвоздь программы
http://mtdata.ru/u3/photo568D/20975824481-0/original.jpg#20975824481
Ко всемирной выставке 1889 года в Париже было приурочено открытие похожей на гвоздь Эйфелевой башни, что произвело сенсацию. С тех пор в язык вошло выражение «гвоздь программы».
Не мытьём, так катаньем
http://mtdata.ru/u4/photoC852/20752751632-0/original.jpg#20752751632
В старину деревенские женщины после стирки «катали» бельё с помощью специальной скалки. Хорошо прокатанное белье оказывалось выжатым, выглаженным и чистым, даже если стирка была не очень качественной.
Газетная утка
http://mtdata.ru/u4/photo36A2/20198897330-0/original.jpg#20198897330
«Один ученый, купив 20 уток, тотчас приказал разрубить одну из них в мелкие кусочки, которыми накормил остальных птиц. Несколько минут спустя он поступил точно так же с другой уткой и так далее, пока осталась одна, которая пожрала, таким образом, 19 своих подруг». Эту заметку опубликовал в газете бельгийский юморист Корнелиссен, чтобы поиздеваться над легковерием публики. С тех пор, по одной из версий, лживые новости называют «газетными утками».
Семь пятниц на неделе
Раньше пятница была свободным от работы днём, а, как следствие, базарным. В пятницу, получая товар, обещали в следующий базарный день отдать полагающиеся за него деньги. С тех пор для обозначения людей, не исполняющих обещания, говорят: «У него семь пятниц на неделе».
Козёл отпущения
http://mtdata.ru/u3/photo00E2/20421970179-0/original.jpg#20421970179
По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов первосвященник клал руки на голову козла и тем самым возлагал на него грехи всего народа. Затем козла уводили в Иудейскую пустыню и отпускали. Отсюда произошло выражение «козёл отпущения».
Потерпеть фиаско
http://mtdata.ru/u4/photo1C14/20645043028-0/original.jpg#20645043028
Потерпеть фиаско — значит: испытать неудачу, сорваться на пути к цели. Вместе с тем слово «фиаско» по-итальянски означает большую двухлитровую бутыль. Как же могло создаться такое странное сочетание слов и как оно приобрело свой современный смысл? Этому есть объяснение. Оно родилось из неудачной попытки известного итальянского комика Бианконёлли разыграть перед публикой веселую пантомиму с большой бутылью в руке. После его провала слова «фиаска Бианконёлли» получили значение актерской неудачи, а затем и самое слово «фиаско» стало означать провал.
Почему новичков называют «чайниками»
http://mtdata.ru/u4/photoBA0E/20868115877-0/original.jpg#20868115877
Чайник — малоопытный пользователь, человек, который не умеет целесообразно пользоваться персональным компьютером в нужном для него объёме. Термин пришёл из альпинизма. Чайником опытные альпинисты называют новичка, совершившего своё первое восхождение на вершину горы. Как правило, такие люди первым делом не совершают нужные действия по обустройству лагеря, а позируют фотографам, упирая одну руку в бок, а другую отставляют вбок, опираясь на ледоруб, лыжную палку и т. д., отчего их силуэт сильно напоминает чайник.



http://brychewa.ru/proisxozhdenie-krylatyx-fraz-i-vyrazhenij/

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
02.08.2014, 23:20
Русские выражения с интересной историей происхождения







http://mtdata.ru/u30/photo589E/20584908672-0/original.jpg#20584908672 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)


У многих слов, как собственно и у людей, есть своя история, своя судьба. Из данной статьи вы узнаете происхождение таких крылатых выражений, как «Филькина грамота», «Метать бисер перед свиньями», «Как пить дать» и многих других.

Прошляпить

http://mtdata.ru/u9/photo0726/20254127219-0/original.jpg#20254127219 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

Это слово, равно как и выражение «Эй ты, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам, мягкотелой интеллигенции и прочим стандартным образам, которые возникают в нашей с тобой голове. Словечко это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». А «шляпа», соответственно, «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.

Ерунда

http://mtdata.ru/u9/photo37FA/20031054370-0/original.jpg#20031054370 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

Семинаристы, изучавшие латинскую грамматику, имели к ней серьезные счеты. Взять, например, герундий — этот почтенный член грамматического сообщества, которого в русском языке просто нет. Герундий — нечто среднее между существительным и глаголом, причем применение сей формы в латыни требует знания такого количества правил и условий, что нередко семинаристов прямо с занятий уносили в лазарет с мозговой горячкой. Взамен семинаристы стали называть «ерундой» любую нудную, утомительную и совершенно невнятную чушь.

Непуганый идиот

http://mtdata.ru/u28/photo154F/20700272917-0/original.jpg#20700272917 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

Большинство людей, страдающих врожденным идиотизмом, обладают той счастливой особенностью, что их довольно трудно напугать (равно как и убедить пользоваться ложкой и застегивать штаны). Уж больно стойко они не желают впитывать извне любую информацию. Выражение же пошло гулять с легкой руки Ильфа и Петрова, которые в своих «Записных книжках» обогатили мир афоризмом «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть». При этом писатели просто спародировали название очень популярной тогда книги Пришвина «В краю непуганых птиц».

Мавр сделал свое дело, мавр может уходить

http://mtdata.ru/u28/photo138E/20477200068-0/original.jpg#20477200068 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

Почему-то большинство людей (даже те, кто на самом деле читал Шекспира) полагают, что эти слова принадлежат Отелло, задушившему свою Дездемону. На самом же деле шекспировский герой был кем угодно, но только не циником: он скорее бы удавился сам, чем ляпнул подобную бестактность над трупом любимой. Фразу эту говорит другой театральный мавр — герой пьесы Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе». Тот мавр помогал заговорщикам добиться власти, а после победы понял, что вчерашним соратникам плевать на него с высокой генуэзской колокольни.

Метать бисер перед свиньями

http://mtdata.ru/u28/photoAB1F/20807981521-0/original.jpg#20807981521 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

Процесс метания мелкой стеклянной дребедени перед свиньей — затея действительно идеальная всвоей бессмысленности. Но в оригинальном тексте Библии, откуда и выцарапана эта фраза, ни окаком бисере речи не идет. Там-то говорится о людях, которые бросают в кормушку свиньям драгоценный жемчуг. Просто когда-то слова «перл», «бисер» и «жемчуг» означали именно жемчуг, разные его сорта. Это потом уже промышленность навострилась штамповать копеечные стеклянные шарики и обозвала их красивым словом «бисер».

С изюминкой

http://mtdata.ru/u30/photo8B7B/20815637162-0/original.jpg#20815637162 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

Образ изюминки — некой маленькой пикантной детали, которая придает ощущение остроты и необычности, — подарил нам лично Лев Толстой. Именно он ввел впервые в оборот выражение «женщина с изюминкой». В его драме «Живой труп» один герой говорит другому: «Моя жена идеальная женщина была… Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры внашей жизни».

Последнее китайское предупреждение

http://mtdata.ru/u28/photo7524/20592564313-0/original.jpg#20592564313 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

Если ты родился раньше 1960 года, то ты и сам прекрасно помнишь происхождение этого выражения, ибо не забывается такое никогда. А вот последующие поколения уже были лишены счастья наблюдать за противостоянием США и Китая на рубеже 50–60-х годов XXвека. Когда в 1958году Китай, возмущенный тем, что авиация и флот США поддерживают Тайвань, опубликовал свою гневную ноту, названную «Последнее предупреждение», мир вздрогнул от ужаса и затаил дыхание в ожидании третьей мировой. Когда спустя семь лет Китай издавал уже четырехсотую ноту под тем же самым названием, мир выл от восторга. Так как, кроме бумажек с грозными словами, Китаю нечего было противопоставить Штатам, Тайвань все же сохранил независимость, которую Пекин не признает до сих пор.

Как пить дать

http://mtdata.ru/u28/photoD785/20146418615-0/original.jpg#20146418615 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

Было бы не очень понятно, каким образом процесс подавания питья связан с понятиями «наверняка» и «гарантированно», если бы не сохранились списки уголовного жаргона XVIII–XIXвеков, вкоторых выражение «пить дать» значится синонимом слова «отравить». Ибо отравление– это действительно один из самых надежных и безопасных для убийцы способов отделаться от мешающего человека.

Ни на йоту

http://mtdata.ru/u9/photo6DF2/20369491464-0/original.jpg#20369491464 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

Йота — это буква греческого алфавита, обозначающая звук [и]. Изображалась она в виде крошечной черточки, и сплошь и рядом ленивые переписчики просто выкидывали ее из текста, так как и без йот всегда можно было понять, о чем идет речь. Мы же не ставим точки над «ё», правда? Автором фразы является Иисус Христос, который обещал иудеям, что Закон не изменится «ни на йоту», то есть будут исключены даже самые ничтожные изменения.

Дело пахнет керосином

http://mtdata.ru/u28/photoB0FB/20038710011-0/original.jpg#20038710011 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

Да, мы тоже сперва думали, что эти слова — обычная фраза из лексикона пожарного, который, осматривая обгорелые руины, выдвигает версию умышленного поджога. Так вот: ничего подобного! У афоризма есть совершенно конкретный автор — знаменитый журналист Михаил Кольцов, который опубликовал в 1924 году в «Правде» фельетон «Все в порядке». В фельетоне бичуются нравы американских нефтяных магнатов, туда-сюда раздающих «пахнущие керосином» взятки.

Жив, курилка!

http://mtdata.ru/u30/photo32FE/20923345766-0/original.jpg#20923345766 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

Знаменитое выражение, о котором все знают, что оно принадлежит поэту Пушкину, на самом деле принадлежит не Пушкину. Это приговорка из популярной некогда детской игры. Дети, стоя в кругу, быстро передавали друг другу горящую лучинку и напевали: «Жив, жив курилка! Еще жив курилка!» Тот же несчастный, в чьих руках курилка потухал, считался проигравшим и должен был выполнить какое-нибудь глупое, а порой и небезопасное задание — например, подсыпать противной Амалии Яковлевне нюхательного табаку в ночной чепец.

Рояль в кустах

http://mtdata.ru/u9/photoCF2A/20484855709-0/original.jpg#20484855709 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

А вот эта фраза на самом деле авторская. Взята она из ставшего знаменитым скетча Горина и Арканова «Совершенно случайно». В этой сценке юмористы изображали принципы создания репортажей на советском телевидении. «Давайте же подойдем к первому случайному прохожему. Это пенсионер Серегин, ударник труда. В свободное время он любит играть на рояле. И как раз в кустах случайно стоит рояль, на котором Степан Васильевич сыграет нам Полонез Огинского».

Страсти-мордасти

http://mtdata.ru/u28/photo822E/20261782860-0/original.jpg#20261782860 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

Словечко стало популярным благодаря Горькому, назвавшему так один из своих рассказов. Но Горький, который не отличался способностями к словесным изыскам, придумал его не сам, а стащил из оптимистичной народной колыбельной, которая целиком звучит так:

Придут Страсти-Мордасти,

Приведут с собой Напасти,

Приведут они Напасти,

Изорвут сердце на части!

Ой, беда! Ой, беда!

Куда спрячемся, куда?

В общем, если «Спокойной ночи, малыши!» решат наконец сменить свою песенную заставку, у нас есть что им предложить.

Танцевать от печки

http://mtdata.ru/u28/photo37DF/20931001407-0/original.jpg#20931001407 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

А здесь мы имеем немного печальный, но поучительный пример того, как от целого писателя не осталось почти ничего. Вот тебе что-нибудь говорит имя Василия Слепцова? Не расстраивайся, ты не один такой. Слепцова сегодня знают лишь эрудированные специалисты по русской литературе. Ему просто не повезло: он родился и жил одновременно с Толстым, Достоевским и прочими Тургеневыми. Вот и остались от Слепцова в памяти народной три слова. В романе «Хороший человек» герой вспоминает, как в детстве его мучили уроками танцев — ставили к печке и заставляли идти танцевальным шагом через зал. А он то скосолапит, то носок вывернет — и опять его гонят танцевать от печки.

Филькина грамота

http://mtdata.ru/u30/photo66B1/20377147105-0/original.jpg#20377147105 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

В отличие от Тришки с кафтаном или Кузьки с его загадочной матерью, Филька — личность вполне историческая. Это глава Русской православной церкви, митрополит Московский Филипп Второй. Был он человеком недальновидным, забывшим, что наипервейшей обязанностью московского первосвященника является усердное отдавание кесарю кесарева, вот и полаялся на свою беду с царем-батюшкой Иваном Грозным. Вздумал, понимаешь ли, разоблачать кровавые злодеяния царского режима — принялся писать правдивые рассказы о том, скольких людей царь запытал, замучил, пожег и потравил. Царь обозвал митрополитово писание «Филькиной грамотой», побожился, что все Филька врет, и заточил Фильку в далекий монастырь, где митрополита почти сразу и прикончили подосланные убийцы.

Тихой сапой

http://mtdata.ru/u9/photoB7C8/20154074256-0/original.jpg#20154074256 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

Сапа — это заимствованный из французского термин, обозначавший в российской армии мину, бомбу, а также любую взрывную работу. Тихой же сапой именовался подкоп под стены осажденного города или укрепления неприятельского лагеря. Такой подкоп саперы вели незаметно, обычно ночью, чтобы последующий громкий бум стал для противника совершенной неожиданностью.

Богема

http://mtdata.ru/u30/photo9A50/20707928558-0/original.jpg#20707928558 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

Творческая интеллигенция, красивая жизнь, гламур и прочие фуршеты — все это не имеет никакого отношения к богеме. Настоящая богема, которую имели в виду парижане, употребляя сие слово, — это отсутствие жилья и работы, куча детей, пьяная жена в обнимку с гостями, никакого режима, всюду хлам, бардак, беспредел и грязные ногти. Потому что слово «богемиан» означает «цыганский», а на русский язык «богема» идеально точно переводится как «цыганщина».

Кретин

http://mtdata.ru/u28/photoA708/20823292803-0/original.jpg#20823292803 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

Слова порой прыгают от смысла к смыслу, как львы по тумбам дрессировщика, и усаживаются в самые неожиданные комбинации. Вот, к примеру, был во Франции доктор по фамилии Кретьен, что значит «христианин». Не то чтобы частая, но и не слишком редкая фамилия (у нас вон целое сословие крестьянами, то есть христианами, назвали). Но именно этого врача угораздило впервые сформулировать диагноз «синдром врожденной недостаточности щитовидной железы». Отныне болезнь эту стали называть по фамилии ученого «кретинизмом», а больных, соответственно, кретинами. То есть христианами.

Страдать х@рней

http://mtdata.ru/u9/photoDB93/20046365652-0/original.jpg#20046365652 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

Если разобраться, ничего неприличного в слове «хер» нет. Так называлась в церковнославянском алфавите буква «х», а также любой крестик в форме буквы «х». Когда крестом вычеркивали ненужные места в тексте, это называлось «похерить». Старый алфавит со всеми азами и буками окончательно отменили в начале XX века, и слово «хер», выйдя из использования, через полстолетия превратилось в синоним коротенького слова на «х» (ты знаешь какого). А заодно стало казаться непристойным и распространенное выражение с похожим корнем — «страдать херней». Hernia по-латыни означает «грыжа», и именно этот диагноз добрые военные врачи чаще всего выставляли детям обеспеченных мещан, которым не хотелось служить в армии. Каждый пятый горожанин-призывник в России в конце XIX века исправно страдал херней (крестьянам же херня чаще всего была не по карману, и их забривали куда активнее).

Места не столь отдаленные

http://mtdata.ru/u30/photo7BFC/20600219954-0/original.jpg#20600219954 (http://vsegda-tvoj.livejournal.com/)

В «Уложении о наказаниях» 1845 года места ссылок были разделены на «отдаленные» и «не столь отдаленные». Под «отдаленными» подразумевались сибирские губернии и в дальнейшем Сахалин, под «не столь отдаленными» — Карелия, Вологодская, Архангельская области и некоторые другие места, расположенные всего в нескольких днях пути от Петербурга.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
08.08.2014, 15:30
20 латинских фраз, которые вы можете использовать в повседневной жизни







http://mtdata.ru/u9/photo02F1/20918870548-0/original.jpg#20918870548

Вы, вероятно, будете удивлены, когда заметите, сколько латинских слов вы уже знаете.

Сотни слов, к примеру такие, как memo, alibi, agenda, census, veto, alias, via, alumni, affidavit и versus, используются в английском языке в качестве аббревиатур, например: i.e. (id est, “that is”) и etc. (et cetera, “and the rest”).
Некоторые латинские фразы настолько прочно укоренились в английском и русском языках, что мы используем их, даже не задумываясь о том, что они заимствованы: bona fide (in good faith — добросовестный), alter ego (other self — другой я), persona non grata (unwelcome person — нежелательный человек), vice versa (position turned — наоборот), carpe diem (seize the day — лови мгновение, наслаждайся днём),cum laude (with praise — с почётом), alma mater (nourishing mother — кормящая мать) и quid pro quo (this for that — то за это).
Многие языки переняли из латинского и другие, менее банальные, фразы. Запомните их и используйте при любом удобном случае.



1. AURIBUS TENEO LUPUM


Дословный перевод «держу волка за уши». Поговорка взята из произведения «Формион» римского драматурга Теренция. Она означает «находиться в безвыходной ситуации», «меж двух огней». Английский аналог — “Holding a tiger by the tail” (держать тигра за хвост).
2. BARBA NON FACIT PHILOSOPHUM


«Борода не делает тебя философом», «наличие бороды ещё не означает, что ты философ». Римляне очень любили связывать бороду с интеллектом. К примеру, “Barba crescit, caput nescit” (борода выросла, а ума нет).
3. BRUTUM FULMEN


По всей видимости, этот афоризм придумал Плиний Старший. Выражение “Brutum fulmen” в буквальном переводе означает «бессмысленная молния», то есть пустые угрозы.
4. CAESAR NON SUPRA GRAMMATICOS


Фраза родилась тогда, когда один из римских императоров совершил языковую ошибку в своей публичной речи. Когда ему указали на эту оплошность, император рассерженно заявил, что раз он император, с этого момента эта ошибка будет считаться не ошибкой, а нормой. На что один из членов совета ответил: “Caesar non supra grammaticos”, или “The Emperor is not above the grammarians” (и Цезарь не выше грамматиков). Данная фраза стала популярной поговоркой, которая стала использоваться в защиту грамматики.
5. CARPE NOCTEM


Является «ночным» аналогом выражения “Carpe diem“ и переводится как «наслаждайся ночью». Эту фразу можно использовать для того, чтобы мотивировать кого-либо (и себя в том числе) закончить все дела днём, а вечернее время оставить для отдыха.
6. CARTHAGO DELENDA EST


В разгар Пунических войн (войны между Римом и Карфагеном, 264–146 г. до н. э.), римский государственный деятель Катон Старший заканчивал все свои речи в сенате (вне зависимости от их тематики) фразой “Carthago delenda est”, или “Carthage must be destroyed” (Карфаген должен быть разрушен). Его слова быстро стали популярным девизом в Древнем Риме. Фраза означает настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием.
7. CASTIGAT RIDENDO MORES


В буквальном переводе означает «смехом бичуют нравы». Данный девиз был придуман французским поэтом, который считал, что, для того чтобы изменить правила, нужно показать, насколько они абсурдны.
8. CORVUS OCULUM CORVI NON ERUIT


«Ворон ворону глаз не выклюет». Афоризм означает наличие общих интересов (часто корыстных) между людьми, которые не предают друг друга и действуют заодно.
9. CUI BONO?


Дословный перевод «кому это выгодно?», «в чьих это интересах?». Вопрос, который часто помогает установить, кто является виновником преступления. В целом в английском языке эта фраза используется для того, что поставить под сомнение выгоду от какого-либо действия.




Cui prodest scelus
Is fecit.
Сенека «Медея»
Кому злодейство в прок,
Тот и совершил его.
Перевод С. Соловьёва



10. ET IN ARCADIA EGO


http://mtdata.ru/u19/photoEBA0/20695797699-0/original.jpg#20695797699 (http://lifehacker.ru/wp-content/uploads/2014/07/22101511-Nicolas_Poussin_052.jpg) Никола Пуссен «Аркадские пастухи»


Аркадия была областью в Древней Греции, жителями которой в большинстве своём являлись пастухи и фермеры. Они вели спокойную и размеренную жизнь вдали от шума и суеты.
Латинское изречение “Et in Arcadia ego” дословно переводится как «и в Аркадии я». На картине французского художника Николы Пуссена «Аркадские пастухи» изображены четыре пастуха, которые рассматривают старое надгробие, на котором выгравировано данное латинское изречение. «Я» в этом выражении рассматривается как смерть, которая напоминает смертным, что и в самом тихом, счастливом и беззаботном месте людей ждёт неминуемый конец.
11. EX NIHILO NIHIL FIT


Предположительно, это высказывание принадлежит римскому философу Лукрецию и на русский язык переводится как «из ничего ничто не происходит». Данная фраза используется как напоминание о том, что любую работу человек выполняет для того, чтобы чего-то добиться.
12. FELIX CULPA


Первоначально это был религиозный термин, относящейся к библейскому грехопадению Адама и Евы. “Felix culpa” (в буквальном переводе «счастливая вина») означает ошибку, которая впоследствии имела благоприятный исход.
13. HANNIBAL AD PORTAS


Ганнибал был карфагенским полководцем, который вёл войну с Римской империей не на жизнь, а на смерть. На русский язык выражение“Hannibal ad portas” буквально переводится как «Ганнибал у ворот», то есть «враг у ворот». У римлян образ Ганнибала впоследствии стал чем-то вроде пугала, и родители часто говорили своим непослушным детям фразу “Hannibal ad portas”, чтобы слегка напугать их и заставить вести себя должным образом.
14. HIC MANEBIMUS OPTIME


Когда в 390 г. до н. э. галлы вторглись в Рим, сенат собрался для того, чтобы обсудить, стоит ли оставить город и бежать в поисках безопасного укрытия. Согласно римскому историку Ливию, сотник по имени Марк Фурий Камилл (Marcus Furius Camillus), обращаясь к сенату, воскликнул “Hic manebimus optime!” (в буквальном переводе «тут заживём чудесно»). Его слова вскоре стали использоваться в переносном смысле для выражения непоколебимого намерения стоять на своём, невзирая на все трудности.
15. HOMO SUM HUMANI A ME NIHIL ALIENUM PUTO


«Я человек и считаю, что ничто человеческое мне не чуждо» — это фраза из произведения римского писателя Теренция. У Теренция эта фраза имеет некий иронический оттенок: в разговоре двух соседей один упрекает другого, что он вмешивается в чужие дела и сплетничает, на что другой возражает: «Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо».
С тех пор фраза стала практически девизом и может употребляться, к примеру, чтобы подчеркнуть, что говорящий, как и все прочие, не чужд человеческих слабостей и заблуждений. А также эта фраза может означать уважение к людям других культур.
16. IGNOTUM PER IGNOTIUS


Аналог фразы “Obscurum per obscurius” (the obscure by the more obscure — объяснять неясное ещё более неясным). Фраза “Ignotum per ignotius” (the unknown by the more unknown — объяснять неизвестное ещё более неизвестным) относится к бесполезным объяснениям, которые вместо того, чтобы помочь человеку понять смысл, ещё более запутывают его.
17. IMPERIUM IN IMPERIO


Означает “an empire within an empire” — «империя в пределах империи», «государство в государстве». В буквальном смысле может означать, что некая структура (государство, город и т. д.) находится на территории другой, более крупной структуры, но юридически она автономна. Иносказательно это объединение людей, живущих по своим особым законам, которые отличаются от общепринятых.
18. PANEM ET CIRCENSES


На русский переводится как «хлеба и зрелищ». Означает основную потребность (еду) и одно из главных желаний человека (развлечения). Римский поэт-сатирик Ювенал противопоставлял эти устремления героическому прошлому:




Этот народ уж давно все заботы забыл, и Рим, что когда-то
Всё раздавал: легионы, и власть, и ликторов связки,
Сдержан теперь и о двух лишь вещах беспокойно мечтает:
Хлеба и зрелищ!
Ювенал «Сатиры». Книга четвёртая. Сатира десятая. Перевод Ф. А. Петровского



19. VELOCIUS QUAM ASPARAGI COQUANTUR


Когда что-то должно было произойти быстро, римляне говорили: «Быстрее, чем сварится пучок спаржи». Некоторые источники приписывают эту фразу римскому императору Августу, но доказательств того, что это именно так, к сожалению, нет.
20. VOX NIHILI


В то время как фраза “Vox populi” означает «глас народа», фраза “Vox nihili” значит «пустой звук». Эту фразу можно использовать для обозначения бессмысленного заявления.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
18.08.2014, 08:35
Занимательный русский

http://mtdata.ru/u9/photoDA43/20338685758-0/big.jpeg#20338685758 (http://surfingbird.ru/surfer/oleg.parfenoff)


Слова «бык» и «пчела» — однокоренные. И другие интересные факты о русском языке.




Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке — заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» — флот.




В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы «Й». Но большинство из нас помнит лишь «йод, йог» и город «Йошкар-Ола».




В русском языке есть слова на «Ы». Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.




Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд — это длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и «змееед».




В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- — закоулок.




Единственное слово русского языка, которое не имеет корня — вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср.снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть).




Единственное односложное прилагательное в русском языке — это «злой».




В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, — итог и итого и а- — авось (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов «и» и «а».




Слова «бык» и «пчела» — однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово «пчела» писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.




Даль предлагал заменить иностранное слово «атмосфера» на русские «колоземица» или «мироколица».




До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».




В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо «рентгеноэлектрокардиографического», в издании 2003 года «превысокомногорассмотрительствующий».




В Грамматическом словаре русского языка А.А. Зализняка издания 2003 самая длинная (в буквах) нарицательная лексема в словарной форме — это прилагательное «частнопредпринимательский». Состоит из 25 букв.




Самые длинные глаголы — «переосвидетельствоваться», «субстанционализироваться» и «интернационализироваться» (все — 24 буквы; словоформы -ующимися и -вшись по 25 букв).




Самые длинные существительные — «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по 24 буквы; словоформы -ами — по 26 букв, впрочем, «человеконенавистничество» практически не употребляется в мн. ч.).




Самые длинные одушевлённые существительные — «одиннадцатиклассница» и «делопроизводительница» (по 21 букве, словоформы -ами — по 23 буквы).




Самое длинное наречие, фиксируемое словарём — «неудовлетворительно» (19 букв). Впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на -о / -е, далеко не всегда фиксируемые словарём.




Самое длинное междометие, включённое в Грамматический словарь — «физкульт-привет» (15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса).




Слово «соответственно» является самым длинным предлогом и самым длинным союзом одновременно. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица «исключительно» на букву короче.




В русском языке есть так называемые недостаточные глаголы. Иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.




Англичане для успешного усвоения трудной фразы «Я люблю вас» пользуются мнемоникой «Yellow-blue bus».




материал с livejournal.com (http://oleg-parfenoff.livejournal.com/760724.html)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
22.08.2014, 16:09
10 РАСПРОСТРАНЁННЫХ ОШИБОК В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ

Получи подборку мнемонических стихов, которые помогут тебе не допускать распространенных ошибок в разговорной речи.

1. Одеть брюки или надеть?
Одеваю я Надежду, надеваю ей одежду.
Неправильно: одеть брюки

2. Займи мне или одолжи мне?
Я занял у родителей денег,
И не вернул, потому что бездельник

Весной друг байк мне одолжил,
И я до лета не дожил.
Неправильно: займи мне, я одолжил (в значении «взял взаймы»)

3. Пожарник или пожарный?
Я тушил вагон товарный,
Потому что я пожарный.
Неправильно: пожарник

4. Согласно чего или согласно чему?
Согласно царскому указу
Боярам выбили по глазу.
Неправильно: согласно указа.

5. В Митино или в Митине, из Бутова или из Бутово? (Склоняются ли топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно)*
Баба Люба (сама живет в Митине)
Позвала зятя из Бутова на чаепитие.
Неправильно: в Митино, из Бутово
*Если во фразу добавить родовое слово («город», «село» ), топоним не склоняется. Пример: «в районе Митино».

6. Договоры или договора?
Мы не жулики, не воры,
Подписали договоры
Неправильно: договора

7. Носок или носков, чулок или чулков?
Я оставил ей в залог,
Пару синеньких чулок,
И уехал сразу в Псков,
С ящиком цветных носков.
Неправильно: носок и чулков

8. По средАм или по срЕдам?
Не советую я вам
Напиваться по средАм.
Неправильно: по срЕдам (дни недели)

9. Подпись/роспись
Агенты Моссада
Поймали араба, организовав засаду.
Сделав на фасаде еврейского дома роспись,
Араб поставил в акте сдачи-приемки не ту подпись.
Неправильно: поставить в акте роспись

10. ОдноврЕменно/одновремЕнно?
Сразу две сказали одноврЕменно:
«Дорогой, похоже, я берЕменна».
Неправильно: одновремЕнно.
(http://my.mail.ru/community/tvoypotencial/photo/_groupsphoto/1194.html)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
22.08.2014, 16:15
13 самых смертельных ошибок

13 самых смертельных ошибок:

1. Можете смело убивать кондукторов, которые говорят «ОПЛАТИТЕ ЗА ПРОЕЗД»! Можно или «оплатить проезд», или «заплатить за проезд»!

2. В русском языке НЕ СУЩЕСТВУЕТ слова «ЛОЖИТЬ»! С приставками — пожалуйста: ПОложить, ЗАложить, ПЕРЕложить.

3. Вы все ещё «звОните»? Тогда мы идём к вам! Образованные люди говорят: «тебе Вася звонИт», «позвонИшь маме».

4. Как известно, в России две беды: «-ТСЯ» и «-ТЬСЯ». Так почему бы их не исправить ещё в пятом классе? Задайте вопрос глаголу: «Что (с)делает?» или «Что (с)делать?» Если в вопросе есть «Ь», то и в глаголе есть, если нет — в глаголе тоже НЕТ!

5. Не существует слов «вообщем» и «вобщем»! Есть слова «ВООБЩЕ» и «В ОБЩЕМ». И точка.

6. За написание «извЕни» вместо «извИни» пора вводить денежные штрафы.

7. Как можно в слово «будущий» запихнуть букву «Ю», чтобы получилось «будуЮщий»? Страдающих манией впихивания лишних букв — бить орфографическим словарём и повторять: «буду» — «будущий», «следую» — «следуЮщий».

8. Сколько можно сомневаться: «приЙТи» или «приДТи»? Запомните раз и навсегда, правильно — «приЙТи». НО в будущем: ПРИДУ, ПРИДЁШЬ, ПРИДУТ.

9. Заказали «экспрессо»? Чтобы быстрее приготовили? Кофе называется «ЭСПРЕССО»! А есть ещё «лАтте» (ударение на «А», две «Т») и «капуЧино» (одна «Ч»).

10. Поздравляю с (чем?) днём (чего?) рожденИЯ! Иду (куда?) на день (чего?) рожденИЯ! Был на ДНЕ рожденИЯ.
Никаких «иду на день рожденИЕ», «поздравляю, с днем рожденИЕм» и подобной ереси!

11.Девушки, если парень пишет «симпОтичная девчЁнка» и «хорошо выглЕдиШ» ставьте на нём жирный крест! Зачем вам такой грамотей?!

12. Имейте в виду, что «ИМЕТЬ В_ВИДУ» пишется раздельно!

13. Все, кто ещё говорит «ИХНИЙ», будут гореть в аду!

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
23.08.2014, 21:57
10 выражений с необычной историей

Предлагаю вам крылатые выражения, которые мы употребляем, зачастую не зная, откуда они произошли. В этой подборке — фразы, связанные с представителями животного мира.


Конь не валялся.
Конь не валялся - Поговорка связана с необычной привычкой животного. Скакуны любой масти любили хорошенько поваляться по земле и только после этого позволяли надеть на себя хомут. Поскольку эта повадка существенно задерживала процесс начала пахоты или закладывания повозки, сейчас такое выражение означает, что к выполнению важной работы ещё даже не приступали.
http://mtdata.ru/u30/photo1C0E/20206183163-0/original.jpg#20206183163


Светский лев
Удачливых в женском обществе мужчин стали так называть два века назад. Тогда их шутливо сравнивали со львами, жившими в лондонском Тауэре: эти животные пользовались большим успехом у публики. Позже шутка забылась, а выражение осталось.
http://mtdata.ru/u9/photoC11D/20983110314-0/original.jpg#20983110314


Вернёмся к нашим баранам
Такая затейливая просьба не отвлекаться от темы пришла к нам из анонимного французского фарса XV века о хитром адвокате Пьере Патлене. Он обманул суконщика, взяв у него товар и не заплатив за него. Рассерженный торговец решил выместить гнев на своём слуге и вызвал его в суд отвечать за пропажу овец (которых, к слову, слуга действительно воровал). На суде в адвокате обвиняемого суконщик внезапно узнал обманувшего его Патлена и стал требовать вернуть долг. Поскольку разговор постоянно уходил от основного вопроса тяжбы, судья был вынужден несколько раз напоминать присутствующим об украденных баранах.
Адвокат Патлен на суде. Средневековая французская гравюра.
http://mtdata.ru/u30/photo4025/20760037465-0/original.jpg#20760037465


На козе не подъедешь
Часто фразеологизм чуть расширяют, делая козу хромой или кривой. Но сути это не меняет: подход к какому-то человеку едва ли найдёшь. В старину езда на козе была привычным развлечением на ярмарках — так шуты и скоморохи увеселяли помещиков и купцов. Однако очень важные и суровые особы подобных номеров не видели: к ним артисты боялись подъезжать, дабы не вызвать праведного гнева и последующего наказания.
http://mtdata.ru/u30/photo33DB/20429256012-0/original.jpg#20429256012


Козёл отпущения
Обычай искать виноватого во всех неудачах придумали древние евреи. Согласно одному из описанных в Библии обрядов, с помощью козла община время от времени избавлялась от своих грехов. Считалось, что когда священнослужитель возлагал на рогатого мученика руки, все людские провинности переходили на животное. После обряда козла изгоняли в пустыню.
«Козёл отпущения». Картина Вильяма Хольмана Ханта, 1854 год.
http://mtdata.ru/u9/photo5F0C/20652328861-0/original.jpg#20652328861


Собаку съел
Словосочетание, культивирующее жестокое обращение с животными с целью стать профессионалом, — это усечённый вариант поговорки «собаку съел, а хвостом подавился». Имеющий кулинарные разногласия с корейцами, русский народ считал, что мясо собак невкусно, а съесть целиком животное если не невозможно, то чрезвычайно тяжело. А тот, кому удаётся сделать что-либо трудное, считается мастером своего дела. Отсюда современное значение фразеологизма.
http://mtdata.ru/u21/photoD40C/20098474559-0/original.jpg#20098474559


На птичьих правах
Автор выражения о непрочном положении кого-либо с большой долей вероятности вдохновлялся видом птичьих гнёзд. Если они свиты под крышей загородного дома или невысоко на дереве, то довольно просто их разрушить или разорить.
Автор выражения о непрочном положении кого-либо с большой долей вероятности вдохновлялся видом птичьих гнёзд.
http://mtdata.ru/u30/photo3607/20544620257-0/original.jpg#20544620257


Денег куры не клюют
Оборот имеет два истока. С одной стороны, он связан со святочными гаданиями. В избе или в курятнике было принято класть золотое, серебряное, медное кольца и другие предметы. По тому, что из разложенного клевали куры, определяли богатство жениха. С другой стороны, фразеологизм отражает привычки домашней птицы: куры не клюют зерно только тогда, когда его много и они уже насытились.
http://mtdata.ru/u9/photo5A3F/20990765955-0/original.jpg#20990765955


Заморить червячка
Червяк в лёгкий перекус «заполз» из французского фразеологизма tuer le ver. Он широко используется в переносном значении («выпить спиртного натощак»), но буквально переводится как «убить червя».
http://mtdata.ru/u9/photoE31B/20321547408-0/original.jpg#20321547408


Комар носа не подточит
Словосочетание, означающее аккуратную и точную работу, первоначально относилось к столярным и ювелирным изделиям. Высококвалифицированные ремесленники очень гордились своими гладко отполированными и отшлифованными творениями. Они утверждали, что на них нет даже крохотных шероховатостей, о которые комар мог бы задеть свой нос.
http://mtdata.ru/u1/photo5F10/20767693106-0/original.jpg#20767693106 (http://tn.new.fishki.net/26/upload/post/201408/21/1296145/2310f6118f10e3de4884ca25e3dcc424.jpg)



Источник: www.aif.ru (http://fishki.net/go/?url=http%3A%2F%2Fwww.aif.ru%2Fsociety%2Fhistory%2 F1319624)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
30.08.2014, 21:26
Занимательные факты о русском языке

Как же всё-таки сложен и богат русский язык! Представляю вашему вниманию несколько занимательных и неожиданных фактов, о которых вы могли не знать.


http://mtdata.ru/u9/photo0A2E/20392428900-0/original.png#20392428900


http://mtdata.ru/u9/photo15B1/20838574598-0/original.png#20838574598


http://mtdata.ru/u16/photo2D7E/20061647447-0/original.png#20061647447


http://mtdata.ru/u8/photo9B32/20507793145-0/original.png#20507793145


http://mtdata.ru/u8/photo8E5E/20284720296-0/original.png#20284720296


http://mtdata.ru/u16/photo7FA1/20615501749-0/original.png#20615501749 (http://tn.new.fishki.net/26/upload/post/201408/29/1299057/74203fa73a5eff8cdb1cac564f62e359.png)



Источник: vk.com (http://fishki.net/go/?url=http%3A%2F%2Fvk.com%2Fcountryballs)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
03.09.2014, 10:57
Откуда взялась "ерунда" и "последнее китайское предупреждение

http://mtdata.ru/u9/photoBA34/20131898928-0/big.jpeg#20131898928
У многих слов, как собственно и у людей, есть своя история, своя судьба. Из данной статьи вы узнаете происхождение таких крылатых выражений, как «Филькина грамота», «Метать бисер перед свиньями», «Как пить дать» и многих других.

Прошляпить
Это слово, равно как и выражение «Эй ты, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам, мягкотелой интеллигенции и прочим стандартным образам, которые возникают в нашей с тобой голове. Словечко это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». А «шляпа», соответственно, «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.

Ерунда
Семинаристы, изучавшие латинскую грамматику, имели к ней серьезные счеты. Взять, например, герундий — этот почтенный член грамматического сообщества, которого в русском языке просто нет. Герундий — нечто среднее между существительным и глаголом, причем применение сей формы в латыни требует знания такого количества правил и условий, что нередко семинаристов прямо с занятий уносили в лазарет с мозговой горячкой. Взамен семинаристы стали называть «ерундой» любую нудную, утомительную и совершенно невнятную чушь.

Метать бисер перед свиньями
Процесс метания мелкой стеклянной дребедени перед свиньей — затея действительно идеальная всвоей бессмысленности. Но в оригинальном тексте Библии, откуда и выцарапана эта фраза, ни о каком бисере речи не идет. Там-то говорится о людях, которые бросают в кормушку свиньям драгоценный жемчуг. Просто когда-то слова «перл», «бисер» и «жемчуг» означали именно жемчуг, разные его сорта. Это потом уже промышленность навострилась штамповать копеечные стеклянные шарики и обозвала их красивым словом «бисер».

С изюминкой
Образ изюминки — некой маленькой пикантной детали, которая придает ощущение остроты и необычности, — подарил нам лично Лев Толстой. Именно он ввел впервые в оборот выражение «женщина с изюминкой». В его драме «Живой труп» один герой говорит другому: «Моя жена идеальная женщина была… Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры внашей жизни».

Последнее китайское предупреждение.
Когда в 1958году Китай, возмущенный тем, что авиация и флот США поддерживают Тайвань, опубликовал свою гневную ноту, названную «Последнее предупреждение», мир вздрогнул от ужаса и затаил дыхание в ожидании третьей мировой. Когда спустя семь лет Китай издавал уже четырехсотую ноту под тем же самым названием, мир выл от восторга. Так как, кроме бумажек с грозными словами, Китаю нечего было противопоставить Штатам, Тайвань все же сохранил независимость, которую Пекин не признает до сих пор.

Как пить дать
Было бы не очень понятно, каким образом процесс подавания питья связан с понятиями «наверняка» и «гарантированно», если бы не сохранились списки уголовного жаргона XVIII–XIXвеков, вкоторых выражение «пить дать» значится синонимом слова «отравить». Ибо отравление– это действительно один из самых надежных и безопасных для убийцы способов отделаться от мешающего человека.

Дело пахнет керосином
Да, мы тоже сперва думали, что эти слова — обычная фраза из лексикона пожарного, который, осматривая обгорелые руины, выдвигает версию умышленного поджога. Так вот: ничего подобного! У афоризма есть совершенно конкретный автор — знаменитый журналист Михаил Кольцов, который опубликовал в 1924 году в «Правде» фельетон «Все в порядке». В фельетоне бичуются нравы американских нефтяных магнатов, туда-сюда раздающих «пахнущие керосином» взятки.

Жив, курилка!
Знаменитое выражение, о котором все знают, что оно принадлежит поэту Пушкину, на самом деле принадлежит не Пушкину. Это приговорка из популярной некогда детской игры. Дети, стоя в кругу, быстро передавали друг другу горящую лучинку и напевали: «Жив, жив курилка! Еще жив курилка!» Тот же несчастный, в чьих руках курилка потухал, считался проигравшим и должен был выполнить какое-нибудь глупое, а порой и небезопасное задание — например, подсыпать противной Амалии Яковлевне нюхательного табаку в ночной чепец.

Танцевать от печки
А здесь мы имеем немного печальный, но поучительный пример того, как от целого писателя не осталось почти ничего. Вот тебе что-нибудь говорит имя Василия Слепцова? Не расстраивайся, ты не один такой. Слепцова сегодня знают лишь эрудированные специалисты по русской литературе. Ему просто не повезло: он родился и жил одновременно с Толстым, Достоевским и прочими Тургеневыми. Вот и остались от Слепцова в памяти народной три слова. В романе «Хороший человек» герой вспоминает, как в детстве его мучили уроками танцев — ставили к печке и заставляли идти танцевальным шагом через зал. А он то скосолапит, то носок вывернет — и опять его гонят танцевать от печки.

Филькина грамота
В отличие от Тришки с кафтаном или Кузьки с его загадочной матерью, Филька — личность вполне историческая. Это глава Русской православной церкви, митрополит Московский Филипп Второй. Был он человеком недальновидным, забывшим, что наипервейшей обязанностью московского первосвященника является усердное отдавание кесарю кесарева, вот и полаялся на свою беду с царем-батюшкой Иваном Грозным. Вздумал, понимаешь ли, разоблачать кровавые злодеяния царского режима — принялся писать правдивые рассказы о том, скольких людей царь запытал, замучил, пожег и потравил. Царь обозвал митрополитово писание «Филькиной грамотой», побожился, что все Филька врет, и заточил Фильку в далекий монастырь, где митрополита почти сразу и прикончили подосланные убийцы.

Страдать херней
Если разобраться, ничего неприличного в слове «хер» нет. Так называлась в церковнославянском алфавите буква «х», а также любой крестик в форме буквы «х». Когда крестом вычеркивали ненужные места в тексте, это называлось «похерить». Старый алфавит со всеми азами и буками окончательно отменили в начале XX века, и слово «хер», выйдя из использования, через полстолетия превратилось в синоним коротенького слова на «х» (ты знаешь какого). А заодно стало казаться непристойным и распространенное выражение с похожим корнем — «страдать херней». Hernia по-латыни означает «грыжа», и именно этот диагноз добрые военные врачи чаще всего выставляли детям обеспеченных мещан, которым не хотелось служить в армии. Каждый пятый горожанин-призывник в России в конце XIX века исправно страдал херней (крестьянам же херня чаще всего была не по карману, и их забривали куда активнее).
Источник (http://svetlana-nemirovskaja.stranamam.ru/)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
06.10.2014, 14:59
http://ya-krasotka.com/topics/43041389654/O-chem-govorit-yazyik-zhestov?from=mail&l=bnq_bn&bp_id_click=43523547739&bpid=43523547739 жесты

АллатРа
08.10.2014, 13:16
Я слышу, что вы думаете на самом деле: скрытый подтекст.

Подтекст и его скрытый смысл.В ходе коммуникации бывает полезно понимать не только буквальный смысл, но и скрытое значение, на первый взгляд незаметных, малозначимых слов и оборотов, встречающихся в речи собеседника. Зачастую именно они несут основную смысловую нагрузку.

К вашему вниманию сокращенный вариант главы "Типичные «лишние» слова и специфика их интерпретации". (Отрывок из книги Светланы Ивановой «Я слышу, что вы думаете на самом деле»).

В устной речи нет ничего лишнего с точки зрения подсознательной потребности говорящего, убеждена бизнес-тренер и специалист по управлению персоналом Светлана Иванова.
Подтекст сказанного и его истинный смысл можно уловить при помощи «лишних» слов и выражений. Рассмотрим несколько часто встречающихся «лишних» слов и проанализируем их значение, а, следовательно, узнаем, о чем же думает собеседник.

1) Слова-проговорки, или уступительные слова

Когда-то в детстве был такой прикол: если ты обманываешь, но при этом скрестил пальцы, то это не считается, это как бы не проступок. Подобно этому подсознание, когда мы не вполне искренни или вполне неискренни, вставляет в нашу речь слова, которые мы будем называть проговорками.

Слова-проговорки показывают нам, что человек не вполне верит или совсем не верит в то, о чем говорит. Примеры таких слов: в принципе, в общем, как бы, типа (того).

Такие слова очень четко указывают на то, что необходимо «копать вглубь», то есть выяснять, в чем причина — в неуверенности или заниженной самооценке, незнании самого себя или намеренном искажении истины.

Проговорка может быть знаком того, что есть исключения, что отвечающий не хочет давать четких обещаний, что у него нет точной информации.

2) Слова-паразиты

Как ни странно, но увеличение в речи числа слов-паразитов не случайно. Когда мы затрудняемся ответить на вопрос, то подсознательно пытаемся замаскировать паузу. А как это проще всего сделать? С помощью слов-паразитов, конечно. Выбор тех или иных слов будет зависеть от культуры речи и общего развития человека. У одних это будут банальные э-э-э, а-а-а, ну, у других — более цивилизованные варианты, например, так сказать, можно сказать и т. п. Как уже говорилось, «лишние» слова, к которым мы можем отнести и слова-паразиты, чаще всего не дают оснований для окончательного вывода, и служат основой для гипотезы — что именно подразумевает человек. Наиболее типичные причины появления слов-паразитов — формулировка социально желательного ответа, закрытость или отсутствие откровенности собеседника либо слабое знание вопроса, если в ходе коммуникации мы запрашивали какие-то факты.

Следовательно, необходимо проверить, какая из гипотез верна, задавая уточняющие вопросы.

3) Слова оправдания

Просто, только, ведь, всего лишь, как тебе сказать — эти слова и сочетания слов могут указывать на то, что человек в данный момент чувствует (осознанно или нет) неловкость или вину.

Обратите внимание, что так очень часто начинают свой ответ каких-то шалостях и прегрешениях дети и подростки. Для нас с вами эти слова (в ходе любой коммуникации) — сигнал частичного или полного осознания своей вины, ошибки или неловкости.

4) Слова неопределенности

Еще один пример «лишних» слов — слова и словосочетания неопределенности: какой-то, какой-нибудь, некий, куда-нибудь и т. д. Пример еще более яркий — хоть какой-нибудь.

Как правило, слова неопределенности выдают неуверенность говорящего или безразличие к обсуждаемому вопросу.

«Что-нибудь для вас сделаем», — и мы начинаем сомневаться, будет ли сделано что-то действительно толковое и полезное.

5) Уверение в достоверности

«Не сомневайтесь, я действительно это сделаю», — говорит собеседник, и тут вам необходимо сделать прямо противоположный вывод: вас, скорее всего, обманывают.

Если никто не выражает сомнения в наших словах, а мы упорно убеждаем в своей искренности и правдивости, значит, мы сами не верим в свои слова. В таких случаях мы подсознательно проецируем сомнение в собственной искренности на собеседника, то есть допускаем неверие с его стороны и стараемся убедить его в том, что говорим правду.

Вы уж поверьте, не сомневайтесь, это действительно так и другие подобные выражения должны насторожить вас и заставить проверить, действительно ли собеседник говорит правду. Исключением будет ситуация, в которой подобные словосочетания — ответ на выраженное сомнение и недоверие.

6) Повторение вопроса, или «очень интересный вопрос»

В книгах и тренингах по ораторскому искусству нередко звучит такой совет: если вопрос вызывает затруднения, нужно выиграть хотя бы немного времени.

Повторение вопроса, его парафраз или комментарий «очень интересный вопрос» свидетельствуют о том, что человек пытается выиграть время, чтобы дать наиболее удачный ответ. Стоит обратить особое внимание на такое поведение собеседника, если этот прием часто повторяется. Интерпретация в этом случае точно такая же, как и при появлении слов-паразитов (или увеличении в речи их количества).

7) Слова неуверенности

Нередко, ставя задачу перед сотрудником или обращаясь с каким-то предложением к партнеру, слушая ответ кандидата или просто ведя беседу, мы не обращаем внимания на то, что именно человек говорит: «Я попробую» или «Я сделаю». А если бы обратили, то смогли бы выяснить, в чем причина сомнений собеседника, и подстраховаться.

Слова неуверенности тоже указывают на подтекст высказывания. Это могут быть либо глаголы (попробую, постараюсь, попытаюсь, приложу усилия и т. п.), либо вводные слова, выражающие неуверенность (наверное, возможно, отчасти). Данные слова говорят нам о том, что человек сам не уверен в том, что у него получится сделать необходимое (обратите внимание, слово «получится» тоже указывает на подтекст). Слова неуверенности появляются в речи по двум причинам: либо человек не уверен в своих силах и передает эту неуверенность на подсознательном уровне, либо он сознательно вводит нас в заблуждение и это проявляется в выборе слов. Заметив в речи собеседника слова неуверенности, мы получаем возможность копнуть вглубь и понять, в чем причина появления неуверенности: в сознательной дезинформации или неуверенности в себе, своих навыках и способностях.

8) Слова сомнения

Правда, действительно, точно — эти слова в вопросительных предложениях указывают на сильное сомнение со стороны спрашивающего. Если кандидат спрашивает: «Вы действительно даете возможность самостоятельно принимать решения?», — мы понимаем, что он не верит нам — по крайней мере, пока.

9) Слова «нежелания говорить»

Как бы это сказать, честно говоря, собственно говоря и подобные фразы несколько похожи на слова-проговорки. Они указывают на нежелание собеседника говорить на данную тему, но в то же время — на нежелание лгать. Что это означает для нас? Конечно же, необходимость копать вглубь и выяснять всю подноготную ситуации.

10) Слова с «пограничным» значением

Нормальный, адекватный, приемлемый — эти слова показывают пограничный уровень удовлетворенности (отношение еще не выраженно негативное, но уже и не позитивное).

По этому показателю можно определить границу между выраженной удовлетворенностью и недовольством конкретного человека тем или иным фактором или обстоятельством. Для нас это будет сигналом того, как именно мы могли бы подходить к мотивации партнера по переговорам, кандидата или сотрудника. Также стоит выяснить ту самую грань нормы, которая характерна именно для нашего собеседника, — для каждого она своя.

«- Хочется, чтобы количество переработок было приемлемым. - Какое именно количество переработок будет для вас приемлемо?»

11) Конструкция «кто-то не стал бы»

Конструкции такого типа: надежный партнер не стал бы…; если бы вы хотели договориться, то не стали бы…; в хорошей компании не поступили бы так с сотрудниками…, показывают, что человек, о котором идет речь (это могут быть и люди, и компании, и т. д.), относится к какому-то иному типу. Например, если в процессе переговоров я услышу: «Надежный партнер не сделал бы этого», то пойму, что при совершении подобного меня сочтут ненадежным партнером.

12) Кто с кем?

«Мать с сыном» или «сын с матерью» — как правильно сказать?

В отличие от математики, где от перемены мест слагаемых сумма не меняется, в языке все несколько по-другому. В данном случае мы видим, кого из упомянутых людей говорящий считает более значимым. Это может быть очень важно для понимания расстановки сил (например, в преддверии переговоров), иерархии или приоритетов говорящего.

Итак, мы рассмотрели несколько вариантов слов и формулировок, указывающих на различный подтекст, а также гипотезы, которые отсюда следуют и требуют проверки и уточнения. Главное, о чем стоит помнить, — всегда лучше уточнить, чем допустить ошибку. Поэтому не стесняйтесь задавать дополнительные вопросы!

Типичные «лишние» слова и специфика их интерпретации. (Глава из книги Светланы Ивановой «Я слышу, что вы думаете на самом деле»).

http://psycabi.net/psikhologiya-dlya-molodykh-i-tseleustremlennykh/psikhologiya-obshcheniya/2322-podtekst-i-ego-skrytyj-smysl

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
16.10.2014, 23:07
5 самых необычных языков, на которых говорят люди

Вы думали, что изучение японского языка (http://www.infoniac.ru/news/20-interesnyh-faktov-o-yazyke.html) с тремя алфавитами – это настоящий ад?
Вам сложно определить род имен существительных в немецком языке?
Каждый иностранный язык в своем роде сложен для изучения.
Но, чтобы выучить следующие языки, вам придется очень сильно постараться.
Языки мира

1. Арчинский язык с 1,5 миллионами глагольных окончаний
В арчинском языке, на котором говорят жители села Арчи в Дагестане, 1 502 839 глагольных окончаний. Другими словами, человек, говорящий на этом языке, может вежливо отправить вас множеством способов, а этих способов больше, чем слов в Оксфордском словаре.
http://mtdata.ru/u30/photo4F71/20786366658-0/original.jpg#20786366658
Кроме времени, в арчинском языке есть глагольные модификаторы для рода, падежа, числа и других грамматических нюансов. Так, например, окончание у глагола -кугу означает сомнение говорящего в том, что что-то случилось, -ра, если это, возможно, случилось, и –ер если, это точно произошло.
http://www.youtube.com/watch?v=DEPl7QBRRR8
Так, например, с помощью фразы "он пукнул" на арчинском языке, можно выразить, кто пукнул, когда пукнул, сколько было тех людей, которые пукнули, насколько вы в этом уверены, как громко произошел процесс, обстоятельства, при которых они пукнули, и, возможно, даже описать запах, немного поменяв форму глагола.
2. Сильбо гомеро - свистящий язык
На языке сильбо гомеро говорят жители Канарских островов, и это, возможно, самый простой язык в этом списке. В алфавите всего 2 гласные и 4 согласные.
http://mtdata.ru/u30/photo4B5A/20232512356-0/original.jpg#20232512356
Может показаться, что нет ничего проще. Однако острый слух и умение контролировать свое дыхание являются необходимыми условиями, чтобы говорить на этом языке, ведь он состоит полностью из свистов.
Свистящий язык пришел вместе с коренным африканским народом, который кода-то населял острова. Испанские колонизаторы, прибывшие на острова, адаптировали его к своему языку, и сейчас он даже является обязательной частью школьной программы.
http://www.youtube.com/watch?v=2PyNuOJaDCs
Сильбо гомеро настолько сложный и детальный, что его можно использовать для того, чтобы сообщить новости или объявить о праздновании на дальние расстояния. Коренные фермеры острова могут услышать искусного свистуна на расстоянии 3 километров, что как нельзя лучше подходит для этой горной местности.
Сложные языки мира

3. Къхонг - щелкающий язык с 122 согласными
http://mtdata.ru/u30/photo7E4E/20009439507-0/original.jpg#20009439507
На языке къхонг говорят около 3000 жителей Намибии и Ботсваны в Африке. В то время, как мы пытаемся выучить 33 буквы алфавита, в языке къхонг насчитывается целых 122 согласные. Это потому, что в языке используется гораздо больше звуков.
http://www.youtube.com/watch?v=Zrek3r29HvE


Послушайте это: звучит, будто кто-то говорит на китайском со жвачкой во рту и шариками от пинг-понга. Но все эти чмоканья губами, хлопки и щёлканья имеют значение.
В языке нет письменного алфавита, и у большинства звуков нет даже приблизительного эквивалента в нашем языке. Поэтому лингвистам приходится прибегать к различного рода символам, чтобы записать то, что они слышат.
Лингвисты даже предполагают, что къхонг является древнейшим языком в мире.
4. Пауни – язык, в котором слова складываются, как конструктор
Пауни – это язык индейцев из центральной Оклахомы. Он относится к полисинтетическому языку, в котором слова формируются при присоединении различных компонентов таким образом, что полные и сложные мысли можно выразить одним словом. Так, например, слово "kutatii'i" переводится, как "это мое" и состоит из связки небольших слов, которые означают обладание и существо.
http://mtdata.ru/u30/photo0C29/20678658054-0/original.jpg#20678658054
Но это простой пример, а например, слово "Hatkaahuhtiirahpuh" означает "вырыть небольшую канаву по периферии, начиная с жилища, чтобы предотвратить утечку, или со двора, чтобы предотвратить сток".
А слово "Ikstaahkatiictiiruuwaahak" означает "очернить чьи-то руки заданным способом, например, как мечтал человек".
А вот, как на языке пауни звучит "место для ухаживания за волосами, где люди ведут неловкий бессодержательный разговор, чтобы не думать о том, что к ним интимно прикасается незнакомец в общественном месте" – "iririiraktahkictapiriwu" или, проще говоря, парикмахерская.
5. Туюка – язык с 140 разновидностями рода
Туюка - это исчезающий язык, на котором говорят коренные колумбийцы, и считающийся одним из самых сложных языков в мире.
http://mtdata.ru/u9/photo053C/20455585205-0/original.jpg#20455585205
Как и язык пауни, он полисинтетический, то есть, составлен из сложных слов, которые, в свою очередь,создаются при соединении небольших фрагментов слов. Например, слово "hóabãsiriga" означает "я не знаю, как писать".
В языке туюка, по некоторым оценкам, около 140 грамматических родов. Род в грамматике относится к звуку, который видоизменяет существительное. В большинстве языков модификаторы существительных - это мужской, женский или средний род.
В туюка родом может быть "кора, которая не прилегает к дереву", применимый по отношению к отслаивающейся древесине или мешковатым штанам.

Также как в арчинксом языке, в туюка много модификаторов глагола. Он также является фактологическим языком, что означает, что каждый раз, когда вы сообщаете о событии, вам нужно включать "откуда вы знаете это" в часть слова.
Например, окончание "-wi " означает "Я знаю, так как видел это", в то время, как окончание "-hiyi " означает "Я предполагаю".
http://www.infoniac.ru/news/5-samyh-neobychnyh-yazykov-na-ko... (http://www.infoniac.ru/news/5-samyh-neobychnyh-yazykov-na-kotoryh-govoryat-lyudi.html)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
22.10.2014, 17:16
Как калечили Русский Язык в ХХ веке

http://mtdata.ru/u9/photo224D/20400941744-0/original.jpg#20400941744 (http://gifakt.ru/wp-content/uploads/2014/10/full1400750129.jpg)
Процессы, происходящие в языке, и процессы общественные имеют единый корень — мировоззренческий.
Будем ли мы прилежно зубрить все глупости, которые навыдумывали разрушители грамотности, или же начнём изучать действительные, простые и красивые законы русского языка?
В течение XVIII-XIX вв. происходило осознание родного языка, которым прежде пользовались не задумываясь. Научное изучение и духовное освоение русского языка началось с замечательных работ М.ВЛомоносова (1711-1765 гг.), который дал основной тон науке.
Открытия одного становились опорой для трудов следующего. А.С.Шишков (1754-1841) заложил основы семасиологии, увидел систему, описал принципы корнесловия, составил «древо корнесловов» для множества корней, показал органическую связь языков Европы, единую основу всех славянских языков, проследил историческое движение языков и догадался об их происхождении из единого источника; разделил живое и мёртвое начала в языке, доказал, что дух — основа основ.
Чем больше в языке тело предпочитается духу, тем больше портится язык и упадает дар слова
А.С.Шишков
В.И.Даль (1801-1872) собрал и сохранил для потомков великое богатство — лексику живого великорусского языка, подтвердил корнесловие и на его основе составил Толковый Словарь Живого Великорусского языка — уникальный научный труд, которому нет равных в мире.
Откуда взялось (…) всё ненужное и несвойственное русскому языку, между тем как всё существенное не разгадано и упущено, будто его не бывало? Виною всей путаницы этой (…) западный научный взгляд на язык наш. Дурное направление это может получить развязку двоякую: или найдутся после нас люди, которые разгадают Русскую граматику и построят её вновь, откинув нынешнюю вовсе; или язык наш постепенно утратит самостоятельность свою и с неудержимым наплывом чужих выражений, оборотов и самих мыслей подчинится законам языков западных.
Ф.И.Буслаев (1818-1897) тоже отметил, что учебники и руководства ориентируются на подход к русскому языку как к чужому, а не родному, и положение с каждым десятилетием только ухудшается. Учащиеся изучают не внутренние законы языка, а формальные орфографические правила, в которых нет системы, т.к. правила излагаются без объяснения их оснований. Например, почему употребляются те или иные буквы, знает этимология. А орфография этих причин не касается, но без них правила являются мёртвой догмой, непонятной и неинтересной. Так, вместо прояснения вопросов нагромождаются затруднения.
Тяжёлая мысль о невозможности угодить какому-нибудь вновь выдуманному правилу невольно приходила всякому, кто только брался за перо.
Буслаев описал внутренние законы языка и доказал, что орфография вовсе не нужна, если изучается этимология: не надо запоминать, как пишется то или иное слово, если знаешь, почему оно пишется именно так. Стараниями Буслаева и его многочисленных учеников и последователей в учебных заведениях страны вплоть до 1917 г. изучали этимологию. А в университетах — историческую грамматику и сравнительное языкознание. На этом прочнейшем запасе знаний мы продержались через связь поколений до сего дня, пережив все потрясения в области русского языка.
Свой вклад в науку внесли К.С.Аксаков (1817-1860), Н.П.Гиляров-Платонов (1824-1887) и другие русские учёные. Большие трудности пришлось пережить учёным, защищавшим русский язык в XX в. Низкий поклон тем, кто не согнулся пред ложью. Их труды будут востребованы очень скоро.
С начала XX в. — новый этап развития науки. Назрели качественные перемены в языке, их надо было осознать и выразить научно. Из письма надо было убрать отжившее, чтобы облегчить рост новому. Необходимость пересмотра науки витала в воздухе. Момент был опасным, т.к. именно в такой точке исторического развития всегда совершался натиск тёмной К° с целью «перехвата управления».
Тем более, что армагеддон приближался, готовился во всех сферах и в первую очередь в ментальной: проворство, коварство, хитрость проходимцев от науки получали большую подпитку. Произошла инициация всякой нечисти, и она вдруг повылезла изо всех щелей.
В 1904 г. с провокационного нападения Японии началась русско- японская война. Война велась как снаружи, так и изнутри — силами так называемой «5-й колонны», предателей, от безконечных провокаций и диверсий снизу до вредительской деятельности в структурах государственной власти.
В то же самое время проявила бурную активность и так называемая «педагогическая общественность»: московское и казанское пед. общества выступили с предложением изменить русское правописание.
Спешно была создана при АН орфографическая комиссия (1904). В неё вошли Бодуэн де Куртенэ И.А., Шахматов А.А., Корш Ф.Е., Брандт Р.Ф. и др. Возглавил комиссию Фортунатов Ф.Ф.
Он заявил, что комиссия должна стремиться избавить русское письмо от особенностей, которые не оправдываются современным состоянием русского языка. Фраза «синхронистическая оценка русского письма была основой всей работы орфографической подкомиссии и полностью отразилась в её предложениях» означает, что комиссия сделала попытку, прикрываясь наукообразными выражениями, уничтожить этимологию, которая только и даёт истинное знание языка. (Отказаться от этимологии — значит ничего не понимая, зубрить правила.)
«Рекомендации орфографической комиссии были единонаправленными: отменялись традиционные написания в пользу фонематических», т.е. придуманных на скорую руку.
Например, Щерба Л.В., член комиссии, предложил все префиксы на согласный писать по произношению: фход, оддать, по- тписъ, опстановка.
Столь же чудовищные предложения поступили и от других членов комиссии… Очередная волна накатила в 1912 г. К° пыталась «продавить» свою «реформу» русского языка.
Вышла книга Б.де Куртенэ с изложением его фонематических идей. Книга адресовывалась учителям и, таким образом, должна была, по замыслу автора, разнести отраву по всем учебным заведениям. Заодно он предложил убрать «ь» в конце слов типа: мыш, ноч, леч, пряч, сидиш, смеятся, стричся.
Подобные предложения невозможно оценить иначе, как глумление над русским языком. Эти «учёные» яростно и торопливо, всеми неправдами продавливали свои «теории», подводя под эти глумливые пакости, цель которых — хаотизация письменности, якобы «научную базу».
Конечная цель и тогда, и теперь была одна: заставить народ отказаться от кириллицы, перевести на латиницу и истребить русский язык.
«Фонематическая теория» Б.де К. антиэволюционна и антинаучна, потому что она ориентирует письмо на звук-речь, т.е. случайный, переменный фактор, тогда как в действительности развитие языка идёт с ориентированием на «букву-мысль».
Б.де К. отличился ещё в одном деле: ему доверили переиздание Словаря Даля. Злоупотребив доверием, он выпустил от имени Даля фальшивку: исказил его замысел, подменил основы Словаря и ввёл в Словарь ругательства. (В конце XX века последователи Б.де К., два докт. филол. наук, сочинили и издали словарь мата, настаивая на его повсеместном изучении. Они использовали цитату «из Даля», которую придумал Б.де К. Необходимо знать: так называемое 3е изд. Словаря Даля 1903-09 гг. — это подделка. Недействительны т.о. и все переиздания.
Так что под видом нового слова в науке была предпринята попытка заложить ложную, а значит деструктивную идею, подобную мине замедленного действия. А поскольку «Ложь — это несуществующее» (Аристотель), то и всё, построенное на ложном фундаменте, обречено рухнуть.
В том же 1912 г. был издан исторический «труд» «Отечественная война и русское общество. 1812-1912.»
В юбилейном издании (100 лет с начала войны против армий Наполеона) было сказано открыто: «Вся история похода до 1812 г. требует пересмотра». Радость победы над полчищами Наполеона там назвали «шовинизмом», а о врагах, насильниках, убийцах, осквернителях святынь: «Их мужество, их благородные страдания, их трагическая судьба в 1812 г…» Русский крестьянин представлен не как патриот, вынесший на своих плечах всю тяжесть войны, а как участник торговой сделки с правительством: ты — мне, я — тебе.
Т.о. «пересмотр» вёлся с позиций врага и приседавших перед ним предателей, которые необычайно размножились в начале XX в., проникли в структуры власти в таком количестве, что уже открыто навязывали народу свою идеологию, оформленную под науку.
Так, Якобсон P.O. требовал изъять вообще «ъ», всюду заменить его на «ь»: подъехали, объём.
Чернышев В.М. предупредил о последствиях: «ъ» является в результате чередования ъ//о (объ//обо). Если вместо «ъ» поставить «ь», тогда вся морфология будет сломана. Мы будем давать неверные морфологические представления».
Но этого-то они и добивались! («Прежде всего старайтесь язык народный, а потом и самый народ уничтожить.» Порталис.)
Но, при всём упорстве комиссии, продавить «реформу» в 1912 г. не удалось: слишком сильное сопротивление встретили «реформаторы». Номер не прошёл. Потом началась 1а мировая война (1914 г.). Буржуазная революция (февраль 1917 г.); Временное правительсво во главе с Керенским, разумеется, сразу же занялось «реформой» русского языка.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
22.10.2014, 17:16
Новое правило «перед глухими согласными во всех приставках пиши «с» было введено по постановлению Особого Совещания при АН от 11.05.1917. Это правило нарушало морфологический закон русского языка, а также правила, установленные Ломоносовым в § 122, 123 «Российской грамматики» 1755 г.
В результате усложнилось правописание, появилось множество слов с удвоенной «с», что противоречит традиции русского языка. Весь народ должен был переучиваться в угоду кучке «особосовещанцев». Но главное, исказилось значение множества слов.
В русском языке были 2 совершенно различных слова: предлог Безъ и имя существительное бѢсъ. Потребовалась хитрая многоходовая комбинация, чтобы привести к запланированному результату:
1) из азбуки изъяли Ѣ, заменили на е;
2) ввели невозможное чередование з//с (без//бес), которого не было и не может быть в русском языке — нарушена закономерность чередований;
3) изменили значение буквы ъ — назвали её «знаком, не имеющим звука», тогда как на самом деле это полугласная, входящая в состав множества префиксов и окончаний (попытались было вообще изъять её, но не получилось);
4) изменили правописание префикса без, нарушив морфологический закон; разорвали связь с предлогом без.
И вот результат: человек, желая написать слово с префиксом без, по новым правилам невольно пишет кощунственную двусмысленность в таких, например, словах, как безстрашный, безшумный, безполезный, безсодержателъный, безстрастный, безсильный, безсловесный. И без- подобный, наконец…
В словах, написанных по новой орфографии, появился новый — гнусный и глумливый — смысл! Такая гнусность в 1912 г. вызвала бурю негодования: всем была ясна цель подмен. (Верующие знали: именовать — значит вызывать к проявлению, и потому имя нечисти никогда не называли прямо, а при необходимости пользовались определительными).
Но в 1917 г. в стране, которую обезкровила война, номер удался. Потом пришли молодые поколения, не знакомые со старой орфографией. Им не с чем было сравнивать, и они ничего уже не замечали. Нагромождение мер по внедрению бесов в письменность нужно рассматривать не как отдельно взятую дикую случайность, а в системе с другими деталями «реформы», тогда станет ясна цель: это попытка разрушить иерархическую основу языка. Ведь одновременно был изъят звательный падеж И.С. (постоянная молитва православных содержит 8 слов, 4 из которых — И.С. в звательном падеже), и слово Бог стали писать с маленькой буквы, а комитет, председатель, президиум, партия — с большой, перевернув, таким образом, все понятия с ног на голову.
Что же касается внедрённой в науку фонематической теории, то она и по сей день является основой для всех учебных книг. Суть этой злокачественной теории в том, что в ней высшее звено якобы должно подчиниться низшему: написание — произношению.
Реформа 1917-18 г. (уже при большевиках) подтвердила беззаконные новшества, которые придумала комиссия: отменила традиционные, правильные написания и ввела декретом в качестве обязательных несколько написаний неверных. Шли годы, реформаторы никак не унимались. Глумление над русским языком разворачивалось всё шире.
Прикрывалось оно пышными фразами об «улучшении» и «упрощении» русского языка и множеством псевдонаучных слов. Если собрать предложения «учёных» за все годы их бурной деятельности, то картина получается страшная.
Поливанов Е.Д. (1917): убрать из рус. языка буквы «я», «ю», «е» и ввести написание: йубилей (юбилей), нъанъа (няня), йэсли (если), льйу (лью), дьэнь (день) и т.д.
Якобсон P.O. (1962): убрать «й» и «ъ», вместо них писать «ь»: сараь (сарай), раь (рай), моъ (мой), строъ (строй), побьем, сьел.
Пешковский А.М. (1930): убрать «щ», вместо неё писать «сч»: пис- чать, досчечка. Убрать непроизносимые согласные: лесница, чуство. В качестве непроверяемых гласных писать только «а»: марковь, са- лома, дарога. Везде писать согласные глухие+глухие, звонкие+звонкие: Кафказ, афтомобшь, фторой, эгзамен, вогзал. Аванесов (1964) поддержал эту «великую» идею.
Дурново Н.Н, (1930): убрать из алфавита «е, ё», писать везде «о»: шоптать, скачот, ушол, режом, о чом, лицомер.
Щерба J1.B. (1931): убрать «е» после «ц, ж, ш», писать «э»: цэна, цэ- лый, шэптать, шэрстъ. Да и вообще убрать всё! И перейти на латинский алфавит.
Такие попытки делались неоднократно. Например, некий Н.Засядко («О русском алфавите», М., 1871) предложил свой алфавит на основе, разумеется латинского: «Стоит ли говорить, какая выгода должна произойти в экономии труда и капитала? …Ничего незначащие литеры… некрасивые… лишние… исключить… заменить.» Об алфавите собственной стряпни: «Он прост, состоит из 22 литер, …короче всех известных алфавитов… Несколько примеров исправленного русского правописания: предваряя — npedvapaja, роняет — pouajet, в нём — vuom, камыш — kamich».
Новоявленные засядковцы время от времени выступают с подобными инициативами. В 20-е г.г. была латинизирована письменность некоторых народов СССР у безписьменных и вместо арабской. Но в 1936 г. их перевели на русский алфавит. Народы объединялись…
За частными новопридуманными «правилами», и за т.н. фонематической теорией стоит одна идея — разрушить иерархическую основу языка, писать, не обращая внимания на морфемный состав слов (а из морфем и складывается смысл), как попало, по произношению (которое у всех разное). Следовательно, цель — обезсмыслить язык. Иначе говоря, лютое богоборчество.
Лозунг «кто был ничем, тот станет всем», действовал во всех сферах жизни, и конечно же, отразился в языке: везде появились так называемые врио (временно исполняющие обязанности), которые заняли места главных и ответственных. Второстепенные члены предложения стали называться главными, появились безличные глаголы, когда действие есть, а деятеля якобы нет, суффиксы и префиксы стали считаться корнем. Словом, в сознании людей порушены были основы и порядок. Изъято было понятие ДУХА из жизни и языка. После реформы 1917-18 г. конечно же пошли обвальные процессы в правописании, поскольку были изъяты буквы из азбуки.
В качестве «спасателей» явились члены некой комиссии при Главнауке Наркомпроса, которые в 1930 г. опубликовали свой проект спасения грамотности. Они предлагали ввести написания: чорный, ревотоцыя, жыр, шол, добрый, лежыт, делаишь, любют, произносются, огурцы, пишат, маса, клас, Ана, тона (тонна), скажат, ково, чево.
В проекте сказано, что «рационализация русского письма — это не техническая, а насущная политическая задача», и что «реформа равняется на малограмотных и неграмотных в первую очередь». Иначе говоря «спасатели» собирались опустить культуру до уровня полной безграмотности. Реформаторы не угомонились и по сей день…
Подьезд … циган, огурци, щоки, доч, читаеш, скокать, предлогать, безоглядки… — Эти предложения были глубоко обдуманными, логичными. Многие из них привели бы к отмене написаний, противоречащих фонематическому принципу, к упрощению написании…
Касаткин Л.Л., Крысин Л.П., Львов М.Р , Терехова Т.Г. Русский язык (для студентов пединститутов). — ч. I — М.: Просвещение, 1989.
Это адресовано будущим учителям!
Кстати об «огурцях». В учебниках правила размазаны по нескольким разделам, тогда как правило одно и оно совсем простое: сочетание цы — русское, а ци — иностранное: цыган, цыплёнок, цыц, синицы, лисицын, молодцы, огурцы, циркуль, цилиндр, цивилизация, акция, провокация, Ельцин.
Они и сегодня выпускают свои «труды».
«Калечение языка есть преступление, ибо много корней в своём звучании имеют глубокое значение.» (Братство, II, 49)
Делать анализ их продукции нет смысла, т.к. в учебниках ложная основа, следовательно, всё остальное уже не играет роли. Главное — учить по ним нельзя, т.к. знаний об устройстве русского языка они не дают, а то, что дают, невозможно применить на практике. Но за народом остаётся право выбора: прилежно зубрить все глупости, которые навыдумывала К° разрушителей (не способных даже разобрать слово по составу, не то что внятно изложить теоретические основы), приседать перед ними в чаянии милостей и выгод, или же изучать настоящие законы русского языка, опираясь на истинную науку.
Источник (http://www.kramola.info/vesti/metody-genocida/kak-kalechili-russkij-jazyk-v-hh-veke)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
25.10.2014, 22:14
Заняукали котята: няу-няу!

С детства нас учили, что лягушки квакают, кошки мяукают, собаки гавкают, коровы мычат, а свиньи хрюкают. Но когда вы приезжаете в другую страну, то все становится не так очевидно.



Гав-гав
http://solium.ru/forum/saveimg/2014/10/25/vudzd4veygbrneps.jpg (http://solium.ru/forum/saveimg/2014/10/25/vudzd4veygbrneps.jpg)


Испанцы приписывают собакам звук «гуау-гуау», бангладешцы записывают лай как «гхеу-гхеу». Китайцы и японцы уверены, что собака лает звуком «ван-ван», а корейцам слышится «ман-ман». У французов есть несколько вариантов для записи лая: «уа-уа», «вуф-вуф» и «жап-жап». У народов Южной Африки собаки говорят звуками «блаф-блаф», «вуф-вуф» и «кеф-кеф». Албанские и румынские псы лают, словно предупреждают: «Хам-хам!» Венгерские и немецкие питомцы будто бы удивляются: «Вау-вау!» Итальянские и болгарские собаки предпочитают звук «бау-бау». У арабов и турков псы произносят «хау-хау». Английские и американские четвероногие — особенно большие — лают сурово: «Вуф-вуф!» Есть у них в запасе и другие выражения: «раф-раф», «аф-аф» и даже «бау-вау». Маленькая комнатная собачка по-английски тявкает «яп-яп» или «йип-йип».





Кукареку


http://solium.ru/forum/saveimg/2014/10/25/xnycheexquzwzl7bykcr.jpg (http://solium.ru/forum/saveimg/2014/10/25/xnycheexquzwzl7bykcr.jpg)



Европейские петухи кукарекают примерно одинаково: во Франции они кричат «кокорико», в Испании и Германии — «кикирики», в Италии — «коккоде», в Голландии — «кукелеку», в Дании — «кикилики», в Финляндии — «куккокьеку». Самый оригинальный звук издает петух на английском языке: «Кок-а-дудл-ду!». Необычно кукарекают петухи с Фарерских островов («каккуларако»), в Исландии («гагалаго») и в Турции («у-урю-уую»). Чем дальше от Европы, тем разнообразнее варианты: у вьетнамцев петух кричит «о-о-o-o», у японцев — «кокэкокко», а у филиппинцев — «тиктиляок».





Мяу



http://solium.ru/forum/saveimg/2014/10/25/seturf1mdjtctbusuuks.jpg (http://solium.ru/forum/saveimg/2014/10/25/seturf1mdjtctbusuuks.jpg)


Почти на всех языках мира кошка мяукает традиционно — «мяу», отличается лишь написание. Но есть на свете хвостатые и полосатые, которые не мяукают, а няукают: японские кошки плачут «ня-ня», латышские и греческие говорят «няу-няу», вьетнамские издают сложный звук «нгоай», а украинские почти тявкают — «няв-няв».





Му



http://solium.ru/forum/saveimg/2014/10/25/ddzvumwpgacba9mceuzepsb.jpg (http://solium.ru/forum/saveimg/2014/10/25/ddzvumwpgacba9mceuzepsb.jpg)


Большинство народов мира подражают мычанию коровы, как и мы, — «му». Но есть и другие варианты: у японцев — «мо-мо», у финнов — «амму», у голландцев — «бу», а в Бангладеш и вовсе «хамба-хамба».





Хрю


http://solium.ru/forum/saveimg/2014/10/25/xgcpqyyyfvdsxgrl6.jpg (http://solium.ru/forum/saveimg/2014/10/25/xgcpqyyyfvdsxgrl6.jpg)



Свиньи хрюкают самым разнообразным образом: у голландцев — «кнор-кнор», у англичан — «оинк-оинк», у немцев — «грунц-грунц», у французов — «груан-груан», у японцев — «бу-бу». Как видите, ничего похожего на отечественное «хрю-хрю».





Ква-ква


http://solium.ru/forum/saveimg/2014/10/25/qsfcxandcf9kaemvjnd.jpg (http://solium.ru/forum/saveimg/2014/10/25/qsfcxandcf9kaemvjnd.jpg)



Японская лягушка квакает «кэро-кэро», турецкая — «врак-врак», польская — «кум-кум», итальянская — «кра-кра», греческие поют, почти как наши, — «брекекекс квакс-квакс». У большинства европейцев кваканье лягушек отдаленно напоминает знакомое «ква-ква», а вот в Америке песню лягушек и жаб передают звуком «риббит».


Как подозвать кошку?

«Кис-кис» — такое обращение к кошкам используется в Финляндии и Швеции. Испанских, голландских, греческих и португальских кошек окликают звуком «пс-пс». Похожие позывные используются в Турции («писси-писси»), Англии («пусс-пусс»), в Грузии и Молдавии («пис-пис»). Во Франции кошек зовут «мину-мину», в Испании — «мису-мису», в Германии — «миц-миц», в Китае — «ми-ми-ми». Американские хвостатые и полосатые отзываются на «китти-китти-китти», чешские — на «чи-чи-чи», японские — на «шу-шу-шу», а эстонские — на «кисю-кисю-кисю». Если вы зовете французскую кошку, причмокните, а если бельгийскую — посвистите.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
26.10.2014, 09:28
Процессы, происходящие в языке, и процессы общественные имеют единый корень — мировоззренческий.
Будем ли мы прилежно зубрить все глупости (http://solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%E3%EB%F3%EF%EE%F1%F2%E8), которые навыдумывали разрушители грамотности, или же начнём изучать действительные, простые и красивые законы русского языка?
В течение XVIII-XIX вв. происходило осознание (http://solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%EE%F1%EE%E7%ED%E0%ED%E8%E5) родного языка, которым прежде пользовались не задумываясь. Научное изучение и дух (http://solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%E4%F3%F5)овное освоение русского языка началось с замечательных работ М.ВЛомоносова (1711-1765 гг.), который дал основной тон науке.
Открытия одного становились опорой для трудов следующего. А.С.Шишков (1754-1841) заложил основы семасиологии, увидел систему, описал принципы корнесловия, составил «древо корнесловов» для множества корней, показал органическую связь языков Европы, единую основу всех славянских языков, проследил историческое движение языков и догадался об их происхождении из единого источника; разделил живое и мёртвое начала в языке, доказал, что дух (http://solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%E4%F3%F5) — основа основ.
Чем больше в языке тело предпочитается дух (http://solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%E4%F3%F5)у, тем больше портится язык и упадает дар слова
А.С.Шишков
В.И.Даль (1801-1872) собрал и сохранил для потомков великое бог (http://solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%E1%EE%E3)атство — лексику живого великорусского языка, подтвердил корнесловие и на его основе составил Толковый Словарь Живого Великорусского языка — уникальный научный труд, которому нет равных в мире.
Откуда взялось (…) всё ненужное и несвойственное русскому языку, между тем как всё существенное не разгадано и упущено, будто его не бывало? Виною всей путаницы этой (…) западный научный взгляд на язык наш. Дурное направление это может получить развязку двоякую: или найдутся после нас люди, которые разгадают Русскую граматику и построят её вновь, откинув нынешнюю вовсе; или язык наш постепенно утратит самостоятельность свою и с неудержимым наплывом чужих выражений, оборотов и самих мыслей подчинится законам языков западных.
Ф.И.Буслаев (1818-1897) тоже отметил, что учебники и руководства ориентируются на подход к русскому языку как к чужому, а не родному, и положение с каждым десятилетием только ухудшается. Учащиеся изучают не внутренние законы языка, а формальные орфографические правила, в которых нет системы, т.к. правила излагаются без объяснения их оснований. Например, почему употребляются те или иные буквы, знает этимология. А орфография этих причин не касается, но без них правила являются мёртвой догмой, непонятной и неинтересной. Так, вместо прояснения вопросов нагромождаются затруднения.
Тяжёлая мысль о невозможности угодить какому-нибудь вновь выдуманному правилу невольно приходила всякому, кто только брался за перо.
Буслаев описал внутренние законы языка и доказал, что орфография вовсе не нужна, если изучается этимология: не надо запоминать, как пишется то или иное слово, если знаешь, почему оно пишется именно так. Стараниями Буслаева и его многочисленных учеников и последователей в учебных заведениях страны вплоть до 1917 г. изучали этимологию. А в университетах — историческую грамматику и сравнительное языкознание. На этом прочнейшем запасе знаний мы продержались через связь поколений до сего дня, пережив все потрясения в области русского языка.
Свой вклад в науку внесли К.С.Аксаков (1817-1860), Н.П.Гиляров-Платонов (1824-1887) и другие русские учёные. Большие трудности пришлось пережить учёным, защищавшим русский язык в XX в. Низкий поклон тем, кто не согнулся пред ложью. Их труды будут востребованы очень скоро.
С начала XX в. — новый этап развития науки. Назрели качественные перемены в языке, их надо было осознать и выразить научно. Из письма надо было убрать отжившее, чтобы облегчить рост новому. Необходимость пересмотра науки витала в воздухе. Момент был опасным, т.к. именно в такой точке исторического развития всегда совершался натиск тёмной К° с целью «перехвата управления».
Тем более, что армагеддон приближался, готовился во всех сферах и в первую очередь в ментальной: проворство, коварство, хитрость проходимцев от науки получали большую подпитку. Произошла инициация всякой нечисти, и она вдруг повылезла изо всех щелей.
В 1904 г. с провокационного нападения Японии началась русско- японская война. Война велась как снаружи, так и изнутри — силами так называемой «5-й колонны», предателей, от безконечных провокаций и диверсий снизу до вредительской деятельности в структурах государственной власти.
В то же самое время проявила бурную активность и так называемая «педагогическая общественность»: московское и казанское пед. общества выступили с предложением изменить русское правописание.
Спешно была создана при АН орфографическая комиссия (1904). В неё вошли Бодуэн де Куртенэ И.А., Шахматов А.А., Корш Ф.Е., Брандт Р.Ф. и др. Возглавил комиссию Фортунатов Ф.Ф.
Он заявил, что комиссия должна стремиться избавить русское письмо от особенностей, которые не оправдываются современным состояние (http://solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%F1%EE%F1%F2%EE%FF%ED%E8%E5)м русского языка. Фраза «синхронистическая оценка русского письма была основой всей работы орфографической подкомиссии и полностью отразилась в её предложениях» означает, что комиссия сделала попытку, прикрываясь наукообразными выражениями, уничтожить этимологию, которая только и даёт истин (http://solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%E8%F1%F2%E8%ED)ное знание языка. (Отказаться от этимологии — значит ничего не понимая, зубрить правила.)
«Рекомендации орфографической комиссии были единонаправленными: отменялись традиционные написания в пользу фонематических», т.е. придуманных на скорую руку.
Например, Щерба Л.В., член комиссии, предложил все префиксы на согласный писать по произношению: фход, оддать, по- тписъ, опстановка.
Столь же чудовищные предложения поступили и от других членов комиссии… Очередная волна накатила в 1912 г. К° пыталась «продавить» свою «реформу» русского языка.
Вышла книга Б.де Куртенэ с изложением его фонематических идей. Книга адресовывалась учителям и, таким образом, должна была, по замыслу автора, разнести отраву по всем учебным заведениям. Заодно он предложил убрать «ь» в конце слов типа: мыш, ноч, леч, пряч, сидиш, смеятся, стричся.
Подобные предложения невозможно оценить иначе, как глумление над русским языком. Эти «учёные» яростно и торопливо, всеми неправдами продавливали свои «теории», подводя под эти глумливые пакости, цель которых — хаотизация письменности, якобы «научную базу».
Конечная цель и тогда, и теперь была одна: заставить народ отказаться от кириллицы, перевести на латиницу и истребить русский язык.
«Фонематическая теория» Б.де К. антиэволюционна и антинаучна, потому что она ориентирует письмо на звук-речь, т.е. случайный, переменный фактор, тогда как в действительности развитие (http://solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%F0%E0%E7%E2%E8%F2%E8%E5) языка идёт с ориентированием на «букву-мысль».
Б.де К. отличился ещё в одном деле: ему доверили переиздание Словаря Даля. Злоупотребив доверием, он выпустил от имени Даля фальшивку: исказил его замысел, подменил основы Словаря и ввёл в Словарь ругательства. (В конце XX века последователи Б.де К., два докт. филол. наук, сочинили и издали словарь мата, настаивая на его повсеместном изучении. Они использовали цитату «из Даля», которую придумал Б.де К. Необходимо знать: так называемое 3е изд. Словаря Даля 1903-09 гг. — это подделка. Недействительны т.о. и все переиздания.
Так что под видом нового слова в науке была предпринята попытка заложить ложную, а значит деструктивную идею, подобную мине замедленного действия. А поскольку «Ложь — это несуществующее» (Аристотель), то и всё, построенное на ложном фундаменте, обречено рухнуть.
В том же 1912 г. был издан исторический «труд» «Отечественная война и русское общество. 1812-1912.»
В юбилейном издании (100 лет с начала войны против армий Наполеона) было сказано открыто: «Вся история похода до 1812 г. требует пересмотра». Радость победы над полчищами Наполеона там назвали «шовинизмом», а о врагах, насильниках, убийцах, осквернителях святынь: «Их мужество, их благородные страдания, их трагическая судьба в 1812 г…» Русский крестьянин представлен не как патриот, вынесший на своих плечах всю тяжесть войны, а как участник торговой сделки с правительством: ты — мне, я — тебе.
Т.о. «пересмотр» вёлся с позиций врага и приседавших перед ним предателей, которые необычайно размножились в начале XX в., проникли в структуры власти в таком количестве, что уже открыто навязывали народу свою идеологию, оформленную под науку.
Так, Якобсон P.O. требовал изъять вообще «ъ», всюду заменить его на «ь»: подъехали, объём.
Чернышев В.М. предупредил о последствиях: «ъ» является в результате чередования ъ//о (объ//обо). Если вместо «ъ» поставить «ь», тогда вся морфология будет сломана. Мы будем давать неверные морфологические представления».
Но этого-то они и добивались! («Прежде всего старайтесь язык народный, а потом и самый народ уничтожить.» Порталис.)
Но, при всём упорстве комиссии, продавить «реформу» в 1912 г. не удалось: слишком сильное сопротивление встретили «реформаторы». Номер не прошёл. Потом началась 1а мировая война (1914 г.). Буржуазная революция (февраль 1917 г.); Временное правительсво во главе с Керенским, разумеется, сразу же занялось «реформой» русского языка.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
26.10.2014, 09:28
Новое правило «перед глухими согласными во всех приставках пиши «с» было введено по постановлению Особого Совещания при АН от 11.05.1917. Это правило нарушало морфологический закон русского языка, а также правила, установленные Ломоносовым в § 122, 123 «Российской грамматики» 1755 г.
В результате усложнилось правописание, появилось множество слов с удвоенной «с», что противоречит традиции русского языка. Весь народ должен был переучиваться в угоду кучке «особосовещанцев». Но главное, исказилось значение множества слов.
В русском языке были 2 совершенно различных слова: предлог Безъ и имя существительное бѢсъ. Потребовалась хитрая многоходовая комбинация, чтобы привести к запланированному результату:
1) из азбуки изъяли Ѣ, заменили на е;
2) ввели невозможное чередование з//с (без//бес), которого не было и не может быть в русском языке — нарушена закономерность чередований;
3) изменили значение буквы ъ — назвали её «знаком, не имеющим звука», тогда как на самом деле это полугласная, входящая в состав множества префиксов и окончаний (попытались было вообще изъять её, но не получилось);
4) изменили правописание префикса без, нарушив морфологический закон; разорвали связь с предлогом без.
И вот результат: человек (http://solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%F7%E5%EB%EE%E2%E5%EA), желая написать слово с префиксом без, по новым правилам невольно пишет кощунственную двусмысленность в таких, например, словах, как безстрашный, безшумный, безполезный, безсодержателъный, безстрастный, безсильный, безсловесный. И без- подобный, наконец…
В словах, написанных по новой орфографии, появился новый — гнусный и глумливый — смысл! Такая гнусность в 1912 г. вызвала бурю негодования: всем была ясна цель подмен. (Верующие знали: именовать — значит вызывать к проявлению, и потому имя нечисти никогда не называли прямо, а при необходимости пользовались определительными).
Но в 1917 г. в стране, которую обезкровила война, номер удался. Потом пришли молодые поколения, не знакомые со старой орфографией. Им не с чем было сравнивать, и они ничего уже не замечали. Нагромождение мер по внедрению бесов в письменность нужно рассматривать не как отдельно взятую дикую случайность, а в системе с другими деталями «реформы», тогда станет ясна цель: это попытка разрушить иерархическую основу языка. Ведь одновременно был изъят звательный падеж И.С. (постоянная молитва православных содержит 8 слов, 4 из которых — И.С. в звательном падеже), и слово Бог (http://solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%C1%EE%E3) стали писать с маленькой буквы, а комитет, председатель, президиум, партия — с большой, перевернув, таким образом, все понятия с ног на голову.
Что же касается внедрённой в науку фонематической теории, то она и по сей день является основой для всех учебных книг. Суть этой злокачественной теории в том, что в ней высшее звено якобы должно подчиниться низшему: написание — произношению.
Реформа 1917-18 г. (уже при большевиках) подтвердила беззаконные новшества, которые придумала комиссия: отменила традиционные, правильные написания и ввела декретом в качестве обязательных несколько написаний неверных. Шли годы, реформаторы никак не унимались. Глумление над русским языком разворачивалось всё шире.
Прикрывалось оно пышными фразами об «улучшении» и «упрощении» русского языка и множеством псевдонаучных слов. Если собрать предложения «учёных» за все годы их бурной деятельности, то картина получается страшная.
Поливанов Е.Д. (1917): убрать из рус. языка буквы «я», «ю», «е» и ввести написание: йубилей (юбилей), нъанъа (няня), йэсли (если), льйу (лью), дьэнь (день) и т.д.
Якобсон P.O. (1962): убрать «й» и «ъ», вместо них писать «ь»: сараь (сарай), раь (рай), моъ (мой), строъ (строй), побьем, сьел.
Пешковский А.М. (1930): убрать «щ», вместо неё писать «сч»: пис- чать, досчечка. Убрать непроизносимые согласные: лесница, чуство. В качестве непроверяемых гласных писать только «а»: марковь, са- лома, дарога. Везде писать согласные глухие+глухие, звонкие+звонкие: Кафказ, афтомобшь, фторой, эгзамен, вогзал. Аванесов (1964) поддержал эту «великую» идею.
Дурново Н.Н, (1930): убрать из алфавита «е, ё», писать везде «о»: шоптать, скачот, ушол, режом, о чом, лицомер.
Щерба J1.B. (1931): убрать «е» после «ц, ж, ш», писать «э»: цэна, цэ- лый, шэптать, шэрстъ. Да и вообще убрать всё! И перейти на латинский алфавит.
Такие попытки делались неоднократно. Например, некий Н.Засядко («О русском алфавите», М., 1871) предложил свой алфавит на основе, разумеется латинского: «Стоит ли говорить, какая выгода должна произойти в экономии труда и капитала? …Ничего незначащие литеры… некрасивые… лишние… исключить… заменить.» Об алфавите собственной стряпни: «Он прост, состоит из 22 литер, …короче всех известных алфавитов… Несколько примеров исправленного русского правописания: предваряя — npedvapaja, роняет — pouajet, в нём — vuom, камыш — kamich».
Новоявленные засядковцы время от времени выступают с подобными инициативами. В 20-е г.г. была латинизирована письменность некоторых народов СССР у безписьменных и вместо арабской. Но в 1936 г. их перевели на русский алфавит. Народы объединялись…
За частными новопридуманными «правилами», и за т.н. фонематической теорией стоит одна идея — разрушить иерархическую основу языка, писать, не обращая внимания на морфемный состав слов (а из морфем и складывается смысл), как попало, по произношению (которое у всех разное). Следовательно, цель — обезсмыслить язык. Иначе говоря, лютое бог (http://solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%E1%EE%E3)оборчество.
Лозунг «кто был ничем, тот станет всем», действовал во всех сферах жизни, и конечно же, отразился в языке: везде появились так называемые врио (временно исполняющие обязанности), которые заняли места главных и ответственных. Второстепенные члены предложения стали называться главными, появились безличные глаголы, когда действие есть, а деятеля якобы нет, суффиксы и префиксы стали считаться корнем. Словом, в сознани (http://solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%F1%EE%E7%ED%E0%ED%E8)и людей порушены были основы и порядок. Изъято было понятие ДУХА из жизни и языка. После реформы 1917-18 г. конечно же пошли обвальные процессы в правописании, поскольку были изъяты буквы из азбуки.
В качестве «спасателей» явились члены некой комиссии при Главнауке Наркомпроса, которые в 1930 г. опубликовали свой проект спасения грамотности. Они предлагали ввести написания: чорный, ревотоцыя, жыр, шол, добрый, лежыт, делаишь, любют, произносются, огурцы, пишат, маса, клас, Ана, тона (тонна), скажат, ково, чево.
В проекте сказано, что «рационализация русского письма — это не техническая, а насущная политическая задача», и что «реформа равняется на малограмотных и неграмотных в первую очередь». Иначе говоря «спасатели» собирались опустить культур (http://solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%EA%F3%EB%FC%F2%F3%F0)у до уровня полной безграмотности. Реформаторы не угомонились и по сей день…
Подьезд … циган, огурци, щоки, доч, читаеш, скокать, предлогать, безоглядки… — Эти предложения были глубоко обдуманными, логичными. Многие из них привели бы к отмене написаний, противоречащих фонематическому принципу, к упрощению написании…
Касаткин Л.Л., Крысин Л.П., Львов М.Р , Терехова Т.Г. Русский язык (для студентов пединститутов). — ч. I — М.: Просвещение, 1989.
Это адресовано будущим учителям!
Кстати об «огурцях». В учебниках правила размазаны по нескольким разделам, тогда как правило одно и оно совсем простое: сочетание цы — русское, а ци — иностранное: цыган, цыплёнок, цыц, синицы, лисицын, молодцы, огурцы, циркуль, цилиндр, цивилизация, акция, провокация, Ельцин.
Они и сегодня выпускают свои «труды».
«Калечение языка есть преступление, ибо много корней в своём звучании имеют глубокое значение.» (Братство, II, 49)
Делать анализ их продукции нет смысла, т.к. в учебниках ложная основа, следовательно, всё остальное уже не играет роли. Главное — учить по ним нельзя, т.к. знаний об устройстве русского языка они не дают, а то, что дают, невозможно применить на практике. Но за народом остаётся право выбора: прилежно зубрить все глупости (http://solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%E3%EB%F3%EF%EE%F1%F2%E8), которые навыдумывала К° разрушителей (не способных даже разобрать слово по составу, не то что внятно изложить теоретические основы), приседать перед ними в чаянии милостей и выгод, или же изучать настоящие законы русского языка, опираясь на истин (http://solium.ru/forum/vbglossar.php?do=showentry&item=%E8%F1%F2%E8%ED)ную науку.

http://www.kramola.info/vesti/metody...azyk-v-hh-veke (http://www.kramola.info/vesti/metody-genocida/kak-kalechili-russkij-jazyk-v-hh-veke)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
31.10.2014, 12:15
http://content.foto.my.mail.ru/community/fabrik4you/_groupsphoto/i-7586.jpg

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
10.11.2014, 22:46
Загадки русского языка

Русский язык - один из самых сложных. И это связано не только с лексикой и синтаксисом, но и с самой его историей. Даже для нас, носителей языка, до сих пор многое в русском языке неясно и загадочно.

Послание
Лингвисты не раз отмечали акрофонический принцип построения древнерусского алфавита и даже видели в нем скрытое «послание к славянам». У каждой из букв кириллицы есть свое название, и если прочесть эти названия в порядке алфавита, получится: “Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо – укъ фърътъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти”. Один из вариантов перевода этого текста таков: “Я знаю буквы: письмо это достояние. Трудитесь усердно, земляне, как подобает разумным людям – постигайте мироздание! Несите слово убеждённо: знание – дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы сущего свет постичь!”

Какой язык ближе к славянскому «предку»?
Между патриотически настроенными жителями славянских стран давно идут споры: какой язык все же ближе к исконно славянскому?

Откуда вообще пошли различия между говорами на территории Восточной Руси (т.е. нынешней центральной России), Южной (современной Украины) и Западной (ныне – Белоруссия)?

Дело в том, что в генезисе национальных языков этих стран участвовали разные элементы. На Руси, помимо славян, проживали финно-угорские племена, балты. Часто наведывались сюда кочевники из южных степей. Татаро-монгольские завоеватели не только грабили и разоряли Русь, но и оставили после себя немало языковых заимствований.

Шведы, немцы, поляки – европейские соседи, также обогащали русский язык новыми словами. То, что значительная часть нынешней Белоруссии исторически была под властью Польши, а Южная Русь постоянно подвергалась набегам кочевников, не могло не отразиться на местных языках. Как говорится, с кем поведешься.
Но какой же язык ближе к своему праславянскому «предку»? Мы вынуждены признать – русский язык ушел от славянского очень далеко. Куда ближе к нему современный украинский. Если не верите – попробуйте прочитать богослужебные книги, писанные на церковнославянском языке.

Украинцам понять их будет куда проще, в украинском по сей день используется лексика, которая у нас давно считается архаизмом.
Но не стоит слишком сильно расстраиваться. То, что наш язык сегодня так далек от своего прародителя – это не случайность и не результат масонского заговора. Это результат кропотливой работы множества талантливых людей, которые создали русский литературный язык в том виде, в котором он существует сейчас. Если бы не вдохновленные ими реформы, не было бы у нас поэзии Пушкина, прозы Толстого, драматургии Чехова. Кто же создал тот язык, на котором мы говорим сегодня?

Первое «увольнение букв»
В XVIII веке к власти приходит Петр I. Он начинает преобразования во всех сферах жизни, не обходит вниманием и русский язык. Но его реформы касаются лишь внешней стороны, они не проникают в саму суть языка, его синтаксис, лексику, грамматику.

Петр I упрощает правописание, избавляясь от греческих букв пси, кси и омеги. Эти буквы не обозначали в русском языке никаких звуков и их потеря язык нисколько не обедняла. Петр попытался избавиться еще от ряда букв русского алфавита: «Земля», «Ижица», «Ферт», а также убрал надстрочные знаки, но под давлением духовенства эти буквы пришлось вернуть.

Алфавитная реформа облегчала жизнь не только школьникам петровской поры (букв-то приходилось учить меньше), но и типографиям, которым не надо было больше печатать лишние знаки, не произносившиеся при чтении.
Ломоносов об этом отозвался так: «При Петре Великом не одни бояре и боярыни, но и буквы сбросили с себя широкие шубы и нарядились в летние одежды».

Зачем была нужна реформа?
Но настоящая реформа происходит силами писателей и поэтов XVIII века: Тредиаковского, Ломоносова, Карамзина. Они создают русский литературный язык и «закрепляют успех» своими произведениями. До того русский язык, из-за постоянных контактов с Западной Европой, пребывал в хаотическом состоянии.

Просторечные формы соседствовали в нем с книжными, заимствованиями из немецкого, французского, латыни употреблялись наряду с русскими аналогами.
Тредиаковский изменяет сам принцип русского стихосложения, перенимая и адаптируя европейскую силлабо-тоническую систему - основанную на регулярном чередовании ударных и неударных слогов.

Ломоносов все слова русского языка делит на три группы: к первой принадлежали редко употребляемые, особенно в разговорной речи, но понятные грамотным людям: «отверзаю», «взываю»; ко второй – слова, общие для русского и церковнославянского языка: «рука», «ныне», «почитаю»; и к третьей группе он относил слова, аналогов которых нет в церковных книгах, то есть слова русские, не исконно славянские: «говорю», «ручей», «лишь».

Таким образом, Ломоносов выделяет три «штиля», каждый из которых употреблялся в определенных литературных жанрах: высокий штиль подходил для од и героических поэм, средним штилем писались драматические произведения, проза – в общем, все произведения, где нужно изобразить живую речь. Низкий штиль использовался в комедиях, сатире, эпиграммах.
Наконец, Карамзин обогащает русский язык неологизмами, он отказывается от церковнославянской лексики, синтаксис языка приближается в его произведениях к более «легкому» французскому. Именно Карамзину мы обязаны, например, появлением слов «влюбленность» или «тротуар».

Трудная буква "Ё"
Карамзин был одним из ярых «поклонников» буквы «ё», но он вовсе не был ее изобретателем. В 1783 году состоялось одно из первых заседаний Академии Русской словесности. Её учредителем была Екатерина Дашкова. Вместе с известнейшими литераторами своего времени: Державиным и Фонвизиным, княгиня обсуждала проект Славяно-российского словаря.

Для удобства Екатерина Романовна предложила заменить обозначение звука «io» на одну букву «ё». Нововведение было утверждено общим собранием академии, новаторскую идею Дашковой поддержал Державин, который стал использовать «ё» в своих произведениях. Именно он первым стал использовать новую букву в переписке, а также первым напечатал фамилию с "ё": Потёмкинъ. В это же время Иван Дмитриев выпустил книгу "И мои безделки", отпечатав в ней все необходимые точки. И, наконец, широкое употребление она получила после того, как появилась в поэтическом сборнике Карамзина.

Были у новой буквы и противники. Министр просвещения Александр Шишков, как говорят, яростно пролистывал многочисленные тома своей библиотеки и собственноручно вымарывал две точки над буквой. Среди писателей тоже оказалось немало консерваторов. Марина Цветаева, например, принципиально писала через «о» слово «чорт», а Андрей Белый, по тем же соображениям, «жолтый».

В типографиях букву тоже недолюбливают, ведь из-за нее приходится расходовать лишнюю краску. В дореволюционных букварях её сослали в самый конец алфавита, в одну компанию с отмирающими «ижицей» и «фитой». А в наши дни её место – в самом углу клавиатуры. Но не везде к букве «ё» относятся с таким пренебрежением – в Ульяновске ей даже установлен памятник.

Тайна «Ижицы»
В знаменитом декрете Луначарского 1918 года об изменениях в русском языке нет упоминания о букве Ѵ («ижица»), которая была последней буквой в дореволюционном алфавите. К моменту реформы она встречалась крайне редко, и ее можно было найти в основном только в церковных текстах.

В гражданском же языке «ижица» фактически употреблялась только в слове «миро». В молчаливом отказе большевиков от «ижици» многие увидели знамение: Советская власть как бы отказывалась от одного из семи таинств – миропомазания, через которое православному подаются дары Святого Духа, призванные укрепить его в духовной жизни.

Любопытно, что незадокументированное удаление «ижицы», последней буквы в алфавите и официальная ликвидации предпоследней - «фиты» сделали заключительной алфавитной буквой – «я». Интеллигенция увидела в этом еще одну злонамеренность новых властей, которые намеренно пожертвовали двумя буквами, чтобы поставить в конец литеру, выражающую человеческую личность, индивидуальность.

Тайна русского мата
Практически весь XX век господствовала версия, что слова, которые мы называем матными, попали в русский язык от монголо-татар. Однако это заблуждение. Матерщина встречается уже в новгородских берестяных грамотах, датируемых XI веков: то есть задолго до рождения Чингисхана. Само понятие «мат» довольно позднее. На Руси испокон веков его называли «лая матерная». Изначально матерный язык включал в себя исключительно употребление слова «мать» в вульгарном, сексуальном контексте. Слова же, обозначающие детородные органы, которые мы сегодня относим к мату, не относились к «лае матерной».

Существует десяток версий функции мата. Одни ученые предполагают, что матерщина появилась на рубеже перехода общества от матриархата к патриархату и изначально означала властное утверждение мужчины, который, пройдя обряд совокупления с «матерью» рода, публично объявлял об этом соплеменникам. Есть также гипотеза, согласно которой «матерщина» имела магическую, защитную функцию и называлась «пёсьим языком». В славянской (и индоевропейской в целом) традиции собаки считалась животными «загробного» мира и служили богине смерти Морене.

Есть еще одно слово, которое несправедливо сегодня относят к матерщине. В целях самоцензуры, обозначим его «словом на букву «Б». Эта лексема спокойно существовала в стихии русского языка (его даже можно встретить в церковных текстах и официальных государственных грамотах), имея значения «блуд», «обман», «заблуждение», «ересь», «ошибка». В народе часто это слово применяли к распутным женщинам. Возможно, во времена Анны Иоанновны это слово стало употребляться с большей частотой и, вероятно, в последнем контексте, потому что именно эта императрица наложила на него запрет.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
21.11.2014, 20:26
15 падежей русского языка, из них только первые шесть изучают в средней школе
1) Именительный падеж — кто?, что?
2) Родительный падеж — нет кого?, чего?
3) Дательный падеж — дать кому?, чему?, определяет конечную точку действия.
4) Винительный падеж — вижу кого?, что?, обозначает непосредственный объект действия;
5) Творительный падеж — творю кем?, чем?, определяет инструмент, некоторые виды временной принадлежности (ночью);
6) Предложный падеж — думать о ком, о чём
7) Звательный падеж. От церковно-славянского звательного падежа нам осталось только слово «Боже!» (ну и Отче, наставниче Амвросие, Пантелеимоне и т.п. для тех, кто читает молитвословия). В современном русском языке этот падеж возникает, когда мы обращаемся: Мам, Пап, Дядь, Тетя Ань, где образуется путем «обрезания» окончания или специально добавленным окончанием: Ванюш (Танюш), выходи!
8) Местный падеж. Обычно употребляется с предлогами «При», «В» и «На». Характеризующий вопрос: Где? При чем? На чем? — В лесу (не в лесе), На шкафу (не на шкафе), При полку (не при полке) — а как же на Святой Руси, на Украине?
9) Разделительный падеж. Образуется как производное от родительного падежа: Налить в стакан кефира (Выпить кефиру), Лежит головка чеснока (съесть чесноку) Сделать глоток чая (напиться чаю), Задать жарУ (не жарА), Прибавить ходУ (не ходА), Молодой человек, огонькУ не найдется?
10) Счетный падеж — встречается в словосочетаниях с числительным: Два часА (не прошло и чАса), Сделать три шагА (не шАга).
11) Отложительный падеж — определяет исходную точку передвижения: Из лесУ, Из домУ. Существительное становится безударным: я Из лесу вышел; был сильный мороз.
12) Лишительный падеж — используется исключительно с глаголами отрицания: не хочу знать правды (не правду), не может иметь права (не право).
13) Количественно-отделительный падеж — похож на родительный падеж, но имеет отличия: чашка чаю (вместо чая), задать жару (вместо жАра), прибавить ходу (вместо прибавить ход).
14) Ждательный падеж — Он же родительно-винительный падеж: Ждать (кого? чего?) письма (не письмо), Ждать (кого? что?) маму (не мамы), Ждать у моря погоды (не погоду).
15) Превратительный (он же включительный) падеж. Производное от винительного падежа (в кого? во что?). Применяется исключительно в оборотах речи на подобие: Пойти в летчики, Баллотироваться в депутаты, Взять в жены, Годиться в сыновья.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
28.11.2014, 10:17
Безславный и Бес славный (о приставке «БЕС» и «БЕЗ» в русском языке)

«Русский язык, насколько я могу судить о нём, является богатейшим из всех европейских наречий и кажется нарочно созданным для выражения тончайших оттенков. Одаренный чудесной сжатостью он довольствуется одним словом для передачи мысли, когда другому языку потребовались бы для этого целые фразы».

Проспер Мериме


http://mtdata.ru/u3/photo065C/20404342311-0/original.jpg#20404342311 (http://s.fishki.net/upload/post/201411/27/1334818/b4467de590b1d42742a78cb9fe786683.jpg)


В 1917-1918 гг. была проведена единственная в ХХ столетии настоящая реформа русского языка. Кардинальные изменения, введенные в русское правописание включало в себя: замена буквы «ять» на «е», «i» на «и», исключение буквы «ъ» (ер) на конце слов при ее сохранении в качестве разделительного твердого знака, а также избирательное написание приставок из-, воз-, вз-, раз-, роз-, низ-, без-, чрез-, через- перед буквами звонких с «з», а перед буквами глухих - с «с».
Возмущение чувств верующих возникло вокруг префиксов (приставок) без-/ бес-. Несмотря на декларируемую цель большевистской реформы - упрощение русской орфографии, - правило, связанное с приставками без-, из-, воз-, вз-, раз-, роз-, низ-, чрез-, через-, напротив, усложнилось. И с этим нельзя поспорить.
Была ли необходима революция, проведенная в русской грамматике, жизненно важной необходимостью или это была сугубо политическая акция, грубое революционное насилие над русской словесностью? Ленин дал наркому Луначарскому такое задание: «Если мы сейчас не введем реформы - это будет очень плохо, ибо и в этом, как и во введении метрической системы и григорианского календаря, мы должны сейчас же признать отмену разных остатков старины. Против академической орфографии никто не посмеет сказать ни слова. Поэтому вводите ее поскорее»
Таким образом, «БЕС» – приставка, внедрённая в русский язык в Луначарским-Лениным, и которой не было до этого в русском языке. Откройте толковый словарь «Живого великорусского языка» В.И. Даля, и вы легко убедитесь в этом.
http://mtdata.ru/u9/photoD586/20181269462-0/original.jpg#20181269462 (http://s.fishki.net/upload/post/201411/27/1334818/2_mxcp30757382.jpg)


Таким образом, «БЕС» – приставка, внедрённая в русский язык в Луначарским-Лениным, и которой не было до этого в русском языке. Откройте толковый словарь «Живого великорусского языка» В.И. Даля, и вы легко убедитесь в этом.
До реформы 1918 г. в России азбуку изучали со смыслом букв: Аз, Буки, Веди, Глагол, Добро, Есть, Жизнь...После революции эту информацию закрыли и азбуку стали преподавать без истинного значения букв. Просто: а, б, в, г, д и всё.
Сегодня многие люди не понимают, почему слово пишется так, а не иначе. Берут орфографический словарь и оттуда переписывают слова бездумно. Но есть люди, которые в некоторых искажения языка видят мистический характер.
Например, после 1917 г. коммунисты поменяли орфографию для таких слов как:
беЗценный,
беЗполезный,
беЗчеловечный,
беЗпринципный,
беЗсовестный,
беЗсмысленный,
беЗславный,
беЗпощадный,
беЗплодный,
беЗсодержательный,
беЗпомощный и т. д.
и заставили писать все эти слова с приставкой «БЕС» вместо «БЕЗ».
беCценный,
беCполезный,
беCчеловечный,
беCпринципный,
беCcовестный,
беCсмысленный,
беCславный,
беCпощадный,
беCплодный,
беCсодержательный,
беCпомощный и т. д.
Но, беЗбожник.
Казалось бы, какая разница. Для лингвистов разницы нет. У них есть свои объяснения. А, между тем, разница очень велика:
«БЕЗ» – это отсутствие чего-то,
а «БЕС» – это одно из имён... сами знаете кого.
http://mtdata.ru/u23/photo67E3/20627415160-0/original.jpg#20627415160 (http://s.fishki.net/upload/post/201411/27/1334818/2_mxcp17328036.jpg)


Санкт-Петербургский исследователь реформы русского языка Г. Емельяненко писал: «Перед сотнями русских слов "бес" стал как пристав, как надзиратель за тем, чтобы корневое значение было перевернуто. Слова с "бесами" издевательски скрывают в своем звучании похвалу рогатому". Посмотрите, какой он хороший: бес-культурный, бес-полезный, бес-сильный, бес-примерный, бес-сознательный, бес-сердечный, бес-славный, бес-ценный, и множеством других замечательных качеств, оказывается, обладает "бес".»
Это правило было введено умышленно, чтобы ... восхвалять и превозносить.
Изучение показывает, что приставки «БЕС» в русском языке никогда не было, а замена истинной приставки «БЕЗ…» на «БЕС…» грубо искажает смысл слова. Слово обретает двусмысленность. Т.е. речь идёт именно о смысле, а не о форме.
Например, «беЗславный» означает позорный, постыдный, а «беЗсильный» – немощный, слабый. Однако если вместо сильной жизнеутверждающей буквы «з» стоит более слабая буква «с», то слово обретает прямо противоположный смысл. Получается, что дух нечистый становится хозяином положения. Например, по смыслу выходит, что не «беЗславный», а «бес-славный». Сам смысл коренным образом изменяется и переворачивается настолько, что вместо отрицания присутствия чего-либо, получаем смысл присутствия нечистого духа. Например, не «безсильный», а «бес-сильный».
Выдающийся православный философ Ильин полагал, что новая орфография вызывает много неправильных ассоциаций и нивилирует смысл некоторых слов. Например, «мiр» и «мир»:
«мiр» - общество людей, как царство греха,
«мир» - отсутствие вражды и войн.
В сотне русских словах есть приставка бес-. Конечно, не стоит в каждом из них ловить «бесов», и мы не призываем бороться с этой приставкой, но, если задуматься, в некоторых словах, смысл, действительно, меняется на противоположный.




Читать подробнее → (http://tainyvselennoi.mirtesen.ru/url?e=simple_click&blog_post_id=43563137902&url=http%3A%2F%2Ffishki.net%2F1334818-bezslavnyj-i-bes-slavnyj-o-pristavke-bes-i-bez-v-russkom-jazyke.html%3Fmode%3Drecent)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
12.02.2015, 11:00
http://content.foto.my.mail.ru/community/iq_magazine/_groupsphoto/h-12469.jpg

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
16.02.2015, 09:25
Мамихлапинатапай - слово занесенное в книгу рекордов Гиннесса в качестве «наиболее ёмкого слова».

Оно означает «Взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым»

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
20.02.2015, 20:14
http://content.foto.my.mail.ru/community/be.smart/_groupsphoto/i-10159.jpg

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
06.04.2015, 23:16
Грамотность в правописании

6 типичных ошибок грамотных людей

К сожалению, даже объединенные усилия граммар-наци не всем помогают запомнить правила написания «-тся» и «-ться». Но и тот, кто получал хорошие оценки за диктанты в школе и никогда не спутает «одеть и «надеть», иногда может допускать досадные ошибки при письме. «Теории и практики» собрали типичные промахи грамотных в целом людей.

Cоюз vs предлог + местоимение
Спутать союз с сочетанием предлога и местоимения — не самая грубая ошибка, но именно она часто мешает хорошистам на пути к безупречной орфографии: многие плохо различают «чтобы» и «что бы», «также» и «так же», «тоже» и «то же», «притом» и «при том». Но, к счастью, правила тут довольно просты.

«Также»/«тоже» надо писать, если можно подставить на это место «и», «еще» или «к тому же»:
«Он предложил мне хорошую вакансию, также пообещав свести с интересными людьми» = «он предложил мне хорошую вакансию и пообещал свести с интересными людьми».
«То же» и «так же» пишем, если нельзя заменить сочетание союзом «и» и можно опустить частицу «же» без потери смысла. Вместо «так же» можно подставить и сочетание «таким же образом».

«Ты хмуришь брови так же, как твой отец».
Похожая ситуация с «чтобы» и «что бы» — если можно передвинуть или отбросить «бы», выбираем второй вариант, если нет, то первый: «Что бы ты ни делал, это тебе не поможет» = «что ни делай, это тебе не поможет»

И надо запомнить выражение «не то чтобы»: тут «чтобы» всегда пишется слитно.
Возникают сложности и в различении союза «притом» и предлога с местоимением «при том». «Притом» легко заменяется сочетаниями «да и», «вместе с тем», «к тому же». Если заменить нельзя — пишем раздельно.

«Он красивый, умный и скромный притом» = «и к тому же скромный»
«Она так и не пришла на мой праздник, при том что я приглашала ее три раза»

Злоупотребление «Вы» с большой буквы
Дело не только в том, что обращение сразу приобретает подобострастный оттенок — по правилам русского языка в текстах, не обращенных к одному конкретному лицу, такое местоимение должно писаться со строчной буквы. «Вы» уместно использовать в личной деловой переписке как выражение уважения к адресату, но тут многое зависит от степени официальности письма: далеко не во всех случаях стоит налегать на Shift. А традиция злоупотреблять заглавной буквой пришла из 90-х, когда еще начинающие российские рекламщики и пиарщики решили, что «Вы» создает у читателя впечатление, что текст обращен лично к нему.

«Вообщем»
Удивляет число людей, которые справляются даже со сложными иностранными корнями, но зачем-то сливают «в общем» и «вообще» в маловразумительный гибрид. Путаница, видимо, возникла из–за того, что и то, и другое слово/выражение может использоваться для обобщения и подведения итогов. Чаще под «вообщем» имеют в виду «в общем», хотя тут есть семантические нюансы:

«Он помог нам и сохранил компанию — в общем, он прав» = он прав, потому что помог нам и сохранил компанию

«Он помог нам, сохранил компанию, и вообще он прав» = во-первых, он помог нам, во-вторых, сохранил компанию, а в-третьих — он в любом случае прав.

Но жесткого правила нет. И даже если трудно разобраться в смысловых оттенках, лучше остановиться на чем-то одном и не создавать слов-мутантов.

Наращения в числительных
Наращения падежных окончаний в числительных всегда пишутся через дефис и используются только в записи порядковых числительных, которые не обозначены римскими цифрами. Например, «11-й класс». И важно запомнить: в записи календарных чисел наращения никогда не используются.

Причем если подряд следуют два порядковых числительных, разделенных запятой или союзом, наращение используется в обоих, а вот если их несколько, наращивать падежное окончание стоит только у последнего:

«Участники, занявшие 4, 5 и 6-е места, получат дипломы»

Отдельная сложность с обозначением возраста — многие пишут, например, «5-ти месячный котенок», хотя наращение тут съедается прилагательным — нужно писать хотя бы «5-месячный». А еще лучше словом — пятимесячный.

«Оплата за»
Распространенная ошибка — писать «оплата за что-либо». Это неправильно: нужно использовать либо выражение «плата за что-либо», либо «оплата чего-либо». Эти сочетания просто надо запомнить.

«Плату за проезд в метро опять подняли»

Путаница в паронимах
Допустим, различить «трансцендентный» и «трансцендентальный» — непростая задача для тех, кто не интересуется философией. Но многие продолжают путать и менее специфические паронимы — например, «компетенция» и «компетентность». Напомним: компетентность — это знания в какой-то области, а компетенция — круг полномочий или вопросов, в которых кто-либо осведомлен:

«Решение этого вопроса не в моей компетенции»

«Уровень вашей компетентности в этой сфере не вызывает сомнений»

В группе риска также пары «чувственный» и «чувствительный», «желательный» и «желанный», «экономичный» и «экономный». Для профилактики стоит заглянуть в толковый словарь — и придумать хорошие примеры для усвоения.

http://solium.ru/forum/saveimg/2015/04/06/furwhet7adyubenzhnrsbpj.jpg (http://solium.ru/forum/saveimg/2015/04/06/furwhet7adyubenzhnrsbpj.jpg)

Источник (https://vk.com/feed?z=photo-67888368_358445733%2Fwall22052685_2963)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
12.05.2015, 10:42
ПОЛНЫЕ НАЗВАНИЯ НОТ.

Do – Dominus – Господь;
Re – rerum – материя;
Mi – miraculum – чудо;
Fa – familias рlanetarium – семья планет, т.е. солнечная система;
Sol – solis – Солнце;
La – lactea via – Млечный путь;
Si – siderae – небеса.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
19.05.2015, 10:59
КАК РАСПОЗНАТЬ ЛОЖЬ

Вы сможете легко применять это в повседневной жизни!

У Вас сложные переговоры или намечается крупная сделка - не спешите, приглядитесь повнимательнее и убедитесь обманывают вас или нет?

Какие жесты могут выдать человека в случае, если он лжет? Это жесты, связанные с прикосновением рук к лицу. Проводили эксперимент с медицинскими сестрами, которым в условиях ролевой игры было дано указание сообщать пациентам неправду о их состоянии. Те сестры, которым приходилось обманывать, чаще использовали "рука к лицу" жесты, чем те, которые говорили правду свои пациентам. Теперь рассмотрим различные жесты "рука к лицу" и условия, в которых они возникают.

1. Прикосновение к Носу.

В сущности, прикосновение к носу является утонченным, замаскированным вариантом предыдущего жеста.
Он может выражаться в нескольких легких прикосновениях к ямочке под носом, или быть выражен одним быстрым, почти незаметным прикосновением.
Одно из объяснений природы этого жеста заключается в том, что когда плохие мысли проникают в сознание, подсознание велит руке прикрыть рот, но в самый последний момент, из желания замаскировать этот жест, рука отдергивается ото рта, и получается легкое прикосновение к носу.

2. Оттягивание Воротничка.

Учены в ходе исследований выяснили, что ложь вызывает зудящее ощущение в нежных мышечных тканях лица и шеи, и требуется почесывание, чтобы успокоить эти ощущения.
Похоже, это является приемлемым объяснением того, почему некоторые люди оттягивают воротничок, когда они лгут и подозревают, что их обман раскрыт. Также похоже, что у обманщика выступают капельки пота на шее, когда он чувствует, что вы заподозрили обман.
Этот жест используется также, когда человек разгневан или расстроен, при этом он оттягивает воротничок от шеи; чтобы охладить ее свежим воздухом.

3. Потирание Века.

Этот жест вызван тем, что в мозгу появляется желание скрыться от обмана, подозрения или лжи, с которыми он сталкивается, или желание избежать взгляда в глаза человеку, которому он говорит неправду.

4. Почесывание шеи.

В этом случае человек почесывает указательным пальцем правой руки место под мочкой уха или же ковую часть шеи.
Этот жест говорит о сомнении и неуверенности человека., который говорит: "Я не у верен что я с вами согласен".
Он особенно бросается в глаза в том случае если он противоречит вербальному языку, например, если человек вторит нечто подобное: "Я отлично понимаю, что вы испытываете".

5. Пальцы во Рту.

Человек кладет пальцы в рот в состоянии сильного угнетения. Это бессознательная попытка человека вернуться к тому безопасному, безоблачному времени грудного возраста.
Маленький ребенок сосет палец, а что касается взрослого, то кроме пальца он засовывает себе в рот такие предметы, как сигареты, трубки, ручки и подобное.
Если жесты, связанные с прикрытием рта рукой, обозначают обман, пальцы во рту говорят о внутренней потребности в одобрении и поддержке.
Поэтому, когда появляется этот жест, необходимо поддержать человека или заверить его гарантиями.

6. Почесывание и Потирание Уха.

Фактически этот жест вызван желанием слушающего отгородиться от слов, положив руку около или сверху уха.
Этот жест является взрослой усовершенствованной модификацией жеста маленького ребенка, когда он затыкает уши, чтобы не выслушивать упреков родителей.
Другими вариантами прикосновения к уху является потирание ушной раковины, сверление в ухе (кончиком пальца), потягивание мочки уха или сгибание уха в попытке прикрыть им слуховое отверстие.
Этот последний жест говорит о том, что человек наслушался вдоволь и хочет, возможно, высказаться.

7. Защита Рта Рукой

Защита рта рукой является одним из немногих жестов взрослого человека и имеет тот же смысл, что и детский жест.
Рука прикрывает рот и большой палец прижат к щеке, в то время как мозг на уровне подсознания посылает сигналы сдержать произносимые слова.
Иногда это могут быть только несколько пальцев у рта или даже кулак, но значение жеста остается тем же.
Жест «защита рта рукой» следует отличать от оценочных жестов.
Если этот жест используется человеком в момент речи, это свидетельствует о том, что он говорит неправду.
Однако, если он прикрывает рот рукой в тот момент, когда вы говорите, а он слушает, это означает, что он чувствует, как вы лжете.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
28.05.2015, 08:54
О русской логике.

Говорят, что русский язык крайне логичный. А вы попробуйте объяснить например французу, почему стакан на столе стоит, вилка лежит, а птичка на дереве сидит.

Со стаканом и вилкой я тут же вывел теорию: то, что скорее вертикальное, чем горизонтальное – оно стоит; то, что скорее горизонтальное, чем вертикальное - оно лежит. Моя теория тут же разбилась о тарелку – она скорее горизонтальная, чем вертикальная, но стоит. Хотя, если её перевернуть, то будет лежать. Тут же на ходу выводится еще одна теория: тарелка стоит, потому что у неё есть основание, она стоит на основании. Теория немедленно разбивается в хлам о сковородку – у нее нет основания, но она всё равно стоит. Чудеса. Хотя если её засунуть в мойку, то там она будет лежать, приняв при этом положение более вертикальное, чем на столе. Отсюда напрашивается вывод, что всё, что готово к использованию, стоит (давайте только без пошлостей).

Но вот возьмём еще один предмет – мяч обыкновенный детский. Он не горизонтальный и не вертикальный, при этом полностью готов к использованию. Кто же скажет, что там, в углу, мяч стоит? Если мяч не выполняет роль куклы и его не наказали, то он всё-таки лежит. И даже если его перенести на стол, то и на столе (о чудо!) он будет лежать. Усложним задачу – положим мяч в тарелку, а тарелку в сковородку. Теперь у нас мяч по-прежнему лежит (в тарелке), сковородка по-прежнему стоит (на столе), вопрос, что делает тарелка?

Если француз дослушал объяснение до конца, то всё, его мир уже никогда не будет прежним. В нём появились тарелки и сковородки, которые умеют стоять и лежать – мир ожил. Осталось добавить, что птички у нас сидят. На ветке, на подоконнике и даже на тротуаре. Француз нарисует в своем воображении синицу, сидящую на ветке на пятой точке и болтающую в воздухе лапками, или бомжующую ворону, сидящую, вытянув лапы и растопырив крылья, у станции метро.

«Русские – вы сумасшедшие!» - скажет француз и закинет в вас учебником.
(http://my.mail.ru/community/be.clever/photo/_groupsphoto/9659.html)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
12.07.2015, 22:01
Говорите по-русски: правильные ударения

http://mtdata.ru/u25/photoE6FE/20015242690-0/original.jpg#20015242690
(http://2.bp.blogspot.com/-s6l0W6xb77s/VaFlh2DoDWI/AAAAAAAAizI/UKWxiT2-15A/s1600/TalDllO8h-E.jpg)
источник (http://vk.com/love_russian_language)

Читать подробнее → (http://knowledgeblog.ru/url?e=simple_click&blog_post_id=43686520346&url=http%3A%2F%2Fknowledgeblog2014.blogspot.com%2F 2015%2F07%2Fblog-post_20.html)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
16.07.2015, 16:19
Проверь себя: 10 слов, которые почти все употребляют неправильно

Порой послушаешь, что люди говорят, и уши вянут. Некоторые слова так часто употребляют неправильно, что забываешь об их истинном смысле. И ничего, вроде как, так и надо.

Мы отобрали самые распространенные слова и выражения, которые используются не по назначению. А ты правильно их употребляешь?
http://mtdata.ru/u25/photoFDC6/20843210678-0/original.jpg#20843210678
http://mtdata.ru/u23/photoD9BC/20958574923-0/original.jpg#20958574923
http://mtdata.ru/u23/photo7BC6/20289356376-0/original.jpg#20289356376
http://mtdata.ru/u25/photoCCEB/20512429225-0/original.jpg#20512429225
http://mtdata.ru/u23/photo5690/20181647772-0/original.jpg#20181647772
http://mtdata.ru/u23/photo67B8/20627793470-0/original.jpg#20627793470
http://mtdata.ru/u24/photo9D7F/20073939168-0/original.jpg#20073939168
http://mtdata.ru/u24/photoB442/20520084866-0/original.jpg#20520084866
http://mtdata.ru/u25/photoF962/20966230564-0/original.jpg#20966230564
http://mtdata.ru/u23/photo8C5E/20297012017-0/original.jpg#20297012017
Источник (http://www.pics.ru/prover-sebya-10-slov-kotorye-mnogie-upotreblyayut-nepravilno?m=side)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
28.08.2015, 21:37
Удивительный русский язык

http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/bhthudugkuhvxq9wgqxpccj.jpg (http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/bhthudugkuhvxq9wgqxpccj.jpg)

http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/tbf0grgffnqrhvpg.jpg (http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/tbf0grgffnqrhvpg.jpg)

http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/jwvndmmlqvvazreg6fut.jpg (http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/jwvndmmlqvvazreg6fut.jpg)

http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/2ateuwfpjkmblbkhhtbxbxfp.jpg (http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/2ateuwfpjkmblbkhhtbxbxfp.jpg)

http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/qsyhbn6pqdmkvkdquusj.jpg (http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/qsyhbn6pqdmkvkdquusj.jpg)

http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/yufvarqeezuukejkkx5frr.jpg (http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/yufvarqeezuukejkkx5frr.jpg)

http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/rfarnss6mqlcpmvgbtzj.jpg (http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/rfarnss6mqlcpmvgbtzj.jpg)

http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/jhzxxvaxdat3fbqkmghtqav.jpg (http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/jhzxxvaxdat3fbqkmghtqav.jpg)

http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/dfwkpzdnbnqrehbwdvf1.jpg (http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/dfwkpzdnbnqrehbwdvf1.jpg)

http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/jklwvmsyllk6wwpmfabqzhcl.jpg (http://solium.ru/forum/saveimg/2015/08/28/jklwvmsyllk6wwpmfabqzhcl.jpg)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
23.09.2015, 19:33
https://cs7054.vk.me/c7007/v7007387/2d666/dSAqGUGwQUA.jpg

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
27.09.2015, 20:46
Говорим правильно: 30 самых распространенных ошибок русского языка от Никиты Непряхина
1. «Фено́мен», а не «феноме́н»
2. «Обеспе́чение», а не «обеспече́ние»
3. «Мизе́рный», а не «ми́зерный»
4. «Новорожде́нный», а не «новоро́жденный»
5. «Щаве́ль», а не «ща́вель»
6. «Катало́г», а не «ката́лог»
7. «То́рты», а не «Торты́»
8. «Свёкла», а не «свекла́»
9. «Украи́нский», а не «укра́инский»
10. «Ба́рмен», а не «барме́н»; «ма́ркетинг», а не «марке́тинг»
11. «Языково́й барьер», но «языко́вый паштет»
12. «Кварта́л», а не «ква́ртал» (и отчетный, и городской)
13. «Балова́ть», а не «ба́ловать»
14. «Облегчи́ть», а не «обле́гчить»
15. «Вероиспове́дание», а не «вероисповеда́ние»
16. «По среда́м» (дням недели), но «по сре́дам» (обитания животных)
17. «О́тзыв» (на книгу), но «отзы́в» (судьи)
18. «Кулина́рия» (искусство готовить), но «кулинари́я» (магазин)
19. «Лучший вариант», а не «более лучший вариант» и не «самый лучший фильм»
20. «В две тысячи тринадцатом году», а не «в двух тысячи тринадцатом году»
21. «На мой день рождения», а не «на мое день рождения»
22. «КремЫ» (во мн.ч.), а не «крема»
23. «Бизнес-тренерЫ», а не «тренера»
24. «В течениЕ» времени, но «в течениИ» реки
25. «Главпочтамт», а не «главпочтамПт»
26. «В общем» и «вообще», а не «вообщем» и «вобщем»
27. «Который час», а не «сколько времени»
28. «Запасный выход», но «запасной игрок»
29. «Поедем за границу», но «поможет нам заграница»
30. «Одеть ребенка», но «надеть на себя»

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
30.09.2015, 19:53
200 скороговорок для отличной речи:

1) Интервьюер интервента интервьюировал.

2) Жили были три китайца: Як, Як — цедрак, Як — цедрак — цедрак — цедрони.
Жили были три китайки: Цыпа, Цыпа — дрыпа, Цыпа — дрипа — дрыпа — дрымпампони.
Все они переженились: Як на Цыпе, Як — цедрак на Цыпе- дрыпе,
Як — цедрак — цедрак — цедрони на Цыпе — дрыпе — дрымпампони.
И у них родились дети: У Яка с Цыпой: Шах, у Як — цедрака с Цыпой — дрипой: Шай — шарах, у Як — цедрак — цедрак — цедрони с Цыпой — дрыпой — дрымпампони: Шах — Шарах — Шарах — Широни.

3) Расскажите про покупки! - Про какие про покупки?
Про покупки, про покупки, про покупочки свои.

4) Рыла свинья белорыла, тупорыла; полдвора рылом изрыла, вырыла, подрыла.

5) Скороговорун скороговорил скоровыговаривал,
Что всех скороговорок не перескороговоришь не перескоровыговариваешь,
Но заскороговошившись, выскороговорил,
что все скороговорки перескороговоришь, да не перескоровыговариваешь.
И прыгают скороговорки, как караси на сковородке.

6) Карл у Клары украл рекламу, а Клара у Карла украла бюджет.

7) У рекламы ухватов — швах с охватом, а прихватки и без охвата расхватали.

8) Мерчендайзеры соврали — сорван сэмплинг самоваров!

9) Ядро потребителей пиастров — пираты, а пиратов — пираньи.

10) Полосу про паласы заменили двумя полуполосами про пылесосы.

11) Невелик на ситиборде бодибилдера бицепс.

12) Скреативлен креатив не по-креативному, нужно перекреативить!

13) Брейншторм: гам, гром, ор ртов, пир рифм, вдруг — бум! Блеск!

14) Выборка по уборщицам на роллс-ройсах нерепрезентативна.

15) Пакет под попкорн

16) Банкиров ребрендили-ребрендили-ребрендили, да не выребрендировали.

19) В Каннах львы только ленивым венки не вили.

20) В Кабардино-Балкарии валокордин из Болгарии.

21) Деидеологизировали-деидеологизировали, и додеидеологизировались.

22) Их пестициды не перепистицидят наши по своей пестицидности.

23) Кокосовары варят в скорококосоварках кокосовый сок.

25) Работники предприятие приватизировали, приватизировали, да не выприватизировали.

26) Сиреневенькая зубовыковыривательница.

27) Флюрографист флюрографировал флюрографистку.

28) Я - вертикультяп. Могу вертикультяпнуться, могу вывертикультяпнуться.

29) Стаффордширский терьер ретив, а черношерстный ризеншнауцер резв.

30) Это колониализм? - Нет, это не колониализм, а неоколониализм!

31) Волховал волхв в хлеву с волхвам.

32) Мы ели, ели ершей у ели. Их еле-еле у ели доели.

33) На дворе трава, на траве дрова. Не руби дрова на траве двора!

34) Наш голова вашего голову головой переголовил, перевыголовил.

35) Павел Павлушку пеленовал, пеленовал и распелёновывал.

36) Рапортовал, да не дорапортовал, дорапортовал, да зарапортовался.

37) Регулировщик лигуриец регулировал в Лигурии.

38) У нас во дворе-подворье погода размокропогодилась.

39) У Сени и Сани в сенях сом с усами.

40) У осы не усы, не усища, а усики.

41) Везет Сенька Саньку с Сонькой на санках. Санки скок, Сеньку с ног, Соньку в лоб, все в сугроб.

42) Осип охрип, Архип осип.

43) Не хочет косой косить косой, говорит, коса коса.

44) Сачок зацепился за сучок.

45) По семеро в сани уселись сами.

46) Из кузова в кузов шла перегрузка арбузов. В грозу, в грязи от груза арбузов развалился кузов.

47) Свиристель свиристит свирелью.

48) Две реки: Вазуза с Гжатью, Вазуза с Гжатью.

49) Шла Саша по шоссе и сосала сушку.

50) По шоссе Саша шел, саше на шоссе Саша нашел.

51) Цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла.

52) Чешуя у щучки, щетинка у чушки.

53) Шестнадцать шли мышей и шесть нашли грошей, а мыши, что поплоше, шумливо шарят гроши.

54) Шли сорок мышей и шесть нашли грошей, а мыши, что поплоше, нашли по два гроша.

55) Четверть четверика гороха, без червоточинки.

56) Инцидент с интендантом.

57) Прецедент с претендентом.

58) Константин констатировал.

59) Расчувствовавшаяся Лукерья расчувствовала нерасчувствовашегося Николку.

60) Ценит цеп косец по косовице.

61) Косарь Косьян косой косит косо. Не скосит косарь Косьян покоса.

62) У ежа ежата, у ужа ужата.

63) Жутко жуку жить на суку.

64) Два щенка щека к щеке щиплют щетку в уголке.

65) Течет речка, печет печка.

66) Щипцы да клещи – вот наши вещи.

67) Тщетно тщится щука ущемить леща.

68) Поезд мчится скрежеща: ж, ч, ш, щ, ж, ч, ш, щ.

69) Цыпленок цапли цепко цеплялся за цеп.

70) Даже шею, даже уши ты испачкал в черной туши. Становись скорей под душ. Смой с ушей под душем тушь. Смой и с шеи тушь под душем. После душа вытрись суше. Шею суше, суше уши, и не пачкай больше уши.

71) Около колодца кольцо не найдется.

72) Жужжит жужелица, жужжит, да не кружится.

73) Разнервничавшегося конституционалиста (Пропроколокропенко) нашли акклиматизировавшимся в Константинополе.

74) Яшма в замше замшела.

75) Жал Зямка замшу, жевал Зямка жамку в замке.

76) В шалаше шуршит шелками желтый дервиш из Алжира и, жонглируя ножами, штуку кушает инжира.

77) Самшит, самшит, как ты крепко сшит.

78) Чёрной ночью чёрный кот прыгнул в чёрный дымоход.

79) Ест Федька с водкой редьку

80) Ехал Грека через реку, видит Грека - в реке рак.
Сунул Грека руку в реку, рак за руку Греку - цап!

81) Вахмистр с вахмистршей, ротмистр с ротмистршей.

82) Брит Клим брат, брит Игнат брат, а брат Панкрат - бородат.

83) К Габсбургам из Страсбурга.

84) Не жалела мама мыла. Мама Милу мылом мыла.
Мила мыла не любила, мыло Мила уронила.

85) Протокол про протокол протоколом запротоколировали.

86) У ёлки иголки колки.

87) В один клин, Клим, колоти.

88) Говорил командир при полковнике про подпоручицу,
А при подполковнице про подпрапорщицу промолчал.

89) Турка курит трубку, курка клюет крупку.
Не кури, турка, трубку, не клюй, курка, крупку.

90) Разнервничавшегося конституционалиста нашли акклиматизировавшимся в Константинополе.

91) Водовоз вёз воду из-под водопровода.

92) Наш голова вашего голову головой переголовал, перевыголовил.

93) Подал грабли крабу краб.

94) От топота копыт пыль по полю летит.

95) Все cкороговорки не перескороговоришь, не перевыскороговоришь

96) У осы не усы, и не усищща, а у-у-сики.

97) Ткёт ткач ткани на платки Тане.

98) Тридцать три корабля лавировали, лавировали, да не вылавировали.

99) Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет.

100) Забыл Панкрат Кондратьевич домкрат,
А без домкрату ну не поднять на тракте трактор.

101) Волхвовал волхв в хлеву с волхвами.

102) Рододендроны из дендрария.

103) Сорока со скоросоковыжималкой.

104) На горе Арарат рвала Варвара виноград.

105) Во дворе-подворье погода размокропогодилась.

106) Два дровосека говорили про Ларьку да про Варьку

107) Расчувствовавшаяся Лукерья расчувствовала нерасчувствовавшегося Николку.

108) Баркас приехал в порт Мадрас.
Матрос принёс на борт матрас.
В порту Мадрас матрас матроса
Порвали в драке альбатросы.

109) Еду я по выбоине, из выбоины не выеду я.

110) Когда-то галок поп пугая,
В кустах заметил попугая,
И говорит тут попугай:
"Пугать ты галок, поп, пугай.
Но только галок, поп, пугая,
Не смей пугать ты попугая!

111) Королева кавалеру подарила каравеллу.

112) На мели мы налима лениво ловили,
Меняли налима вы мне на линя.
О любви не меня ли вы мило молили,
И в туманы лимана манили меня

113) На холме кули, поднимусь на холм и куль поставлю.

114) Невелик бицепс у эксгибициониста.

115) Недопереквалифицировавшийся.

116) Работники предприятие приватизировали, приватизировали да не выприватизировали.

117) Саша шапкой шишку сшиб.

118) Футляр для дрели

119) Сняли с Надежды цветные одежды,
Без одежд Надежда не манит как прежде.

120) Сшит колпак, да не по-колпаковски,
вылит колокол, да не по-колоколовски.
Надо колпак переколпаковать, перевыколпаковать.
Надо колокол переколоколовать, перевыколоколовать.

121) Ужа ужалила ужица.
Ужу с ужицей не ужиться.
Уж от ужаса стал уже -
ужа ужица съест на ужин
и скажет: (начинай сначала).

122) Флюорографист флюорографировал флюорографистку.

123) На шишкосушильную фабрику требуется шишкосушильшик для работы на шишкосушильном аппарате. Шишкосушильшик должен иметь опыт шишкосушения на шишкосушильном аппарате с использованием шишкосушильной технологии качественного шишкосушения. Он также должен отличать аппарат шишкосушения от нешишкосушения, ремонтировать шишкосушильный аппарат, отличать шишки пригодные для шишкосушения, от негодных для шишкосушения, отличать шишки недошишкосушенные от перешишкосушенных, за каждую недошишкосушенную или перешишкосушенную шишку шишкосушильшик получит шишкосушилкой по голове.

Технология шишкосушения:

После шишкосбора все шишкособранные шишки, пригодные для шишкосушения отправляются на шишкосушильную фабрику на шишковозе. Шишковоз при помощи шишкосвального аппарата сваливает шишки в шишкосортировочный отдел. Шишкосортировшики с использованием шишкосортировочной машины шишкосортируют шишки, пригодные для шишкосушения, от непригодных для шишкосушения. Шишки пригодные для шишкосушения поступают в шишкошлифовальный отдел. В шишкошлифовальном отделе шишкошлифовщики на щищкошлифовальных аппаратах шишкошлифуют шишки от нешишкосушительных шишкоотростков. Шишки, прошедшие шишкошлифование, попадают в шишкодробительный отдел. Шишкодробильщики на шишкодробилках дробят шишки до шишкодробильного состояния, выбрасывая не шишкодробные шишки на шишкосвалку, где шишкосвальщики сжигают нешишкодробные шишки в шишкопечи. Шишкодробные шишки высушиваются в шишкосушилках.

125) Истерически разнервничавшегося конституционалиста Константина нашли акклиматизировавшимся в конституционном Константинополе.

126) Вез корабль карамель, наскочил корабль на мель, матросы две недели карамель на мели ели.

127) Краб крабу сделал грабли, подарил грабли крабу: «Грабь граблями гравий, краб».

128) Из-под Костромщины шли четверы мужичины; говорили они про торги да про покупки, про крупу да про подкрупки.

129) Иван-болван молоко болтал, да не выболтал.

130) Кубра на кубру щи варила, пришедши букара, да выхлебала.

131) Ткет ткач ткани на платье Тане.

132) У перепелa и перепелки пять перепелят.

133) Стоит копна с подприкопеночком, а под копной перепелка с перепеленочком.

134) Грабли – грести, метла – мести, весла – везти, полозья – ползти.

135) Лезут козы в гpозу в лозу – лозу козы в гpозу гpызут.

136) Жужжит нaд жимолостью жук. Тяжелый нa жуке кожух.

137) Милости прошу к нашему шалашу: я пирогов покрошу и откушать попрошу.

138) Добыл бобыль бобов, допил бобыль бутыль, забыл бобыль костыль.

139) Около кола колокола, около ворот коловорот.

140) Инцидент с интендантом, прецедент с претендентом, интрига с интриганом.

141) А мне не до недомогания.

142) Чукча в чуме чистит чуни. Чистота у чукчи в чуме.

143) Забыл Панкрат Кондратьев под кроватью домкрат, а Панкрату Кондратьеву без домкрата не поднять на тракте трактор.

144) Бомбардир бонбоньерками бомбардировал барышень Бранденбурга. Фараонов фаворит на сапфир сменял нефрит.

145) Коваль ковал коня,
Конь – копытом коваля,
Коваль – кнутом коня.

146) Маленькая болтунья
Молоко болтала, болтала,
Да не выболтала.

147) Петя был мал и мяту мял.
Увидала мать – не велела мять.

148) О любви не меня ли
Вы мило молили
И в туманы лимана
Манили меня?

149) Слава у Власа съел все сало.

150) Клала Клава лук на полку,
Кликнула к себе Николку.

151) Только у молодца и золотца,
Что пуговка оловца.

152) Съел Слава солено сало,
Да сала Славе мало.

153) Козёл-мукомол,
Кому муку молол,
Кому не молол?

154) У Фили были,
У Фили пили,
Да Филю ж побили.

155) Феофан - болван
Молоко взболтал
Да не выболтал.

156) Милая Мила
Мылилась мылом,
Намылилась, смыла –
Так мылилась Мила.

157) Стоит поп на копне,
Колпак на попе,
Копна под попом,
Поп под колпаком.

158) Разнервничавшегося конституционалиста Константинова нашли акклиматизировавшимся в конституционном Константинополе, занимавшимся изобретением пылепневмомешковыколачивателя.

159) Дед Додон в дуду дудел,
Димку дед дудой задел.

160) Женя с Жанной подружилась.
Дружба с Жанной не сложилась.
Чтобы жить с друзьями дружно,
Обижать друзей не нужно.

161)Два дровосека, два дроворуба,
Два дровокола отточили топоры,
Топоры остры-то до поры,
До поры остры топоры, до времени.

162) Ходит квочка около дворочка,
Водит деток около клеток.

163) Встретил в чаще еж ежа,
- Как погода, еж?
- Свежа.
И пошли домой, дрожа,
Сгорьбясь, съежась, два ежа.

164) У нас на дворе, подворье,
Погода размокропогодилась.

165) Лошадь с седоком,
Да без седла и узды, без подпруги и удил.

166) Лежит ежик у елки, у ежа иголки,
А внизу, похожие на маленьких ежат,
Шишки прошлогодние на траве лежат.

167) Ты, молодец, скажи молодцу,
Пуст молодец молодцу скажет,
Пусть молодец теленка привяжет.

168) На дуб не дуй губ,
Не дуй губ на дуб.

169) В шалаше шуршит шелками желтый дервиш из Алжира
И, жонглируя ножами, штуку кушает инжира.

170) Испугались медвежонка
Ёж с ежихой и с ежонком,
Стриж с стрижихой и стрижонком.

171) С мышами во ржи подружились ежи.
Ушли в камыши - и во ржи не души.

172) Ужа ужалила ужица.
Ужу с ужицей не ужиться.
Уж от ужаса стал уже -
ужа ужица съест на ужин.

173) Уж пожаловал ежам
Новых дюжину пижам.
Прежние пижамы
Исколоты ежами.

174) Дятел лечит древний дуб,
Добрый дятел дубу люб.

175) Баран - буян залез в бурьян.

176) Огурцы - молодцы зеленобелогубы.

177) Столы белодубовые гладкотёсовыструганные.

178) Был баран белокрыл,
Всех баранов перебелокрылил.

179) Бублик, баранку, батон и буханку
Пекарь из теста испек спозаранку.

180) Варвара караулила цыплят, а ворона воровала.

181) Отвори, Увар, ворота, у двора на траве дрова.

182) Бобры храбры идут в боры,
Бобры для бобрят добры.

183) Волхвовал волхв в хлеву с волхвами.

184) Вместо рубахи не носите брюк вы,
Вместо арбуза не просите брюквы,
Цифру всегда отличите от буквы,
И различите ли ясень и бук вы?

185) Купила бабуся бусы Марусе.

186) Бабкин боб расцвел в дождь,
Будет бабке боб в борщ.

187) Возьми у белобородого мужика
Полкринки кислого молока.

188) Купили Валерику и Вареньке
Варежки и валенки.

189) Георгий Георгиевич говорит Григорию Григорьевичу О Григории Георгиевиче, а Григорий Григорьевич говорит Георгию Георгиевичу
o Георгии Григорьевиче.

190) Съел Валерик вареник,
А Валюшка - ватрушку.

191) Проворонила ворона вороненка.

192) Верзила Вавила весело ворочал вилы.

193) Соломы воз возница вез.

194) Весьма воздействует на нас словес изысканная вязь.

195) Валя на проталинке промочила валенки.

196) Валин валенок провалился в проталинок.

197) Забавной обезьяне бросили бананы,
Бросили бананы забавной обезьяне.

198) А мне не до недомогания.
На меду медовик, а мне не до медовика.

199) Командир говорил про полковника и про полковницу
Про подполковника и подполковницу
Про поручика и про поручицу
Про подпоручика и подпоручицу
Про прапорщика и про прапорщицу
Про подпрапорщика, а про подпрапорщицу промолчал.

200) Король орёл.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
18.10.2015, 09:51
Украшайте свою речь умными словами

Прагматичный – практичный (приземленный)
Эпатировать – поражать (ошеломлять, шокировать)
Волонтер – доброволец
Коллизия – столкновение (конфликт)
Суфражистка – феминистка
Кайман – крокодил
Генезис – происхождение (возникновение, зарождение.
Утрировать – преувеличивать
Неглиже – полуодетый
Амбивалентный – двойственный (неоднозначный)
Ортодоксальный – непреклонный (правоверный)
Кредо – мировоззрение
Профан – невежда (дилетант, непрофессионал)
Диффамация – клевета (сплетня)
Раритет – редкость
Жантильный – кокетливый (жеманный)
Интоксикация – отравление
Епитимья – наказание
Моногамия – единобрачие.
Претенциозность – вычурность
Латентный – скрытый
Амбициозный – высокомерный (тщеславный, притязательный, честолюбивый)
Индифферентный – безразличный (равнодушный, нейтральный)
Нотация – нравоучение
Экстравагантный – необычный (вызывающий, оригинальный, своеобразный)
Респектабельный – почтенный (представительный, достойный, солидный)
Меркантильный – расчетливый (корыстный, мелочный)
Репрессия – кара (наказание, насилие)
Легитимный – законный
Корсар – пират
Голкипер – вратарь
Инцидент – происшествие (случай)
Превентивный – предупреждающий
Тактильный – осязательный
Апогей – высшая точка (кульминация, предел)
Скрупулёзный – дотошный (педантичный)
Харизма – неординарность (обаятельность, притягательность)
Почетник – поклонник, ухаживающий за девушкой (почитатель)
Басурман – иноземец и иноверец
Аберрация – отклонение от истины, заблуждение (искажение)
Пердимонокль – полная ерунда, черт знает что
Трансцендентный – непознаваемый (иррациональный, непостижимый)
Остракизм – изгнание (травля)
Паритет – равенство (равнозначность, равноценность, равноправие)
Апробировать – испытывать
Абитуриент – тот, кто претендует на поступление в учебное заведение
Инвариантный – однозначный
Клеврет – приспешник (пособник, сообщник)
Деструктивный – разрушительный
Аннексия – насильственное присоединение
Матримониальный – брачный (супружеский)
Тенденциозный – модный
Проформа – формальность
Апологет – сторонник (приверженец)
Экзальтированный – восторженный (возбужденный, воодушевленный)
Синопсис – обозрение

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
26.10.2015, 20:59
https://pp.vk.me/c543106/v543106387/e218/Z--lO9MowPU.jpghttps://pp.vk.me/c543106/v543106387/e21f/B2JIYmON1GQ.jpghttps://pp.vk.me/c543106/v543106387/e226/yn2h5CF-LiI.jpghttps://pp.vk.me/c543106/v543106387/e22d/mdzyhzuf3Dw.jpghttps://pp.vk.me/c543106/v543106387/e234/z6wnso_WEzI.jpg

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
10.03.2016, 11:33
12 правил изучения иностранных языков в рекордные сроки. Единственная статья, которая вам потребуется

https://www.youtube.com/watch?v=IDtdQ8bTvRc
https://i.onthe.io/chncdhaHR0cDovL21hcmtldGl1bS5ydS93cC1jb250ZW50L3Vw bG9hZHMvMjAxNC8wOS9Gb3RvbGlhXzU5OTkwNzM5X1N1YnNjcm lwdGlvbl9Nb250aGx5X00tNzMweDQ4Ni5qcGc=.prx.27c860d c.jpg (https://marketium.ru/12-pravil-izucheniya-yazykov/?utm_source=night)
Я уже писал о том, как научился говорить, читать и писать на японском, китайском и испанском. Я также простер свои эксперименты на немецкий, индонезийский, арабский, норвежский, турецкий и еще, может, дюжину других.
Лишь немногие из изучающих иностранные языки поражают меня, и среди них Бенни Льюис.
В этой исчерпывающей статье Бенни научит вас:
Как говорить на нужном вам языке уже сегодня.
Как добиться беглости речи и преуспеть в их изучении в течение нескольких месяцев.
Как выдать себя за носителя языка.
И наконец — как изучить несколько языков, чтобы стать «полиглотом», и все в рамках нескольких лет, возможно 1–2 года.
Текст содержит ТОННЫ удивительных полезных ресурсов, о которых вы и не подозревали, включая лучшие бесплатные приложения и сайты, которые обучат вас беглой речи за короткие сроки. Хотите найти носителя языка и говорить с ним всего за $5 в час? Бесплатные источники и уловки для памяти? Все в этом посте.
Вы все ждали этой статьи, так что надеюсь, она вам понравится!
Что же, даем слово Бенни:
Вы либо родились с геном способности к языкам, либо нет. Все зависит от везения, не так ли? По крайней мере так считает большинство людей.
Я думаю, вы можете обернуть все в свою пользу. Несколько лет назад я был просто никчемным в плане изучения языков. Я был худшим на уроках немецкого в школе, в 20 я только на английском и мог говорить, и даже после шести месяцев проживания в Испании я едва мог набраться храбрости, чтобы спросить на испанском, где тут туалет.
Но тут мы подходим к моменту, когда я прозрел, изменил свой подход и потом преуспел не только в изучении испанского, но и получил диплом уровня C2 (Совершенное владение) в Институте Сервантеса, работал профессиональным переводчиком и даже давал интервью на испанском радио, где раздавал советы путешественникам. С тех времен я изучил и другие языки, теперь я могу говорить более чем на 10 языках с разной степенью мастерства — от разговорного до высокого уровня владения.
Оказывается, что нет никакого гена изучения языка, но есть специальные инструменты и приемы для того, чтобы быстрее научиться…
Когда я стал «полиглотом», человеком, который говорит на нескольких языках, мой мир расширился. Я смог общаться с людьми, ездить в места, которые бы в противном случае никогда не увидел. Я находил друзей в поезде в Китае благодаря китайскому, обсуждал политику с жителем пустынь в египетском арабском, открыл для себя чудеса культуры глухих благодаря языку жестов, пригласил президента Ирландии (женщину) на танец на гаэльском и даже рассказал про это на ирландском радио, брал интервью у изготовителей ткани из Перу о тонкостях их работы на языке кечуа, переводил на мероприятии с венгерского и португальского… в общем у меня было невероятно интересное десятилетие, полное путешествий по миру.
Эти замечательные впечатления доступны и для многих из вас.
Вы наверняка начинаете с того же уровня, на каком был я (знаете только один язык, уже взрослый, пытались учить раньше, но теперь просто без понятия, с чего начинать). Ниже я собираюсь изложить свои советы, которые срабатывали на мне лучше всего, благодаря им я начал с нуля и стал полиглотом.
Это очень подробная статья, в ней содержится все, что вам нужно знать.
Итак, давайте начнем!
# 1 — Учите правильные слова правильным способом

Начало изучения нового языка означает необходимость выучить новые слова. Много слов.
Конечно, многие люди ссылаются на плохую память при нарабатывании нового словарного запаса, так что бросают еще до того, как серьезно начать.
Но вот вам ключ — вам совсем не нужно знать все слова в языке, чтобы на нем говорить (по правде, вы и в своем родном языке всех слов не знаете).
Как Тим уже писал в своей статье про изучение языка за три месяца, вы можете воспользоваться принципом Парето. Поймите, что 20% ваших усилий, которые вы тратите на наработку нового словаря, могут помочь вам понимать 80% языка. Например, в английском зачастую 65% текста состоят из 300 повторяющихся слов. Мы очень часто пользуемся именно ими, такой набор есть и в любом другом языке.
Вы можете найти заранее изготовленные карточки с такими самыми частыми словами (или словами на темы, на которые скорее всего будете беседовать), так учиться удобно через приложение Anki (http://ankisrs.net/)(на компьютере и смартфоне), которое легко скачать. Приложение предлагает удобство методики с карточками, совмещенной с системой повторения с интервалами. Это означает, что вместо того, чтобы изучать эти же слова через словарь в одном и том же порядке, вы будете просматривать их через специальные промежутки времени, идеальные, чтобы их не забыть.
Сам Тим любит пользоваться реальными напечатанными карточками, некоторые он покупает в Vis-Ed (http://www.vis-ed.com/), другие он делает сам. Он показал мне парочку, когда я брал у него интервью о том, как он учит языки.
#2 — Учите родственные слова: это ваши друзья в каждом языке

Верите или нет, вы уже прямо сейчас располагаете огромной базой для изучения нужного вам языка. Вы знаете пару слов из каждого языка еще до того, как стали его учить. Начать изучение языка «с нуля» практически невозможно, потому что вы уже знаете огромное количество родственных слов.
Родственные слова — «настоящие друзья» слов, которые похожи на слова из вашего родного языка, и они означают то же самое в другом языке.
Например, романские языки, такие как французский, испанский, португальский, итальянский и другие имеют очень много общего с английским. Изначально англичане «заимствовали слова» у норманнов при завоевании Англии, которое продлилось несколько сотен лет. «Action», «nation», «precipitation», «solution», «frustration», «tradition», «communication», «extinction» и тысячи других слов, оканчивающихся на –tion, пишутся совершенно одинаково во французском, а к немного другому произношению вы легко привыкнете. Измените –tion на –ción, и вуаля! — это испанские слова, они будут итальянскими с –zione и португальскими с –ção.
Во многих языках также есть общие (греческий/латинский или другие) корни, они, может, и пишутся немного отлично, но вам придется очень постараться, чтобы не распознать, например, французские «exemple», «hélicoptère», итальянские «porto», «capitano», испанские «astronomía», и «Saturno». Немецкий язык пошел немного дальше, он разделяет много слов из древнеанглийского.
Чтобы найти в изучаемом вами языке общие слова, просто забейте в поисковик «родственные слова (название языка)» или «заимствования в (название языка)», так вы узнаете, какие слова в них были заимствованы, и, конечно, поищите «(название языка) слова в вашем родном языке», чтобы узнать, что же ваш язык позаимствовал от другого.
Это все очень действенно для европейских языков, но что на счет более отдаленных семей?
Ну, оказывается, что даже такие отдаленные языки, как японский, могут иметь кучу знакомой вам лексики. Чтобы доказать свои слова, просто послушайте эту песню — Animaniac’s “Nations of the World”, она полностью на японском, но вы все равно поймете многое из того, что пою я и другие, изучающие японский:

Это потому, что многие языки просто позаимствовали английские слова и интегрировали их в себе с измененным произношением или ударением.
Чтобы облегчить свою жизнь, когда я начинаю изучение языка, я начинаю именно с родственных или заимствованных слов в новом языке, и их много практически для любой языковой пары.
# 3 — Общайтесь на нужном вам языке ежедневно даже без путешествий

Другой причиной (или поводом, смотря как вы на это смотрите), которую люди называют в качестве оправдания не изучения языков, является то, что они не могут поехать в страну изучаемого языка. У них нет времени, денег и так далее.
Поверьте мне, в «воздухе» другой страны нет ничего такого волшебного, что чудесным образом заставит вас заговорить на другом языке. Я провел немало экспериментов, чтобы это доказать (например, выучил арабский, пока жил в Бразилии).
Я встречал бесчисленное количество экспатов, живущих многие годы за границей и не пытающихся выучить местный язык. Жизнь за рубежом и языковое погружение не тождественны. Если вам нужно слышать и использовать язык, чтобы впитать его, разве виртуальное общение не будет так же эффективно? Конечно, будет. Сегодня технологии позволяют вам без труда ощутить погружение, и вам даже не придется покупать билет.
Чтобы слушать изучаемый вами язык, вы можете воспользоваться TuneIn.com (http://tunein.com/), там огромный выбор живого радио на языке по вашему выбору. Приложение (бесплатное) также предложит вам целый список радиостанций на выбранном языке.
Чтобы получить аудио практику, посмотрите, что сейчас в этой стране в тренде на Youtube (https://www.youtube.com). Зайдите на раздел этой страны на Amazon или Ebay (amazon.es (http://www.amazon.es/), amazon.fr (http://www.amazon.fr/), amazon.co.jp (http://www.amazon.co.jp/) и т.д.) и купите ваши любимые сериалы с дубляжом на нужном вам языке. Или местный популярный сериал при помощи чартов. Множество новостных станций также предлагают массу видео-роликов на своих сайтах онлайн на самых разных языках, среди них France24 (http://www.france24.com), Deutsche Welle (http://www.dw.de/%D1%82%D0%B5%D0%BC%D1%8B-%D0%B4%D0%BD%D1%8F/s-9119), CNN Español (http://cnnespanol.cnn.com/)и другие.
Чтобы получить практику в чтении, вы можете читать не только новостные сайты, но и клевые блоги и другие известные сайты, в каждой стране есть свой топ.
А если вы желаете полного погружения, то для браузера Chrome есть плагины (https://chrome.google.com/webstore/detail/instant-translate/ihmgiclibbndffejedjimfjmfoabpcke?hl=ru), которые помогают вам переводить странички с вашего языка на любой другой.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
10.03.2016, 11:33
# 4 — Начните говорить по Skype уже сегодня для ежедневной практики

Итак, вы уже слушаете, смотрите и даже читаете на нужном вам языке, и все это в удобстве собственного дома. Теперь пришла пора для большого шага: говорить вживую на этом языке с носителем.
Один из моих наиболее противоречивых советов, однако я на нем особенно настаиваю, когда даю советы новичкам, — это начинать говорить на языке с самого начала, если ваша цель, конечно, — научиться говорить, а не только понимать.
Большая часть традиционных подходов или языковых систем не так работает, и в этом я думаю они и упускают студентов. Я люблю говорить, что в неделе семь дней и среди нет такого — «в один прекрасный день».
Вот что я вместо этого предлагаю:
Используйте подсказки, которые я описал выше, чтобы наработать базовый словарь и уточнить, какие слова вы уже знаете. Делайте это в течение нескольких часов, а потом будьте готовы говорить с носителем, тем, кто говорил на этом языке всю жизнь. Вы должны выучить слова всего лишь для первой беседы. Если вы сразу начнете их использовать, то сразу поймете, чего не хватает и начать добавлять нужное. Вы не можете учиться в изоляции, пока не почувствуете, что «готовы» для общения.
В первые несколько часов я рекомендую выучить слова вежливости — «Привет», «Спасибо», «Можете повторить?» или «Я не понимаю», многие из которых вы легко найдете целым списком.
Но погодите — где же вам найти носителя языка, если вы не в стране изучаемого языка?
Это не проблема! Тысячи носителей языка уже готовы и ждут разговора с вами прямо сейчас. Вы можете брать частные уроки буквально «за орешки», воспользовавшись ризницами в курсах валют. Мой любимый сайт для поиска «туземцев» — это italki.com (http://www.italki.com/), именно тут я получил уроки китайского и японского через Skype (http://www.skype.com/ru/) всего за $ 5 в час.
Если в первый день вы все еще будете не готовы, тогда подумайте вот над чем: начать изучение по Skype облегчит задачу, ведь вы можете во время разговора рядом держать открытым другое окошко (или приложение), куда уже будут загружены самые ключевые слова, вы можете поглядывать на них, пока окончательно не запомните. Вы можете даже обратиться к Google Translate (https://translate.google.ru/) или словарю во время разговора, так вы прямо налету будете учить новые слова, именно в тот момент, когда в них нуждаетесь.
Разве это не «обман»? Нет. Цель — это научиться пользоваться языком, а не подражать старым традиционным методом. Я сам пользовался описанными мной способами, и после изучения польского всего один час для путешествия в Варшаву, чтобы выступить на TEDx с речью об изучении языков, я смог поддержать беседу (хотя невероятно простую) на польском в течение целого получаса.
Считаю, что это победа!
# 5 — Экономьте свои деньги. Лучшие ресурсы бесплатны

Кроме оплаты личного общения с носителем языка, я не вижу причин, почему вы должны тратить сотни долларов на изучение языка. Я сам попробовал Розетту Стоун (http://www.rosettastone.eu/) и не очень впечатлен.
Но есть и отличные ресурсы. Замечательные и совершенно бесплатные, которые становятся только лучше. Это Duolingo (https://ru.duolingo.com/) — здесь прекрасный выбор европейских языков, и будут добавляться еще и еще. Тут много всего, что поможет вам легко начать учить язык, не потратив и пенни. Вот еще несколько весьма хороших альтернатив:
Список курсов The Foreign Service Institute (http://fsi-language-courses.org)
The Omniglot (https://marketium.ru/12-pravil-izucheniya-yazykov/The%20Omniglot)
Языки на BBC (http://www.bbc.co.uk/russian/learning_english/2013/04/110322_real_english.shtml), тут вы познаете азы более чем 40 языков
Пост о языках на About (http://www.about.com/), где поясняются некоторые аспекты языков
У вас правда масса вариантов, когда дело доходит до бесплатных ресурсов, потому предлагаю вам попробовать несколько и посмотреть, какие же лучше всего помогают лично вам. Вышеупомянутый Italki (http://www.italki.com/)отлично подходит для языковых обменов и уроков, но My Language Exchange (http://www.mylanguageexchange.com/) и Interpals (http://www.interpals.net/) тоже хорошая ему альтернатива. Еще можно работать в офлайн режиме, найдите языковые встречи в вашем городе, например, Клуб Полиглотов, или найдите встречу на Couchsurfing (https://www.couchsurfing.org/), meetup.com (http://www.meetup.com/) или Internations (http://www.internations.org). Эти встречи — прекрасная возможность познакомиться для практики с международными энтузиастами и носителями языка.
Погодите, это же еще не все. Вы можете совершенно бесплатно подтягивать свой иностранный при помощи:
Огромной базы данных на Forvo (http://ru.forvo.com/), тут вы можете услышать любое слово и выражение на множестве языков, и читают их те, кому язык родной.
Rhinospike (https://rhinospike.com/) — тут можно даже оставить запрос, как произносятся именно нужные вам фразы, и снова их запишет носитель. Если вы ничего не нашли на эти сайтах, тогда воспользуйтесь встроенной утилитой озвучивания текста Google Translate (https://translate.google.ru/).
А на Lang 8 (http://lang-8.com/) вы можете получить бесплатную проверку письменного текста.
Возможности для бесплатной практики безграничны.
# 6 — Поймите, что взрослые на самом деле куда лучше умеют учить языки , чем дети

Теперь у вас для начала изучения тонна ресурсов, так давайте приступим к самой большой проблеме. Ни грамматике, ни словарному запасу, ни недостатку источников, но печальному заблуждению по поводу вашего собственного потенциала обучаемости.
Наиболее распространенное заблуждение, которое приводит вас к желанию сдаться, считается: Я слишком стар, чтобы научиться свободно говорить на языке.
Я рад, что стал глашатаем добрых вестей. Я скажу вам, что недавнее исследование подтвердило факт, что взрослые могут гораздо более продуктивно изучать язык по сравнению с детьми. Это исследование провели ученые из Университета Хайфы, оно показало, что при определенных обстоятельствах взрослые куда лучше понимают интуитивно грамматические правила, чем их младшие коллеги по обучению.
Кроме того, ни одно исследование никогда не проводило связей между приобретением ограниченных языковых навыков и увеличением возраста. Есть лишь общая тенденция в плане изучения языков взрослыми людьми, которая вероятно в большей степени зависит от факторов окружающей среды, которые легко можно изменить (например, длительные рабочие часы лишают многих возможности много заниматься). Однажды мой друг Кадзумото (alljapaneseallthetime.com (http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/)) сказал одну вещь, которая мне очень понравилась: «Дети не лучше вас учатся языкам, у них попросту нет другого выхода».
А став взрослым, мы легко можем эмулировать среду погружения и без путешествий, траты денег или необходимости возвращаться в детство.
# 7 — Пополните свой мнемонический словарный запас

Зубрежки недостаточно.
И хотя бесконечные повторения порой могут просто выжечь слово в вашей памяти, забывать повторенное только что десятки раз слово тоже обидно.
Но я предлагаю воспользоваться мнемоникой для запоминания слов, она поможет вам «приклеить» слово к вашей памяти куда более эффективно. Вы рассказываете себе забавную, глупую, главное запоминающуюся историю, которая у вас ассоциируется с конкретным словом. Вы можете работать с мнемоникой сами, но еще для этого существует просто отличный ресурс (и бесплатный), я очень рекомендую memrise.com. (http://www.memrise.com/)
К примеру, предположим, что вы учите испанский и не можете запомнить, что «Caber» значит «подходить», сколько бы раз вы не повторяли это слово. Почему бы не воспользоваться ассоциациями, которые предлагает Memrise:
Это [Caber -> cab, bear -> медведь подходит для кэба ]. Ассоциации помогают запомнить смысл.
Это может сулить вам довольно долгий процесс обучения, но лишь попробовав пару раз, вы быстро поймете, насколько он эффективен. И вам нужно будет припомнить этот крючок всего пару раз, пока слово само не станет естественной частью вашего активного словаря.
# 8 — Примите свои ошибки

Более половины населения планеты говорит на нескольких языках .
Это означает, что одноязычие — это культурное, а не биологическое следствие. Поэтому, когда взрослые ( по крайней мере в англоязычном мире ) терпят неудачу в изучении языка, то это не потому, что у них нет правильных генов или подобные глупости . Это потому, что их система изучения языков сломана.
Традиционные методы обучения языку, как и любой другой учебный предмет, основаны на подходе, который практически не изменился со времен, когда еще Чарльз Диккенс изучал латынь. Различия между вашим родным языком (Я1) и целевым языком (Я2) представлены в виде лексики и грамматических правил для запоминания. Традиционная идея: выучите их «все», и вы будете знать язык. Кажется весьма логичным, правда?
Проблема в том, что вы никогда не сможете по-настоящему «выучить» язык , к этому вы привыкнете. Это не та вещь, которую можно знать или не знать, ведь это средство общения между людьми. Языки нельзя усваивать только зубрежкой, их нужно использовать.
В качестве новичка вы должны учить язык с акцентом на общении, а не на оттачивании. В этом ключевая разница. Конечно, вы можете подождать, пока не будете готовы сказать: «Великодушно прошу прощения, сэр, не могли бы вы сопроводить меня к ближайшей туалетной комнате?», а вот «Где туалет?» несет тот же смысл, только без лишних любезностей. Вы будете прощены за непосредственность, потому что все всегда увидят, что вы еще учитесь.
Не беспокойтесь, что вы можете обидеть носителей языка своей «дерзостью», что вы осмелились заговорить с ними на родном языке.
Одна из лучших вещей, которые вы можете делать на начальных стадиях, — это не пытаться сделать все идеально, но признать, что делать ошибки можно. Я изо всех сил стараюсь сделать хотя бы не больше 200 ошибок в день! Зато я знаю, что правда практикую и пользуюсь этим языком!

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
10.03.2016, 11:34
# 9 — Ставьте УМНЫЕ цели

Другой недостаток большинства подходов к изучению скрывается в том, что вы плохо определяете конечную цель.
Мы обычно ставим на Новый год цели — «Выучить испанский», но как вы поймете, что вы его уже выучили? Если это ваша цель, как вы поняли, что достигли ее?
Смутные конечные цели как бесконечные ямы (например, «Я еще не готов, потому что еще не выучил весь язык»).
УМНЫЕ цели — это конкретные, измеримые, достижимые, актуальные и с временными установками.
Чтобы стать разрабатывать свои УМНЫЕ цели в языке, я настоятельно рекомендую вам ознакомиться с системой European Common Framework (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D1%89%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%BE%D 0%BF%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BA%D0 %BE%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%86%D0%B 8%D0%B8_%D0%B2%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8 %D1%8F_%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0% D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D 0%BE%D0%BC), которая помогает определять уровни языка. Эта структура позволит вам устанавливать конкретные цели в изучении языка и измерять собственный прогресс.
Короче говоря, А — это новичок, B — средний уровень, С — продвинутый, и каждый уровень разбивает на нижнюю (1) и верхнюю (2) категории. Итак, уже подучившийся начинающий ученик — это А2, а продвинутый начинающий С1. Эти конкретные уровни абсолютно измеримы, потому официально призванные учреждения могут протестировать вас и даже дать диплом (без необходимости зачисления на курс, конечно) по знаниям французского, немецкого, испанского, ирландского и любого другого европейского языка. Вы можете протестировать себя в Китайском и Японском.
Итак, какая ваша цель? На практическом уровне какой уровень соответствует вашим определениям «свободное владение» и «мастерство»?
Я говорил со многими людьми, чтобы выявить это неуловимое понимание «беглой речи», и я понял, что это в среднем соответствует уровню B2. Фактически это означает наличие «социальной эквивалентности» в вашем родном языке, и это означает, что вы легко можете разобраться в социальных ситуациях на вашем изучаемом языке точно так же, как и на родном языке. Например, обычный разговор с друзьями в баре, расспрашивание людей, что они делали на выходных, вы можете поделиться вашими целями с людьми.
Сейчас мы встали на конкретную почву, важно отметить, что это не требует уровня знаний для профессиональной деятельности на этом языке (в моем случае — инженером или оратором, например). Такой уровень владения языком приравнивается к С2.
Хотя я достиг уровня C2 во французском, испанском и близок к нему в других языках, по правде, все, что мне нужно, — достичь уровня социального общения. Мне не нужно работать на других языках. Важно помнить об этом, чтобы избежать разочарований. В большинстве случаев целью себе стоит достичь B2.
Чтобы ваша цель была Достижимой, вы можете разбить ее на части. Я обнаружил, что свободное владение на уровне В2 можно приобрести в течение нескольких месяцев, если вы будете оттачивать разговорный аспект.
В фонетических языках (как большинство европейских), вы можете учиться читать вслед за выступающим, так что вы получите эффективное обучение бесплатно. Но будем реалистами, мы, как правило, пишем емейлы и сообщения, а не эссе. Ну если вы не писатель по профессии, если только ваша цель не добиться этого уровня на втором зыке, то сосредоточьте внимание на отработке разговорных навыков и аудировании (и еще чтения, быть может), этого вполне реально добиться всего за несколько месяцев.
Наконец, чтобы сделать ваш проект привязанным к конкретным срокам, я очень рекомендую назначать конкретные временные точки через несколько месяцев.
Назначать цели на год и больше — это слишком отдаленные планы, к тому времени все может измениться. Три месяца — прекрасный срок для меня, но для вас идеальным сроком может быть как 6 недель, так и 4 месяца. Возьмите определенную дату в не очень отдаленном будущем (летние каникулы, ваш день рождения, приезд в гости родственника), и старайтесь достичь цели к этому времени, и работайте на износ, чтобы воплотить ее!
Чтобы помочь вам более разумно планировать цели, удостоверьтесь, что вы отслеживаете свой прогресс, для этого можно использовать приложения, например Lift (https://itunes.apple.com/ru/app/lift-your-daily-coach/id530911645?mt=8), через него можно отмечать основные ежедневные задания.
# 10 — Прыгните от разговорного уровня (B1) до продвинутого (C2)

Я быстро наработал беглость в разговоре на иностранном, потому что чертовски много в нем практиковался.
С самого первого дня до 90-го (и дальше), я говорил по крайней мере час в день на моем втором языке, свое учебное время я строил вокруг разговорных сессий, чтобы убеждаться, что с каждым разом моим навыки ведения разговора улучшаются. Не только мое базовое владение языком, такого смутного определения я в своей речи даже не использую.
Например, я могу начать сеанс общения с расспросов, что мой друг-носитель или учитель делал в прошлые выходные, а потом сам расскажу, что я сделал. Тогда я поделюсь тем, что у меня на уме, попытаюсь выразить свое мнение по этому поводу, или предложу моему собеседнику начать новую тему для разговора. Важно быть активным участником беседы, и убедиться, что вы разговариваете на разные темы. Пусть у вас будет целый список тем для обсуждения, смело вводите их (ваши хобби, планы на будущее, что вам нравится и не нравится, чем планируете заняться на отдыхе и так далее). Убедитесь, что уровень ваших бесед растет.
Но это работа того стоит, вы поймете это, когда у вас будет первое стрессовое общение с носителем языка.
Однако когда я достигаю уровня «достаточно хорошо», для меня это точка, с которой я могу вернуться к академической форме изучения материала, грамматики, я привожу в порядок мои знания. Я считаю, что понимаю грамматику куда лучше, когда уже говорю на языке. Такой подход для меня очень действенный, но он не единственный. Например, Тим весьма преуспел в грамматической деконструкции языка с самого начала его изучения. Ваш подход будет полностью зависеть от вашей личности.
После массы упражнений для исправления своих ошибок на уровне B1, я уже могу прорваться на В2.
На стадии В2 вы уже можете очень весело проводить время на новом языке! Вы можете общаться, вести любой типичный разговор, какой пожелаете.
К получению уровня С1/С2 очень разные требования. Вы должны начать читать газеты, блоги с техническими постами, или другие статьи, которые «не легко даются».
Чтобы практиковаться на таком высоком уровне, я подписался на газеты с моего Kindle. Каждый день я стараюсь читать статьи из разных самых крупных новостных агентств по всему миру — Европе, Южной Америке, Азии. После чтения статей на разные темы, я захотел обзавестись опытным профессиональным учителем, в идеале — педантом, который бы углубил меня в тему, заставил меня выйти из зоны комфорта и удостоверился, что я использую правильные слова, а не просто стараюсь, чтобы меня поняли.
Чтобы показать вам, как выглядит более продвинутый уровень, — вот какой разговор у меня был о захватывающих культурных и языковых различиях между Квебеком и Францией (я был на уровне С1 на данном этапе).
Достичь уровня С2 может быть чрезвычайно трудно.
Например, я сидел на экзамене на получение С2 по немецкому. Мне удалось еще как-то пройти устную часть, мне нужно было десять минут беседовать о вырубке лесов, но я завалил аудирование. Что показало мне, что мне стоит больше уделять внимания сложным радио интервью и подкасткам на этом уровне, если я хочу сдавать экзамен еще раз.
# 11 — Учитесь говорить, как носители языка

В C2 вы должны быть также хороши, как носитель, в профессиональной сфере, но у вас наверняка будет оставаться акцент и другие небольшие ошибки.
Меня путали с носителем языка на нескольких из изученных мною языков не раз (например с испанцем, французом, португальцем, а я ведь был еще на уровне B2). Хочу сказать, что это не столько зависит от уровня знаний, как от других факторов.
Во-первых, ваш акцент / интонация.
Акцент очень бросается «в глаза», если вы не можете справиться со своим «Р» в испанском, в вас всегда распознают иностранца.
Мышцы вашего языка не настроены раз и навсегда, вы можете выучить несколько новых звуков, которые требуются в изучаемом языке. Время с носителем, хорошие уроки фонетики на Youtube и несколько часов практики — вот все, что вам нужно!
Куда важнее, но об этом часто забывают, — интонация, — шаг, подъем, падение голоса, ударение в словах. Когда я писал свою книгу, то брал интервью у товарища-полиглота Люки, который очень хорошо умеет перенимать акцент своих изучаемых языков. Для этого важнее всего интонация.
Лука с самого начала тренируется имитировать музыкальность и ритм речи носителей языка путем визуализации предложения. Например, если вы, правда, вслушаетесь, то слово «France» во фразах «I want to go to France» (нисходящая интонация) и «France is a beautiful country» (восходящая интонация) звучит по-разному. Когда вы повторяете предложения на втором языке, вы должны имитировать их музыкальность.
Мой учитель французского языка указал мне на ошибку, которую я делал в этих же строках.
Я пытался повышать интонацию перед паузами, что во французском куда более часто явление, чем в английском. Но я перестарался и делал это еще и в конце предложения. Это делало мои фразы незавершенными, и когда мой учитель научил меня не делать так, мне все говорили, что я звучу более по-французски.
Вы можете сами изменить произношение, просто сосредоточив внимание на звуках языка, а не только на словах.
Правда, вслушайтесь в речь и имитируйте звуки носителей, это поможет вам исправить ваши заметные ошибки. У меня был акцент, и мой учитель показал, как он выглядит. Я увидел просто невероятные отличия между ирландским акцентом и американским акцентом в процессе работы над ним. Чтобы самим убедиться, как продвигается подобный акцент, посмотрите вторую часть с примерами от SoundCloud (https://soundcloud.com/).
Во-вторых, ходите как египтянин.
Вторым влияющим на то, распознают ли в вас не носителя, фактором является социальная и культурная интеграция. Ее часто упускают из виду, но она играет для меня огромное значение, даже на ранних стадиях изучения нескольких языков.
Например, когда я впервые приехал в Египет с уровнем В1 в египетском арабском, меня очень расстраивало, что большинство людей в Каире заговаривали со мной на английском, они даже не давали мне шанс продемонстрировать мой арабский. Вы можете сказать, что я слишком белый для египтянина, но в этом еще далеко не все.
Они бросали на меня беглый взгляд и видели, что я очевидно иностранец, и это перевешивало то, на каком языке я с ними говорю.
Чтобы справиться с этой проблемой, я сел на оживленной пешеходной улице с ручкой и бумагой и записывал все, что делали не так, как я, египтяне примерно моего возраста. Как они ходили, как они держали руки, какую носили одежду, какая у них мимика, как громко они говорят, как ухаживают за собой и еще многое другое. Я узнал, как справиться с некоторыми различиями, запрятал свою яркую легкую одежду, сменил на более тяжелую и темную (несмотря на температуру), заменил мои кеды на простые черные туфли, снял свою шляпу (я вообще никого там в шляпе не видел), начал двигаться более уверенно и изменил выражение лица.
Отношение ко мне изменилось невероятно! Каждый человек в оставшуюся часть моего путешествия по Египту начинал говорить со мной на арабском, в том числе и в туристических районах города, где все прекрасно говорили на английском и умели распознавать туристов. Это преображение позволило мне отправиться в путешествие от Нила до пирамид без хлопот, спекулянтом, и повстречаться с замечательными людьми.
Попробуйте сами и вы увидите, что я имею ввиду. Как только вы начнете обращать внимание на физические социальные различия, их станет легче заметить.
Вы можете сами наблюдать за людьми на улице или смотреть видео с жителями страны изучаемого языка. Попытайтесь все проанализировать, что делают люди вашего пола и возраста, и посмотрите, сумеете ли вы сымитировать их поведение в следующей вашей беседе на иностранном.
Имитация, в конце концов, самая искренняя форма лести!
# 12 — Станьте полиглотом

Я написал очень подробную статью о том, как начать и попытаться достичь хорошего уровня обладания иностранным языком (и даже как выдать себя за местного в этой стране).
Если ваша конечная цель — говорить на нескольких языках, вы можете повторять этот процесс раз за разом, но я настоятельно рекомендую вам сосредоточиться на одном языке за раз, пока вы как минимум не добьетесь продвинутого уровня. Принимайтесь за язык один за другим, пока не будете достигать в них уровня уверенного использования. Только после этого можете считать себя готовым приниматься за следующий!
Вы немало можете выучить за несколько месяцев, если же вы желаете говорить на этом языке до конца своих дней, то вам придется постоянно практиковаться, улучшать знания и применять в жизни так часто, как возможно. Но есть отличные новости — как только вы достигнете свободной беглой речи, вы очень легко сможете поддерживать этот уровень.
Также помните, что приведенные в этой статье советы дадут вам хороший заряд для того, чтобы начать. Существует огромное онлайн сообщество «полиглотов», которые также готовы предложить вам свою поддержку.
Это перевод статьи Бенни Льюиса «12 Rules for Learning Foreign Languages in Record Time — The Only Post You’ll Ever Need» из блога www.fourhourworkweek.com .
По материалам officelesslife.ru (http://officelesslife.ru)

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
07.04.2016, 21:24
Мелочи пунктуации, которые могут испортить впечатление о вашем письме

7 случаев, когда запятую очень хочется поставить, но делать этого не нужно

1. «Дорогой(,) Иван Иванович!»

Этот образец обращения к собеседнику есть в коллекции главного редактора «Грамоты.ру» Владимира Пахомова. Он недоумевает: как тут можно умудриться поставить запятую? Тем не менее это довольно распространенная ошибка. Объяснить ее нетрудно: люди вспоминают школьное правило об обращении, которое обязательно обособляется, думают, что обращение — это «Иван Иванович». На самом же деле обращение тут — это весь оборот, вместе с «дорогой», поэтому и обособляться он должен целиком, а внутри не должно быть никаких знаков препинания. Еще один похожий пример с аналогичной ошибкой: «Красавица, ты, моя!» Здесь обращение не «ты», а все три слова целиком.

2. «Ну(,) вот». В фейсбучной переписке вы наверняка не раз встречали запятые после слова «ну»: «Ну, вот, не надо тут таких комментариев!» Тут опять срабатывает «эффект школьного правила». У большинства людей почему-то накрепко засело в голове, что междометия надо обязательно обособлять (хотя это не всегда так). Поэтому действуют они по принципу: увидел «ах» или «ох» — сразу ставь запятую, не раздумывая. Словечко «ну» действительно может быть междометием, например: «Мама, ну, смотри!» Здесь и интонация подсказывает обособление — междометие побуждает к действию.

Но чаще всего «ну» попадается нам в качестве частицы, и вот в этом случае запятые не нужны. Как отличить одно от другого? Очень просто. Частица усиливает высказывание, ее можно заменить словами «допустим, положим». Перефразируем известный диалог из «Формулы любви»:
— Хочешь большой, но чистой любви?
— Ну хочу.

Тут вместо «ну» можно поставить «допустим», запятая не нужна.

Если не получается с «допустим», подставляйте «так» и «итак». Такая замена тоже говорит о том, что запятую ставить не нужно.

3. «Пойдем(,) поедим», «сижу(,) читаю». В таких сочетаниях часто ставят запятые, потому что ошибочно принимают их за однородные члены предложения. Но это не так. «Сижу читаю» — это одно действие, а не два разных. Просто тут есть основное действие, а есть «поддействие». Так же, как и в случае «пойдем поедим». Пойдем — приглашение, направление, поедим — цель. Вместе они образуют одно действие.

4. «Сегодня(,) депутаты рассмотрят в первом чтении законопроект о запрете кружевных трусов». Да, бывает и такое. В смысле не кружевные трусы, а запятая после обстоятельства времени. В некоторых иностранных языках, например во французском, такое обособление действительно есть. Но правила русского языка не предполагают тут никакого обособления. Запятая после слов «вчера», «сегодня», «завтра», «намедни», «час назад» и так далее не нужна.

5. «Снег в Сочи(,) наконец(,) выпал». Действительно, что делать со словом «наконец»? Когда его выделять запятыми, а когда нет? Чаще всего выделяют на всякий случай независимо от того, вводное это слово или обстоятельство. В этом предложении про снег запятая не нужна — это обстоятельство. Снег выпал когда, в какой момент? Наконец.

Но бывают случаи, когда запятая нужна. Например, если слово «наконец» выражает недовольство, нетерпение, досаду, оно обособляется как вводное: «Да хватит, наконец!»

Также «наконец» нужно выделять запятыми, когда оно находится в ряду перечислений: «Я никуда сегодня не пойду. Во-первых, я занят. Во-вторых, на улице плохая погода. Наконец, мне просто лень».

6. «Таким образом». С этим сочетанием та же история. Если оно отвечает на вопрос «как?» и является обстоятельством образа действия, то запятая не нужна. Вспомним Ильфа и Петрова: «Думая таким образом, он мчался вперед».

А вот если это вводное слово, то запятая обязательна. «Таким образом, половина дела уже сделана!»

7. «Да». «Да иду я, иду, что ты названиваешь?» В предложениях такого типа очень часто ставят запятую после «да». Но она тут совсем не требуется. «Да» в этом случае — усилительная частица. Запятая нужна, только если это не частица, а утвердительное слово, утверждение. «Пойдешь на «Нимфоманку»?» — «Да, хочу сегодня после работы». Тут запятая нужна. Но если вы скажете «Да отстань ты от меня с этой «Нимфоманкой»!», то никаких знаков не потребуется.

Бонус: ?! или !?
Еще, как вы, наверное, знаете и не раз замечали за собой и собеседниками, пользователи соцсетей очень часто злоупотребляют восклицательными и вопросительными знаками. А иногда меняют их местами и ставят не в том порядке, в каком они должны стоять. Если предложение вопросительно-восклицательное (то есть вопрос, который хочется задать громко), то сначала идет вопросительный знак, а потом — восклицательный, а не наоборот.
Запомните этот порядок, чтобы ваши друзья по переписке больше не восклицали: «Доколе?!»

автор Ксения Туркова

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
18.04.2016, 23:16
Говорить на родном языке надо правильно!
1. Сколько можно сомневаться "приДТи" или "приЙТи"? Запомните раз и навсегда, правильно - "приЙТи".

2. Заказали "экспрессо"? Чтобы быстрее приготовили? Кофе называется "ЭСПРЕССО"!

3. Как правильно: "ПОБЕДЮ" или "ПОБЕЖДУ"? Никак! У глагола "победить" нет формы 1-го лица ед. числа в будущем времени. "Одержу победу", "сумею победить" вполне себе заменяют эту форму.

4. Повторяем! Не существует слов "вообщем" и "вобщем"! Есть слова "ВООБЩЕ" и "В ОБЩЕМ". И точка.

5. В документах стоит "ПОДПИСЬ", а вот в Сикстинской капелле на алтарной стене - "РОСПИСЬ". Не путаем, друзья, не путаем!

6. С точки зрения лексической сочетаемости выражение "самый лучший" звучит так же нелепо, как "более красивейший". Большой привет режиссёрам "Самого лучшего фильма".

7. "Занять" - это взять взаймы! "Займи мне денег" - неверно. Нельзя занять КОМУ-ТО, можно только У КОГО-ТО. "Одолжи мне денег", "Можно мне занять у тебя?" - правильно.

8. "В течениЕ" (какого-то времени, в продолжение), но "в течениИ" (например, реки, течение как направление в искусстве). Обратите внимание, всегда раздельно!

9. АДронный коллайдер! Не "АНдронный", кто такой этот "Андрон"? Адроны - это элементарные частицы, в их честь и был назван коллайдер. "Коллайдер", кстати, с двумя "л".

10. ВыИграть! Не выЙграть! Искренне не понимаем, что движет людьми, которые ставят туда "Й". Проверочное слово - ИГРА.

11. Как правильно: "едь" или "ехай" или " езжай"? Никак! Повелительная форма от глаголов "поехать" и "ехать" будет только "ПОезжай" или "ЗАезжай", "ПРИезжай" и т.п.. Употребление слова "езжай" без приставки считается допустимым, но нежелательным в разговорной речи.

12. Все, кто еще говорит "ИХНИЙ", будут гореть в аду!

13. За написание "извЕни" вместо "извИни" пора вводить денежные штрафы.

14. Сомневаетесь, как верно: "ложИть" или "лОжить"?
Правильно: ПОложИть (-ложить только с приставками!) и класть (строго без приставки!). Например, "я кладу на ваши правила и нормы" или "я положИл на русский язык ещё в школе".

15. Девушки, не продолжайте общение с человеком, который пишет вам "ты симпОтичная девчЁнка". Помогите естественному отбору!

16. "Что бы мне ОДЕТЬ?" - можно думать только Юдашкину. Ну, вспомните же: "надеть носки" - "снять трусы", "одеть Машу" - "раздеть Катю". Поэтому правильно: "Что бы мне НАДЕТЬ?".

17. Не подменяйте "извините" на "извиняюсь". "Извините" - я был не прав и прошу меня извинить, "извиняюсь" - я уже себя извинил за эту ерунду, а вы как хотите.

18. "Тебе это нравиТЬся?"- "Нет, мне не нравиТЬся!" - это ужас!
Итак, вспоминаем школьную программу. Если глагол отвечает на вопрос "что делаЕТ?/что сделаЕТ?", то мягкий знак НЕ НУЖЕН. А если - на вопрос "что делаТЬ?/что сделаТЬ?", то мягкий знак НУЖЕН. Вот так вот, грамоте учиТЬся всегда пригодиТся.

19. Правильно ставьте ударения в словах:
красИвее (не красивЕе), жалюзИ (не жАлюзи), крЕмы (не кремА), цепОчка (не цЕпочка), поварА (не пОвары).

20. Кто С Москвы? Шагом марш в деревню!
Литературная норма: я ИЗ Брянска, ИЗ Смоленска, ИЗ Екатеринбурга. "С Москвы" - просторечие.

21. "По-моEму", "по-твоEму" - пишется ЧЕРЕЗ ДЕФИС! Никаких "помойму" и прочей ерунды!

22. Запомните!
Поздравляю с (чем?) днём (чего?) рожденИЯ! Иду (куда?) на день (чего?) рожденИЯ! Был на ДНЕ рожденИЯ. Никаких "иду на день рожденИЕ", "поздравляю, с днем рожденИЕм" и подобной ереси. Причем, все слова пишутся с маленькой буквы.

22. Правильно говорить: "Я люблю МОРОЖЕНОЕ (не мороЖНое, не морожЕННое). Я хочу ПИРОЖНОЕ (не пирожЕНое, не пирожЕННое)".

23. Запомните, как пишутся слова:
всё-таки, вряД ли, пОТихоньку, ВКратце, иЗРедка, неужТО, как будтО, ВПоследствиИ. Да, они пишутся именно так!

24. Классика. "ПозвонИшь мне?" - ударение всегда на последний слог! Без исключений! Проверяем песней "ПозвонИ мне, позвонИ".

25. Не говорите "сосисЬки", в этом слове в помине не было мягкого знака.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
24.05.2016, 08:11
Что означают некоторые выражения и поговорки

1. В старину отколотые от полена чурки — заготовки для деревянной посуды — называли баклушами. Их изготовление считалось лёгким, не требующим усилий и умения делом. Сейчас мы употребляем выражение «бить баклуши» для обозначения безделья.

2. В старину деревенские женщины после стирки «катали» бельё с помощью специальной скалки. Хорошо прокатанное белье оказывалось выжатым, выглаженным и чистым, даже если стирка была не очень качественной. Сегодня для обозначения достижения цели любым способом употребляется выражение «не мытьём, так катаньем».

3. В старину гонцы, доставлявшие почту, зашивали под подкладку шапки или шляпы очень важные бумаги, или «дела», чтобы не привлекать внимания грабителей. Отсюда происходит выражение «дело в шляпе».

4. В средневековой французской комедии богатый суконщик подаёт в суд на пастуха, стянувшего у него овец. Во время заседания суконщик забывает о пастухе и осыпает упрёками его адвоката, который не уплатил ему за шесть локтей сукна. Судья прерывает речь словами: «Вернёмся к нашим баранам», ставшими крылатыми.

5. В Древней Греции существовала мелкая монета лепта. В евангельской притче бедная вдова жертвует на строительство храма две последние лепты. Из притчи произошло выражение «внести свою лепту».

6. В 17 веке по распоряжению царя Алексея Михайловича, между Москвой и летней царской резиденцией в селе Коломенском было заново произведено измерение расстояний и установлены очень высокие верстовые столбы. С тех пор высоких и худощавых людей называют «верстой коломенской».

7. В 13 веке денежной и весовой единицей на Руси была гривна, делившаяся на 4 части («рубля»). Особенно увесистый остаток слитка называли «длинным рублём». С этими словами связано выражение про большой и лёгкий заработок — «гнаться за длинным рублём».

8. «Один ученый, купив 20 уток, тотчас приказал разрубить одну из них в мелкие кусочки, которыми накормил остальных птиц. Несколько минут спустя он поступил точно так же с другой уткой и так далее, пока осталась одна, которая пожрала, таким образом, 19 своих подруг». Эту заметку опубликовал в газете бельгийский юморист Корнелиссен, чтобы поиздеваться над легковерием публики. С тех пор, по одной из версий, лживые новости называют «газетными утками».

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
26.05.2016, 07:45
Грамотные люди никогда не перепутают эти слова

Считаете себя грамотным человеком? Уверены, что наши читатели именно таковы. А грамотные люди никогда не упустят возможности проверить свой уровень знаний!

1. Одеть/надеть
«Одеть Надежду, надеть одежду». То есть одеть можно кого-то, а надеть — что-то.

2. Уплатить/оплатить/заплатить
Оплатить можно что-то, а вот заплатить (или просто платить) — за что-то.

3. Невежа/невежда
Невежа — это про воспитание, а невежда — про образование.

4. Эффективный/эффектный
Эффективный дает эффект. А эффектный производит впечатление.

5. Командировочный/командированный
Командировочным может быть удостоверение, документ, а командированным — человек, который отправился в командировку.

6. Главный/заглавный
Многие уверены, что заглавной может быть только буква. На самом же деле заглавной может быть и роль в кино.

7. Принять/предпринять
Принять можно меры, а предпринять, например, усилия.

8. Экономический/экономичный
Экономический относится к экономике. А экономичный — такой, который дает возможность сэкономить.

9. Роспись/подпись
Роспись — декоративная живопись. Подпись — росчерк под документом.

10. Сравнять/сровнять
Сровнять — сделать ровным, сравнять — сделать равным. То есть счет в игре можно сравнять, а дом можно сровнять с землей.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
03.06.2016, 00:14
45 несерьёзных правил русского языка, к которым следует отнестись очень серьёзно!

1. Тире между подлежащим и сказуемым — не ставится.

2. Помните о том, что в большинстве случаев связку «о том» можно исключить.

3. Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.

4. Страдательный залог обычно должен быть избегаем.

5. Не забывайте про букву «ё», иначе не различить: падеж и падеж, небо и небо, осел и осел, совершенный и совершенный, все и все.

6. Кто не чёкнутый и не из чящи вышол, правильно пишет гласные после шыпящих.

7. Блестните неповерхносным чуством языка при написании непроизносимых согластных.

8. Надо придти к пониманию, что пишется только «прийти».

9. Пообтершись в корридорах оффисов, в будующем мы станем сведующими и прийдём к тому, что в наших текстах будет учавствовать всё меньшее колличество лишних букв.

10. Мягкий знак в неопределённой форме глагола должен определятся по наличию его в вопросе к глаголу, что иногда забываеться.

11. Не ставьте два «не» подряд, если это не необходимо.

12. У слова «нет» нету форм изменения.

13. Без пол-литровки пол России не поймёт как пишутся сложные имена-существительные.

14. Заканчивать предложение местоимением — дурной стиль, не для этого оно.

15. Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на. Не грубости ради, но порядка для.

16. Не сокращ.!

17. Проверяйте в тексте пропущенных и лишних слов в тексте.

18. Что касается незаконченных предложений.

19. Если неполные конструкции, — плохо.

20. Никакой самовлюблённый Банк, его Президент и Председатель Совета Директоров не пишутся с заглавной буквы.

21. Правило гласит, что «косвенная речь в кавычки не берётся».

22. Не стройте загадок из многоточия в конце исчерпывающего предложения...

23. Одного восклицательного знака вполне достаточно!!!

24. НИКОГДА !не выделяйте! слова. Человек, читающий текст с ВЫДЕЛЕНИЯМИ, чувствует, что его собственному пониманию смысла н е д о в е р я ю т.

25. Используйте параллельные конструкции не только для уточнения, но и прояснять.

26. Правиряйте по словарю напесание слов.

27. Числительные до 10-ти включительно лучше писать прописью.

28. Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный.

29. Задействуйте слова в предназначении, истинно отвечающем осмысленности.

30. Неделите не делимое и не соединяйте разно-родное, а кое что пишите через дефис.

31. Неуместная аналогия в тексте выглядит как шуба, заправленная в трусы.

32. Преувеличение в миллион раз хуже преуменьшения.

33. Не применяйте длинные слова там, где можно применить непродолжительнозвучащие.

34. Сюсюканье — фу, бяка. Оставьте его лялечкам, а не большим дяденькам.

35. Будьте более или менее конкретны.

36. Как учил Эмерсон: «Не цитируйте. Сообщайте собственные мысли».

37. Кому нужны риторические вопросы?

38. Слов порядок речи стиля не меняет?

39. Нечаянно возникший стих собьёт настрой читателей твоих.

40. Стих, где рифма на глаголах строится, самым первым на помойку просится.

41. По жизни усекай насчёт своего базара: хочешь неслабо выступить, — завязывай в натуре с жаргоном.

42. Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.

43. Повторно повторять всё повторяющиеся однокоренные слова — это тавтология — лишнее излишество.

44. Если хочешь быть правильно понятым, не используй foreign language и варваризмы. Ферштейн?

45. Ради презентативности будь креативным промоутером исконно русских синонимов на топовые позиции рейтинга преференций.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
03.06.2016, 23:23
Как стать полиглотом: 9 советов по изучению языков

Некоторые люди думают, что есть особый ген, который позволяет выучить за жизнь несколько иностранных языков. На самом деле знать по пять-восемь иностранных языков — это не особый дар и даже не годы упорного труда. Поверьте в то, что это может каждый, и соблюдайте 12 правил от бывалых полиглотов.

1. Учите правильные слова правильным образом.
Учить новый язык — значит учить новые слова, очень много новых слов. Некоторые люди думают, что у них плохая память на слова, сдаются и бросают учить. Но вот в чём суть: вам вообще не надо учить все слова языка, чтобы разговаривать на нём.

По сути, вы не знаете ВСЕ слова своего родного языка, но неплохо разговариваете на нём. Всего 20% усилий на запоминание новых иностранных слов обеспечат вам 80% понимания языка. Например, в английском языке 65% написанного материала включает в себя всего 300 слов.

Эти слова используются очень часто, и такая схема работает для всех остальных языков. Вы можете найти эти часто используемые слова или определённую тему и часто используемые слова именно по ней.

Есть программа для ПК и смартфонов Anki. Здесь используется метод карточек, когда на одной стороне написан вопрос, а на другой — ответ. Карточек как таковых нет, только вопросы и ответы, которые будут появляться, пока вы не запомните слово. Можно использовать и настоящие карточки, например Vis-ed для изучения разных языков. Можно купить их или сделать самому.

2. Изучите родственные слова.
Вы уже сейчас знаете множество слов языка, которые собираетесь учить. Какой бы язык вы ни начали учить, вы знаете, по крайней мере, несколько слов, так что начать учить «с нуля» по сути невозможно. Родственные слова — это «настоящие друзья» слов из вашего родного языка, которые обозначают то же самое.

Например, в романских языках — французском, испанском, португальском, итальянском и других — есть много родственных слов с английским. Английский язык изначально заимствовал их у норманнов во время завоевания, которое длилось несколько сотен лет. Action, nation, precipitation, solution, frustration, tradition, communication, extinction и тысячи других слов с окончанием “-tion” звучат точно так же на французском, и вы можете сразу же использовать их, привыкнув к произношению.

Просто поменяйте “-tion” на “-ción”, и вы получите те же слова на испанском. Смена окончания на “-zione” — итальянский язык, “ -ção” — португальский. Во многих языках встречаются слова с общим корнем, которые звучат немного по-другому. Но всё же вам придётся сильно постараться, чтобы не понять, о чём идет речь. Например, hélicoptère (французский); porto, capitano (итальянский); astronomía, Saturno (испанский).

3. Не обязательно путешествовать.
Другая причина (или оправдание, это как посмотреть) отказа от изучения иностранного языка в том, что люди не могут посетить другую страну, в которой разговаривают на этом языке. Нет денег, времени и т. д. Поверьте, в воздухе другой страны нет ничего такого, что заставило бы вас вдруг заговорить на иностранном языке. Есть случаи, когда люди несколько лет живут в другой стране и не учат язык.

Если вам нужно погружение в иностранный язык, не обязательно покупать билет на самолёт — можно сделать это через Интернет. Если вы хотите слушать разговоры на иностранном языке, вот интернет-ресурс Tunein с более 100 000 настоящих радиостанций со всего мира.

Есть одноимённое приложение для смартфонов на iOS и Android (бесплатное), в котором можно найти несколько радиостанций на языке, который вы изучаете, и слушать их каждый день в любом месте. Если вы предпочитаете смотреть ролики на изучаемом языке, найдите самые популярные ролики в нужной стране на YouTube Trends Dashboard.

Зайдите на Amazon или Ebay страны, язык которой собираетесь учить (например, amazon.es,amazon.fr, amazon.co.jp, и т. д.), и купите свой любимый фильм или сериал на иностранном языке. Можно использовать новостные онлайн-сервисы разных стран, например France24, Deutsche Welle, CNN Español и многие другие.

Чтобы читать материалы на иностранном языке, в дополнение к тем же новостным сервисам разных стран можно добавить чтение блогов и других популярных сайтов, а найти их можно на сайте Alexa. Если вам трудно так сразу переводить иностранные статьи, в Chrome есть специальный плагин, который поможет постепенно узнавать разные выражения на иностранном языке, переводя части текста. То есть вы читаете текст на своём родном языке, а некоторые его части — на иностранном.

4. Тренируемся по Skype и не только
Итак, у вас уже есть, что слушать, что смотреть и даже что почитать, и всё это в тепле и комфорте, проще говоря, у себя дома. Теперь наступает время для следующей ступени — разговора с носителями языка. Вообще, если ваша цель по изучению языка включает в себя разговоры на нём, этот пункт должен стать одним из первых.

Допустим, вы начинаете учить иностранный язык. Немного времени уйдёт на то, чтобы выучить базовые слова и повторить то, что вы уже знаете. А затем сразу же устанавливайте контакт с носителями языка и начинайте разговаривать с ними.

Для первого диалога вам не понадобится много слов, и если вы начнёте разговор сразу же после того, как выучили их, в тот же день обнаружатся пробелы в словарном запасе, и вы сможете добавить недостающие выражения в свой словарь.

За четыре-пять часов вы успеете выучить немного слов на другом языке, и в их число желательно включить такие слова и фразы, как «привет», «спасибо», «Можете повторить?» и «Я не понимаю». Все слова для первого диалога можно найти в разговорниках.

Теперь о том, как найти носителя языка и навязать ему своё общество. И это не так сложно, как кажется. Например, на сайте Italki вы найдёте профессиональных преподавателей, неформальное обучение и даже просто собеседников.

Притом обучение стоит весьма недорого, например, можно найти курсы китайского и японского по Skype за $5 в час. Если вам всё ещё кажется, что одного дня подготовки слишком мало, чтобы начать общение с носителем языка, подумайте о том, что общение через Skype не мешает вам открыть файл с основными фразами на иностранном языке, которые вы ещё не успели хорошо запомнить.

Кроме того, вы можете использовать Google Translate и по ходу дела узнавать нужные в диалоге слова. Это не мошенничество, ведь ваша цель — научиться разговаривать и делать это хорошо.

5. Не тратьте деньги. Лучшие ресурсы — бесплатные.
За постоянное внимание носителей языка стоит заплатить, но, как видите, курсы стоят вообще копейки. Что касается остальных граней обучения — непонятно, зачем платить сотни долларов, если всё это можно получить бесплатно. На Duolingo есть отличные бесплатные курсы разных языков.

Здесь всё представлено в игровой манере, так что учить язык будет интереснее. Если вы уже знаете английский и хотите выучить какой-нибудь другой язык, ряд бесплатных курсов предоставляет FSI и Omniglot. На BBC languages можно выучить основные фразы более 40 языков, а на сайте About в разделе Languages есть информация о конкретных аспектах разных языков.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
03.06.2016, 23:23
С помощью сервиса Interpals вы можете найти товарища по переписке из другой страны, а на My Language Excharge можно найти человека, который тоже хочет выучить язык, и переписываться с ним на изучаемом языке. И вот ещё несколько ресурсов для помощи в изучении языков:
• огромная база слов с озвучкой для правильного произношения ждёт вас на Forvo;
• в сообществе Rhinospike вы сами можете предлагать фразы и слова, которые хотите послушать на иностранном языке, и их будут озвучивать носители языка;
• если вы не можете найти озвучку нужной фразы, на крайний случай есть Google Translate;
• на ресурсе Lang 8 вы найдёте корректоров — носителей языка, которые исправят ваши тексты, а вы, в свою очередь, исправите тексты людей, изучающих русский язык.

Как видите, возможностей для бесплатного обучения достаточно, а что лучше — покупать уроки с репетитором или учиться самостоятельно — решайте сами. Наверное, для кого как.

6. Взрослым лучше даются иностранные языки, чем детям.
Теперь, когда вы знаете столько ресурсов для начала изучения языка, надо разобраться с самой большой проблемой. Это не грамматика, не словарный запас и не отсутствие личных ресурсов. Это сомнение в собственных силах и неверная оценка своего потенциала.

Самое распространённое заблуждение, после которого следует фраза «Я сдаюсь», таково: «Я слишком стар, чтобы выучить иностранный язык и хорошо владеть им». Есть хорошие новости. Одно исследование Университета Хайфы доказало, что взрослым людям лучше даётся изучение иностранного языка, чем детям.

В отличие от детей, взрослые интуитивно понимают грамматические правила, которые ещё не объясняли на уроках иностранного языка. Кроме того, не было ни одного исследования, которое доказало бы обратное.

С возрастом люди не приобретают каких-то особых помех к изучению иностранного языка, кроме, разумеется, окружающих факторов. У взрослых много времени уходит на работу, и приходится сокращать часы обучения.

Кроме того, никто не даст ребёнку бросить курсы иностранного языка, если родители записали его туда. У взрослых нет такого ограничения, и они часто сдаются. Итак, мы выяснили целых три хороших новости для тех, кто хочет стать полиглотом:

Чтобы быстро изучить иностранный язык, вам не нужны ни деньги, ни путешествия, ни возвращение в детство.
Целых три отговорки больше не сработают.

7. Пополните свой словарный запас с помощью мнемоники.
Механического повторения недостаточно. Несмотря на то, что многочисленные повторения могут буквально выжечь слово в вашей памяти, вы всё равно можете забыть его. Кроме того, бывают такие слова, которые никак не хотят запоминаться, несмотря на постоянные повторения.

Для таких «упрямых» слов можно использовать мнемонику — искусство запоминания. Вы придумываете для себя какую-нибудь короткую смешную историю про нужное слово и с помощью ассоциаций крепко запоминаете его.

Можно придумывать самому или использовать специальные ресурсы, например memrise . На этом ресурсе пользователи придумывают разные истории для более простого изучения языков и наук. Вы можете свободно использовать готовые истории и создавать свои.

8. Любите свои ошибки.
Где-то половина населения планеты знает больше одного языка. Это значит, что одноязычность — заслуга культуры, а не биологических факторов. Получается, если взрослые люди терпят поражение в изучении иностранных языков, причина не в генетике. Настоящая причина в том, что их система обучения неисправна.

Традиционная система обучения иностранным языкам похожа на все другие академические дисциплины. Разница между вашим родным языком и языком, который вы собираетесь учить, представляется как сочетание грамматических правил и правил по написанию слов, которые нужно заучить.

Когда выучите все правила, вы будете знать язык. Звучит логично, да? Проблема в том, что вы не можете по-настоящему «выучить» язык, вы просто начинаете использовать его. Это не предмет, который вы знаете или не знаете, это средство взаимодействия между людьми.

Языки не приобретают, чтобы хранить их для себя, — языки нужно использовать. И когда вы только начинаете учить язык, важно сразу начинать общаться, пока коряво, с акцентом, используя тот небогатый словарный запас, который вы успели приобрести.

Конечно, вы можете откладывать разговоры с иностранцами до тех времён, когда сможете сказать на иностранном фразу «Извините, пожалуйста, вы не могли бы великодушно подсказать мне, где располагается ближайшая уборная?», но ведь «Не подскажете, где туалет?» несёт ту же информацию, только без ненужных наворотов.

Вас простят за прямоту, вы же только учите иностранный язык, и все относятся с пониманием. Не думайте, что носители языка будут злиться на вас за то, что вы набрались наглости разговаривать с ними на родном для них языке так коряво.

Лучшее, что вы можете сделать, — не пытаться говорить идеально. Вместо этого любите свои ошибки. Когда вы учитесь чему-то, вы постоянно делаете ошибки. Вы практикуетесь, совершенствуете свои знания и идёте вперёд.

9. Создавайте разумные цели.
Ещё одна ошибка большинства подходов к изучению иностранных языков — отсутствие конкретной и разумной цели. Например, если вы решили с нового года учить английский, когда вы узнаете, что достигли цели, «выучили» его? Цели вроде этой приносят только бесконечное огорчение, что-то вроде: «Я ещё не готов, я не выучил ВЕСЬ язык».

Разумные цели имеют пять обязательных характеристик: определённые, измеримые, достижимые, релевантные и ограниченные по времени. Чтобы начать стремиться к своей разумной цели по изучению языков, желательно ознакомиться с европейской классификацией по уровням владения.

Это поможет вам поставить конкретную цель и отслеживать свой прогресс. Сейчас во многих школах по изучению европейских языков введена такая же классификация, так что, возможно, многие из вас с ней знакомы. А — начинающий (beginner), B — средний (intermediate) и C — продвинутый (advanced).

И в каждом уровне есть ещё два подразделения — слабый (1 lower) и повышенный (2 upper). Так, например, новичок, который продвинулся в изучении языка, — это А2, а слабый продвинутый — С1. И главное, все эти уровни легко определяются с помощью тестов.

Официальные образовательные учреждения могут протестировать вас и выдать диплом об уровне знания языка. Такие тесты можно пройти на английском языке, немецком, французском, испанском, ирландском и других официальных европейских языках.

Несмотря на то, что для азиатских языков не принята такая классификация, вы всё равно можете пройти аналогичные тесты для китайского и японского языков. Так к чему вы будете стремиться? И что для вас значат слова «владение» и «совершенное владение», если перевести их в реальные уровни?

Как правило, «владение» начинается с повышенного среднего уровня (upper intermediate, B2). Это значит, что в социальных ситуациях вы сможете говорить так же, как на своём родном языке. Вы без напрягов сможете пообщаться с другом в баре, расспросить человека, как он провёл выходные, и рассказать о своих стремлениях и отношениях с людьми.

Конечно, это не тот уровень языка, на котором вы сможете вести профессиональную деятельность. Для этого нужен более высокий уровень — С2 (повышенный продвинутый). Но ведь вы не будете работать на всех языках, которые учите?

Чтобы сделать свою цель достижимой, понижайте запросы. Например, если вы будете работать на английском языке, стремитесь к уровню С2, а немецкий, французский и испанский учите только до уровня В2, которого вполне хватит для разговоров, чтения, просмотра фильмов и передач на этих языках.

Если при изучении языка вы сосредоточитесь на разговорном (может быть, ещё и на чтении), сможете бегло овладеть языком за несколько месяцев. И, наконец, чтобы сделать свою цель ограниченной по времени, лучше устанавливать себе ограничения в несколько месяцев.

Три-четыре месяца на то, чтобы получить новый уровень, — это идеальное время. Привяжите окончание цели к какому-нибудь событию, которое будет относительно скоро, например летнему отпуску, вашему дню рождения, приезду гостей и т. д. Чтобы отслеживать свой прогресс, можно использовать специальные приложения, например Lift. А вот подборка целей - для тех, кто учит языки.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
17.06.2016, 14:49
Загадки русского языка

Русский язык - один из самых сложных. И это связано не только с лексикой и синтаксисом, но и с самой его историей. Даже для нас, носителей языка, до сих пор многое в русском языке неясно и загадочно.

Послание
Лингвисты не раз отмечали акрофонический принцип построения древнерусского алфавита и даже видели в нем скрытое «послание к славянам». У каждой из букв кириллицы есть свое название, и если прочесть эти названия в порядке алфавита, получится: “Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо – укъ фърътъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти”. Один из вариантов перевода этого текста таков: “Я знаю буквы: письмо это достояние. Трудитесь усердно, земляне, как подобает разумным людям – постигайте мироздание! Несите слово убеждённо: знание – дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы сущего свет постичь!”

Какой язык ближе к славянскому «предку»?
Между патриотически настроенными жителями славянских стран давно идут споры: какой язык все же ближе к исконно славянскому?

Откуда вообще пошли различия между говорами на территории Восточной Руси (т.е. нынешней центральной России), Южной (современной Украины) и Западной (ныне – Белоруссия)?

Дело в том, что в генезисе национальных языков этих стран участвовали разные элементы. На Руси, помимо славян, проживали финно-угорские племена, балты. Часто наведывались сюда кочевники из южных степей. Татаро-монгольские завоеватели не только грабили и разоряли Русь, но и оставили после себя немало языковых заимствований.

Шведы, немцы, поляки – европейские соседи, также обогащали русский язык новыми словами. То, что значительная часть нынешней Белоруссии исторически была под властью Польши, а Южная Русь постоянно подвергалась набегам кочевников, не могло не отразиться на местных языках. Как говорится, с кем поведешься.
Но какой же язык ближе к своему праславянскому «предку»? Мы вынуждены признать – русский язык ушел от славянского очень далеко. Куда ближе к нему современный украинский. Если не верите – попробуйте прочитать богослужебные книги, писанные на церковнославянском языке.

Украинцам понять их будет куда проще, в украинском по сей день используется лексика, которая у нас давно считается архаизмом.
Но не стоит слишком сильно расстраиваться. То, что наш язык сегодня так далек от своего прародителя – это не случайность и не результат масонского заговора. Это результат кропотливой работы множества талантливых людей, которые создали русский литературный язык в том виде, в котором он существует сейчас. Если бы не вдохновленные ими реформы, не было бы у нас поэзии Пушкина, прозы Толстого, драматургии Чехова. Кто же создал тот язык, на котором мы говорим сегодня?

Первое «увольнение букв»
В XVIII веке к власти приходит Петр I. Он начинает преобразования во всех сферах жизни, не обходит вниманием и русский язык. Но его реформы касаются лишь внешней стороны, они не проникают в саму суть языка, его синтаксис, лексику, грамматику.

Петр I упрощает правописание, избавляясь от греческих букв пси, кси и омеги. Эти буквы не обозначали в русском языке никаких звуков и их потеря язык нисколько не обедняла. Петр попытался избавиться еще от ряда букв русского алфавита: «Земля», «Ижица», «Ферт», а также убрал надстрочные знаки, но под давлением духовенства эти буквы пришлось вернуть.

Алфавитная реформа облегчала жизнь не только школьникам петровской поры (букв-то приходилось учить меньше), но и типографиям, которым не надо было больше печатать лишние знаки, не произносившиеся при чтении.
Ломоносов об этом отозвался так: «При Петре Великом не одни бояре и боярыни, но и буквы сбросили с себя широкие шубы и нарядились в летние одежды».

Зачем была нужна реформа?
Но настоящая реформа происходит силами писателей и поэтов XVIII века: Тредиаковского, Ломоносова, Карамзина. Они создают русский литературный язык и «закрепляют успех» своими произведениями. До того русский язык, из-за постоянных контактов с Западной Европой, пребывал в хаотическом состоянии.

Просторечные формы соседствовали в нем с книжными, заимствованиями из немецкого, французского, латыни употреблялись наряду с русскими аналогами.
Тредиаковский изменяет сам принцип русского стихосложения, перенимая и адаптируя европейскую силлабо-тоническую систему - основанную на регулярном чередовании ударных и неударных слогов.

Ломоносов все слова русского языка делит на три группы: к первой принадлежали редко употребляемые, особенно в разговорной речи, но понятные грамотным людям: «отверзаю», «взываю»; ко второй – слова, общие для русского и церковнославянского языка: «рука», «ныне», «почитаю»; и к третьей группе он относил слова, аналогов которых нет в церковных книгах, то есть слова русские, не исконно славянские: «говорю», «ручей», «лишь».

Таким образом, Ломоносов выделяет три «штиля», каждый из которых употреблялся в определенных литературных жанрах: высокий штиль подходил для од и героических поэм, средним штилем писались драматические произведения, проза – в общем, все произведения, где нужно изобразить живую речь. Низкий штиль использовался в комедиях, сатире, эпиграммах.
Наконец, Карамзин обогащает русский язык неологизмами, он отказывается от церковнославянской лексики, синтаксис языка приближается в его произведениях к более «легкому» французскому. Именно Карамзину мы обязаны, например, появлением слов «влюбленность» или «тротуар».

Трудная буква "Ё"
Карамзин был одним из ярых «поклонников» буквы «ё», но он вовсе не был ее изобретателем. В 1783 году состоялось одно из первых заседаний Академии Русской словесности. Её учредителем была Екатерина Дашкова. Вместе с известнейшими литераторами своего времени: Державиным и Фонвизиным, княгиня обсуждала проект Славяно-российского словаря.

Для удобства Екатерина Романовна предложила заменить обозначение звука «io» на одну букву «ё». Нововведение было утверждено общим собранием академии, новаторскую идею Дашковой поддержал Державин, который стал использовать «ё» в своих произведениях. Именно он первым стал использовать новую букву в переписке, а также первым напечатал фамилию с "ё": Потёмкинъ. В это же время Иван Дмитриев выпустил книгу "И мои безделки", отпечатав в ней все необходимые точки. И, наконец, широкое употребление она получила после того, как появилась в поэтическом сборнике Карамзина.

Были у новой буквы и противники. Министр просвещения Александр Шишков, как говорят, яростно пролистывал многочисленные тома своей библиотеки и собственноручно вымарывал две точки над буквой. Среди писателей тоже оказалось немало консерваторов. Марина Цветаева, например, принципиально писала через «о» слово «чорт», а Андрей Белый, по тем же соображениям, «жолтый».

В типографиях букву тоже недолюбливают, ведь из-за нее приходится расходовать лишнюю краску. В дореволюционных букварях её сослали в самый конец алфавита, в одну компанию с отмирающими «ижицей» и «фитой». А в наши дни её место – в самом углу клавиатуры. Но не везде к букве «ё» относятся с таким пренебрежением – в Ульяновске ей даже установлен памятник.

Тайна «Ижицы»
В знаменитом декрете Луначарского 1918 года об изменениях в русском языке нет упоминания о букве Ѵ («ижица»), которая была последней буквой в дореволюционном алфавите. К моменту реформы она встречалась крайне редко, и ее можно было найти в основном только в церковных текстах.

В гражданском же языке «ижица» фактически употреблялась только в слове «миро». В молчаливом отказе большевиков от «ижици» многие увидели знамение: Советская власть как бы отказывалась от одного из семи таинств – миропомазания, через которое православному подаются дары Святого Духа, призванные укрепить его в духовной жизни.

Любопытно, что незадокументированное удаление «ижицы», последней буквы в алфавите и официальная ликвидации предпоследней - «фиты» сделали заключительной алфавитной буквой – «я». Интеллигенция увидела в этом еще одну злонамеренность новых властей, которые намеренно пожертвовали двумя буквами, чтобы поставить в конец литеру, выражающую человеческую личность, индивидуальность.

Тайна русского мата
Практически весь XX век господствовала версия, что слова, которые мы называем матными, попали в русский язык от монголо-татар. Однако это заблуждение. Матерщина встречается уже в новгородских берестяных грамотах, датируемых XI веков: то есть задолго до рождения Чингисхана. Само понятие «мат» довольно позднее. На Руси испокон веков его называли «лая матерная». Изначально матерный язык включал в себя исключительно употребление слова «мать» в вульгарном, сексуальном контексте. Слова же, обозначающие детородные органы, которые мы сегодня относим к мату, не относились к «лае матерной».

Существует десяток версий функции мата. Одни ученые предполагают, что матерщина появилась на рубеже перехода общества от матриархата к патриархату и изначально означала властное утверждение мужчины, который, пройдя обряд совокупления с «матерью» рода, публично объявлял об этом соплеменникам. Есть также гипотеза, согласно которой «матерщина» имела магическую, защитную функцию и называлась «пёсьим языком». В славянской (и индоевропейской в целом) традиции собаки считалась животными «загробного» мира и служили богине смерти Морене.

Есть еще одно слово, которое несправедливо сегодня относят к матерщине. В целях самоцензуры, обозначим его «словом на букву «Б». Эта лексема спокойно существовала в стихии русского языка (его даже можно встретить в церковных текстах и официальных государственных грамотах), имея значения «блуд», «обман», «заблуждение», «ересь», «ошибка». В народе часто это слово применяли к распутным женщинам. Возможно, во времена Анны Иоанновны это слово стало употребляться с большей частотой и, вероятно, в последнем контексте, потому что именно эта императрица наложила на него запрет.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
16.07.2016, 08:32
http://www.talk2travel.com/ru/vocabulary/pdf

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
16.07.2016, 22:18
Почему буква Ё - уникальная?

Ё - единственная буква в кириллице, которая может похвастаться тем, что известна дата её рождения. А именно, 29 ноября 1783 года в доме княгини Екатерины Романовны Дашковой, бывшей в то время директором Петербургской Академии наук, где проходило заседание Академии словесности.

На этом заседании княгиня, написав слово «ioлка», спросила, правомерно ли изображать один звук двумя буквами. И не лучше ли ввести новую букву «ё»? Доводы Дашковой показались Академикам достаточно убедительными, и её предложение через некоторое время было утверждено общим собранием.

Изображение новой буквы, вероятно, было заимствовано из французского алфавита. Похожая буква используется, например, в написании автомобильной марки Citroën, хотя звучит она в этом слове совсем не так. Идею Дашковой деятели культуры поддержали, буква прижилась.

Державин начал использовать букву ё в личной переписке и впервые употребил её при написании фамилии – Потёмкин. Однако, в печати - в числе типографских литер - буква ё появилась только в 1795 году. Первой книгой с использованием этой буквы стала «Мои безделки» поэта Ивана Дмитриева. Первым словом, над которым зачернели две точки, стало слово «всё».
https://content.foto.my.mail.ru/community/be.clever/_groupsphoto/h-16118.jpg

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
19.08.2016, 00:14
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ВЫРАЖЕНИЙ

●Всё трын-трава
Таинственная «трын-трава» — это вовсе не какое-нибудь растительное снадобье, которое пьют, чтобы не волноваться. Сначала она называлась «тын-трава», а тын — это забор. Получалась «трава подзаборная», то есть никому не нужный, всем безразличный сорняк.

●Мастер кислых щей
Кислые щи — немудрёная крестьянская еда: водичка да квашеная капуста. Приготовить их не составляло особых трудностей. И если кого-нибудь называли мастером кислых щей, это означало, что ни на что путное он не годен.

●Подложить свинью
По всей вероятности, это выражение связано с тем, что некоторые народы по религиозным соображениям не едят свинину. И если такому человеку незаметно подкладывали в пищу свиное мясо, то этим оскверняли его веру.

●Всыпать по первое число
Не поверите, но… из старой школы, где учеников пороли каждую неделю, независимо от того, кто прав, кто виноват. И если наставник переусердствует, то такой порки хватало надолго, вплоть до первого числа следующего месяца.

●Прописать ижицу
Ижица — название последней буквы церковнославянской азбуки. Следы порки на известных местах нерадивых учеников сильно смахивали на эту букву. Так что прописать ижицу — проучить, наказать , проще выпороть . А вы ещё ругаете современную школу!

●Гол как сокол
Страшно бедный, нищий. Обычно думают, что речь идёт о птице. Но сокол здесь ни при чем. На самом деле «сокол» — старинное военное стенобитное орудие. Это была совершенно гладкая («голая») чугунная болванка, закреплённая на цепях. Ничего лишнего!

●Сирота казанская
Так говорят о человеке, который прикидывается несчастным, обиженным, беспомощным, чтобы кого-нибудь разжалобить. Но почему сирота именно «казанская»? Оказывается, фразеологизм этот возник после завоевания Казани Иваном Грозным. Мирзы (татарские князья), оказавшись подданными русского царя, старались выпросить у него всяческие поблажки, жалуясь на своё сиротство и горькую участь.

●Непутёвый человек
В старину на Руси «путём» называли не только дорогу, но ещё и разные должности при дворе князя. Путь сокольничий — ведающий княжеской охотой, путь ловчий — псовой охотой, путь конюший — экипажами и лошадьми. Бояре всеми правдами и неправдами старались заполучить у князя путь — должность. А кому это не удавалось, о тех с пренебрежением отзывались: непутёвый человек.

●Шиворот-навыворот
Сейчас это вроде бы вполне безобидное выражение. А когда-то оно связывалось с позорным наказанием. Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина сажали задом наперед на лошадь в вывернутой наизнанку одежде и в таком виде, опозоренного, возили по городу под свист и насмешки уличной толпы.

●Отставной козы барабанщик
В старину на ярмарках водили дрессированных медведей. Их сопровождали мальчик-плясун, наряженный козой, и барабанщик, аккомпанирующий его пляске. Это и был козы барабанщик . Его воспринимали как никчемного, несерьёзного человека.

●Водить за нос
Видно, дрессированные медведи были очень популярны, потому что и это выражение было связано с ярмарочным развлечением. Цыгане водили медведей за продетое в нос кольцо. И заставляли их, бедолаг, делать разные фокусы, обманывая обещанием подачки.

●Точить лясы
Лясы (балясы) — это точёные фигурные столбики перил у крылечка. Изготовить такую красоту мог только настоящий мастер. Наверное, сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Но умельцев вести такую беседу к нашему времени становилось меньше и меньше. Вот и стало это выражение обозначать пустую болтовню.

●Зарубить на носу
В этом выражении слово «нос» не имеет ничего общего с органом обоняния. «Носом» называлась памятная дощечка, или бирка для записей. В далёком прошлом неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и палочки, с помощью которых и делались всевозможные заметки или зарубки на память.

●Ни пуха, ни пера
Возникло это выражение в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно сглазить. Перо в языке охотников означает птица, пух — звери. В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, «перевод» которого выглядит примерно так: «Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!» На что добытчик, чтобы тоже не сглазить, отвечал: «К черту!». И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты.

●Бить баклуши
Что такое «баклуши», кто и когда их «бьёт»? С давних пор кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку — баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было лёгкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось «баклуши бить». Отсюда, из насмешки мастеров над подсобными рабочими — «баклушечниками», и пошла наша поговорка.

●После дождичка в четверг
Русичи — древнейшие предки русских — чтили среди своих богов главного бога — бога грома и молнии Перуна. Ему был посвящен один из дней недели — четверг (интересно, что и у древних римлян четверг был также посвящен латинскому Перуну — Юпитеру). Перуну возносили моления о дожде в засуху. Считалось, что он должен особенно охотно выполнять просьбы в «свой день» — четверг. А так как эти мольбы часто оставались тщетными, то поговорка «После дождичка в четверг» стала применяться ко всему, что неизвестно когда исполнится.

●Попасть в переплёт
В диалектах ПЕРЕПЛЁТ — сплетённая из веток ловушка для рыб. И, как во всякой ловушке, оказаться в ней — дело малоприятное. Реветь белугой
Нем, как рыба — это вам известно давным-давно. И вдруг реветь белугой ? Оказывается, речь здесь не о белуге, а белухе, так называют полярного дельфина. Вот он действительно ревёт очень громко.

●Козёл отпущения
История этого выражения такова: у древних евреев существовал обряд отпущения грехов. Священник возлагал обе руки на голову живого козла, тем — самым как бы перекладывая на него грехи всего народа. После этого козла изгоняли в пустыню. Прошло много-много лет, и обряда уже не существует, а выражение все живёт…

●Дым коромыслом
В старой Руси избы часто топили по-чёрному : дым уходил не через печную трубу (её вообще не было), а через специальное окошко или дверь. И по форме дыма предсказывали погоду. Идет дым столбом — будет ясно, волоком — к туману, дождю, коромыслом — к ветру, непогоде, а то и буре.

●Не ко двору
Это очень старая примета: и в доме, и на подворье (во дворе) будет жить только то животное, которое понравится домовому. А не понравится — заболеет, захиреет или убежит. Что делать — не ко двору!

●Волосы Дыбом
Но вот что за дыб такой? Оказывается, стоять дыбом — это стоять навытяжку, на кончиках пальцев. То есть, когда человек пугается, у него волосы словно на цыпочках на голове стоят.

●Переть на рожон
Рожон — это острый шест. А в некоторых русских губерниях так называли четырехзубые вилы. Действительно, не очень-то на них попрёшь!

●Вверх тормашками
Тормашить — во многих русских губерниях это слово означало ходить . Значит, вверх тормашками — это всего-навсего вверх ходилками , вверх ногами .

●Тёртый калач
Между прочим, и на самом деле был такой сорт хлеба — тёртый калач . Тесто для него очень долго мяли, месили, тёрли , отчего калач получался необыкновенно пышным. И ещё была пословица — не тёрт, не мят, не будет калач . То есть человека учат испытания и беды. Выражение и пошло от пословицы, а не от названия хлеба.

●Выводить на чистую воду
Когда-то говорили выводить рыбу на чистую воду . А если рыбу, то все понятно: в зарослях камыша или там, где в иле тонут коряги, попавшаяся на крючок рыба легко может оборвать леску и уйти. А в прозрачной воде, над чистым дном — пусть попробует. Так и разоблачённый жулик: если все обстоятельства ясны, от расплаты ему не уйти.

●И на старуху бывает проруха
А что это за проруха (ошибка, оплошность/у Ожегова и Ефремовой) такая, прореха (т.е. изъян, дефект) что ли?Смысл, следовательно, такой: И умудрённый опытом человек может ошибаться .Толкование из уст знатока древнерусской литературы: И на старуху бывает поруха Поруха(укр.)ж. разг.-сниж. 1) Вред, разрушение, порча; 2) Беда.В конкретном же смысле поруха(др. рус.) — изнасилование. Т.е. всё возможно .

●Язык до киева доведёт
В 999 году некий киевлянин Никита Щекомяка заблудился в бескрайней, тогда русской, степи и попал к половцам. Когда половцы спросили его: Откуда ты, Никита? , он отвечал, что из богатого и красивого города Киева, и так расписал кочевникам богатство и красоту родного города, что половецкий хан Нунчак прицепил Никиту за язык к хвосту своей лошади, и половцы поехали воевать и грабить Киев. Так Никита

●Щекомяка попал домой при помощи своего языка.
Шаромыжники…1812 год. Когда французы Сожгли Москву и остались в России без пропитания, они приходили в русские деревни и просили пропитания Ше ра ми , типа дайте мне. Вот русские и стали их так называть.(одна из гипотез)

●Сволочь
Это слово диоматического оборота.Есть такая река Волочь, когда рыбаки приплывали с уловом, говорили наши с Волочи пришли.Есть еще несколько томологических смыслов этого слова.Сволакивать- собирать, волочь. От них и произошло это слово. Но ругательным оно стало совсем не давно. Это заслуга 70 лет в КПСС.

●Знать всю подноготную
Выражение связано со старинной пыткой, при которой обвиняемым загоняли под ногти иглы или гвозди, добиваясь признания.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
20.08.2016, 22:40
18 слов русского языка, которые когда-то были фамилиями.

Есть слова, которые мы часто употребляем, но при этом совершенно не помним, что когда-то они были еще и чьими-то именами.

1. Хулиган — это фамилия ирландской семьи, отличавшейся очень буйным нравом. Главным был молодой Партик Хулиган, фамилия которого то и дело мелькала в полицейских отчетах и газетных хрониках.

2. Шовинизм происходит от имени наполеоновского солдата Николя Шовена, который особенно рьяно служил Наполеону и Франции и имел привычку выражать свой патриотизм и исключительность своей страны в пафосных простонародных речах. Что примечательно, фамилия происходит от слова «лысый» (сalvinus).

3. Саксофон. Адольф Сакс представил свое изобретение как «мундштучный офиклеид». Этот инструмент назвал саксофоном друг изобретателя композитор Гектор Берлиоз в статье, посвященной изобретению, и слово тут же стало популярным.

4. Сэндвич. Джон Монтегю IV граф Сэндвич занимался подготовкой кругосветной экспедиции Джеймса Кука, и, так как ему некогда было отвлекаться на еду, он придумал простой и удобный сэндвич.

5. Бойкот. Британец Чарльз Бойкот работал управляющим у одного землевладельца в Ирландии. Однажды работники устроили забастовку и стали игнорировать англичанина. А благодаря британской прессе, освещавшей эти события, фамилия Бойкот стала именем нарицательным.

6. Джакузи. Итальянец Кандидо Якуцци (Jacuzzi) изобрел джакузи (джакузи — неправильное «американское» произношение этой итальянской фамилии, которое, однако, прочно укоренилось во многих языках мира).

7. Оливье. Повар Люсьен Оливье известен как создатель рецепта знаменитого салата, оставшегося тайной, которую Оливье так и не разгласил до самой смерти.

8. Бефстроганов. Французский повар графа Александра Григорьевича Строганова изобрел это блюдо. На французский манер оно звучит как bœuf Stroganoff, то есть «говядина по-строгановски».

9. Лодырь. Немецкий врач Христиан Иванович Лодер открыл Заведение искусственных минеральных вод, в котором пациентам советовал быструю ходьбу в течение трех часов. Простой люд, глядя на эту суету, придумал выражение «лодыря гонять».

10. Шарлатан. Слово шарлатан по легенде произошло от имени французского врача Шарля Латена. Он проводил бессмысленные операции, обещая полное выздоровление, и, получив деньги, скрывался. А несчастным пациентам становилось только хуже.

11. Галиматья. Французский лекарь Галли Матье верил в целительную силу смеха. Он лечил пациентов хохотом, для чего смешил их анекдотами и разной галиматьей.

12. Пасквиль. В Риме жил один острый на язык гражданин по фамилии Пасквино. Народ его очень любил. Однажды недалеко от дома Пасквино установили статую, которую в народе назвали в его честь. Римляне по ночам стали обклеивать статую листовками, в которых язвительно высказывались о своих правителях.

13. Блютус (blue tooth — буквально «синий зуб»). Разработчики назвали эту технологию в честь короля викингов Харальда I Синезубого (Harald Blåtand), который объединил Данию и Норвегию.

14. Июль и август. Июль назван в честь Юлия Цезаря. Август — в честь римского императора Октавиана Августа.

15. Меценат. Первого из известных истории меценатов звали Гай Цильний Меценат.

16. Силуэт. Этьен де Силуэт был контролером финансов во Франции, но после неудачной попытки провести реформу был вынужден покинуть свой пост. Тогда он изобрел новый метод развлечения — обводить тень человека на стене. Эта идея так понравилась его гостям, что слава Силуэта разнеслась по всей Европе.

17. Мансарда. Архитектор Франсуа Мансар впервые использовал подкровельное чердачное пространство для жилых и хозяйственных целей. С тех пор чердачный этаж под скатной крутой крышей носит название мансарда.

18. Кардиган. Генерал Джеймс Томас Браднелл, седьмой глава графства Кардиган, изобрел этот предмет гарбероба.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
25.08.2016, 09:46
https://www.youtube.com/watch?v=OGPhpCZdEWY&feature=youtu.be
Виталий Сундаков - Русская Школа Русского Языка
https://www.youtube.com/results?search_query=%D0%92%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B B%D0%B8%D0%B9+%D0%A1%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D0%BA %D0%BE%D0%B2+-+%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%A8 %D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0+%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81% D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D 0%B0

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
06.09.2016, 14:39
15 ПАДЕЖЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА, ИЗ НИХ ТОЛЬКО ШЕСТЬ ИЗУЧАЮТ В ШКОЛЕ !!!

1) Именительный падеж — кто?, что?

2) Родительный падеж — нет кого?, чего?

3) Дательный падеж — дать кому?, чему?, определяет конечную точку действия.

4) Винительный падеж — вижу кого?, что?, обозначает непосредственный объект действия;

5) Творительный падеж — творю кем?, чем?, определяет инструмент, некоторые виды временной принадлежности (ночью);

6) Предложный падеж — думать о ком, о чём

7) Звательный падеж. От церковно-славянского звательного падежа нам осталось только слово «Боже!» (ну и Отче, наставниче Амвросие, Пантелеимоне и т.п. для тех, кто читает молитвословия). В современном русском языке этот падеж возникает, когда мы обращаемся: Мам, Пап, Дядь, Тетя Ань, где образуется путем «обрезания» окончания или специально добавленным окончанием: Ванюш (Танюш), выходи!

8) Местный падеж. Обычно употребляется с предлогами «При», «В» и «На». Характеризующий вопрос: Где? При чем? На чем? — В лесу (не в лесе), На шкафу (не на шкафе), При полку (не при полке) — а как же на Святой Руси, на Украине?

9) Разделительный падеж. Образуется как производное от родительного падежа: Налить в стакан кефира (Выпить кефиру), Лежит головка чеснока (съесть чесноку) Сделать глоток чая (напиться чаю), Задать жарУ (не жарА), Прибавить ходУ (не ходА), Молодой человек, огонькУ не найдется?

10) Счетный падеж — встречается в словосочетаниях с числительным: Два часА (не прошло и чАса), Сделать три шагА (не шАга).

11) Отложительный падеж — определяет исходную точку передвижения: Из лесУ, Из домУ. Существительное становится безударным: я Из лесу вышел; был сильный мороз.

12) Лишительный падеж — используется исключительно с глаголами отрицания: не хочу знать правды (не правду), не может иметь права (не право).

13) Количественно-отделительный падеж — похож на родительный падеж, но имеет отличия: чашка чаю (вместо чая), задать жару (вместо жАра), прибавить ходу (вместо прибавить ход).

14) Ждательный падеж — Он же родительно-винительный падеж: Ждать (кого? чего?) письма (не письмо), Ждать (кого? что?) маму (не мамы), Ждать у моря погоды (не погоду).

15) Превратительный (он же включительный) падеж. Производное от винительного падежа (в кого? во что?). Применяется исключительно в оборотах речи на подобие: Пойти в летчики, Баллотироваться в депутаты, Взять в жены, Годиться в сыновья.
https://pp.vk.me/c626821/v626821241/27f50/1Mho4DfOyqg.jpg

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
23.01.2018, 16:56
https://pp.userapi.com/c543107/v543107046/39ae4/U7CgSsBLZqI.jpg
https://vk.com/feed?w=wall-7875432_569836

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
30.01.2018, 10:46
https://vk.com/@slav_kreml-vse-23-uroka-russkoi-shkoly-russkogo-yazyka
ВСЕ 23 УРОКА РУССКОЙ ШКОЛЫ РУССКОГО ЯЗЫКА

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
07.01.2019, 19:14
О чем могут рассказать слова паразиты?

99% человек, употребляют в речи слова и фразы, которые можно назвать паразитами. Кто-то больше, а кто-то меньше. По этим словам можно узнать о человеке достаточно много.
Кстати» — слово чаще всего употребляют люди, которым не хватает внимания. Они обычно ощущают неловкость в новой компании, и пытаются прикрыть свое смущение этим словом.
«Короче» — это показатель торопливости, агрессии, нервозности. Еще это слово часто встречается у очень болтливых людей.
«Это самое» чаще всего говорят люди, которым не хочется выполнять свою работу. Они ненадежны и импульсивны. Такие личности очень ловко избегают всяких наказаний, быстро сваливая свою вину на других
«Вообще-то» — слово, встречающееся у неуверенных в себе людей. Но, в отличие от «кстати», эти личности могут закатить скандал на ровном месте. Делают они так из-за своей неуверенности.
«На самом деле» - признак самоуверенных и эгоистичных людей. Человеку-«на самом деле» не легко завести друзей. Он считает себя одного единственным и неповторимым.
«Типа» и «Значит» любят употреблять в речи консерваторы. Они против всего нового и им неизвестного, а свое мнение всегда могут доказать, прибегнув к агрессивному стилю беседы.
«Как бы» — творческие натуры. Такая личность часто проводит время в своем собственном, выдуманном мире. Именно этим выражением такие люди неосознанно подчеркивают свою оторванность от социума, свое отношение к жизни, свою сущность
«Просто» произносят в своей речи люди, мнение которых зависит от оккружающих. Они бояться взять на себя хоть какую-то ответственность. Еще эти люди часто оправдываются, чем окончательно «падают» в глазах знакомых людей.

Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
20.01.2019, 20:19
https://content.foto.my.mail.ru/community/movie4you/_groupsphoto/i-30117.jpg

АллатРа
27.02.2019, 19:27
Из твиттера филолога

1. Все думают, русская пунктуация бессмысленна и беспощадна, но это не так. В ней есть два принципа — интонационный и структурный. Так вот, первый — бессмысленен, а второй — беспощаден.

***
2. Интонационным принципом пользовались русские писатели, поэтому по ним учить пунктуацию нельзя. Цветаева, например, творила со знаками препинания настолько чёрное, что им теперь никогда не отмыться.

***
3. Структурный принцип пунктуации — это не "я художник, я так вижу", а четкое следование законам русского языка.
Закона два:
1) Разделяй подобное.
2) Выделяй незаконное.
Просто, правда? А теперь поговорим про дох*иллион правил, которые из них вытекают.

***
4. Самый е*аный и непонятный знак — это точка с запятой (;). Он загадочен, как пучины океана, и правила его постановки упираются в "ставится, когда элементы предложения сильно осложнены", что может переводиться как "суй куда хочешь, потом отбрешешься".

***
5. Все грамотные люди знают, что надо ставить запятые перед подчинительными союзами. Мало кто знает, что части сложных союзов могут отделяться из-за частиц или вводных слов в главной части предложения.
Примеры ниже.

***
Я люблю тебя, потому что ты смешная.
Я люблю тебя только потому, что ты смешная.
Я люблю тебя, видимо, потому, что ты смешная.

Многие люди, кстати, не в курсе, что существуют подчинительные союзы типа "несмотря на то что", "ради того чтобы" и т. д., А зря!

***
Самая странная ошибка, которую я встречал — это выделение обстоятельств в начале предложения, например:
После хорошего ужина, мне захотелось вздремнуть.
Она там не нужна, ставить ее грешно, не делайте так.

***
Есть только 4 типа выделяющихся обстоятельств:
Деепричастные обороты
Сравнительные обороты.
Уступительные обороты.
Уточняющие обстоятельства.
Все остальное — тьма и ересь.

***
"Деепричастия в тексте выделяются всегда!" — раздается крик русички на весь класс. В большинстве случаев это так, но плохо то правило, где нет исключений! Деепричастия могут не выделяться, если выполняют функцию сказуемого или тесно связаны с ним по смыслу, но это бывает редко.

***
Ещё деепричастия не выделяются, если они наречие (Еду в автобусе сидя) или фразеологизм (Делаю работу спустя рукава). Это надо запоминать, но никто не хочет.

***
Если русский язык не может подчинить что-то своей воле, то он называет знак необязательным или вариативным. Это простой и действенный способ избежать жертв среди филологов.

***
К слову о вариативных знаках. Больше всего тьмы и непонятое в плане пунктуации кроется в области производных предлогов.
Так вот, только ДВА оборота с предлогами ВСЕГДА выделяются:
Несмотря на (обст. уступки)
Кроме/включая/исключая (обособленное дополнение).

***
Предлог "благодаря" выделяется по интонационному принципу, но это далеко не обязательно.
Предлог "типа" (и он пишется именно так — ТИПА) НЕ ВЫДЕЛЯЕТСЯ ВООБЩЕ.

***
Если вас успокаивает то, что вы знаете такой минимум, как запятая перед "и" в сложносочинённом предложении, то у меня для вас плохие новости: есть пять случаев, когда ее там быть не должно.

***
1) У частей ССП есть общий второстепенный член.
Весной голубеет небо и начинают зеленеть деревья.
2) Есть общая главная часть при однородном подчинении придаточных.
Тогда казалось, что мы будем вместе и никто не сможет нас разлучить.

***
3) Есть общее придаточное.
Когда я проснулся, все вокруг было серым и никуда не хотелось идти.
4) Есть общая интонация.
Ты будешь стоять спокойно или мне снова идти за лопатой?
5) Входят в состав прямого вопроса в БСП.
Есть вопрос: ты будешь слушаться или мне тебе наказать?

***
Тире и двоеточие имеют жёсткую привязку к интонации, потому что через нее передают основное значение в бессоюзном предложении. Двоеточие заменяет союзы "что" и "потому что" и выражает распространительное значение, так что с ним все просто.

***
Тире — это всратый знак. Мало того, что его путают с дефисом-шмефисом, так оно — тире! — может быть ещё и парным. В БСП же есть абсолютно невменяемое правило про выражение быстрой смены событий, которую никак определить нельзя. Это надо только чувствовать...

***
Законы русского языка гласят, что признаки объектов должны стоять только перед объектами. Именно поэтому определения, стоящие после определяемого, выделяются запятыми. И здесь вы вспомнили страшные слова "причастный оборот", но это ещё не все.

***
Кроме причастных оборотов, стоящих после главного слова, выделяются ещё и однородные определения, молодые, дерзкие и жаркие, а также сочетания с прилагательными, похожими на причастия, но ими не являющиеся.
А теперь детки, найдите в тексте с правилом примеры.

***
Как уже было сказано, в языке выделяются всякие уродства и некондишки. В отряде определений это причастный оборот, который чувствует себя обстоятельством – трансгендер от синтаксиса).

Совершенно вымотанные, пионеры решили остаться дома.

***
Определения — это признак объекта. Местоимения указывают на объекты, но не называют их. Они не могут быть вместе, это неестественно.
Именно поэтому определения, относящиеся к личным местоимениям, выделяются всегда.

Уверенный в своей правоте, он продолжал носить шёлковую ночнушку.

***
Самая е*анина в обособлении — это конструкции с союзом "как", потому что там мильон подпунктов, на каждый из которых есть своя оговорка в духе "но если вам очень хочется, то..."
Чтобы правильно ставить запятые, надо разобраться, где у вас сравнение.

***
Что такое сравнение? Это когда ЧТО-ТО выражает признак через сравнение с ЧЕМ-ТО. Логично? Если у вас только один элемент, то это не сравнение, а сказуемое.

У нее задница как у корабля.

У нее задница большая, как у корабля.

***
Ни в одном фразеологизме не нужны знаки препинания, даже если все ваше существо вопит, что они там жизненно необходимы.

Беден как церковная мышь.
Голоден как волк.
Ни рыба ни мясо (особенно больно).

***
В большинстве оборотов с "как" союз можно заменить:
КАК=В КАЧЕСТВЕ – не ставим зпт.
КАК=БУДУЧИ – ставим зпт.
КАК=любой другой сравнительный союз – смотрим, сравнение ли это.
А потом думаем.

Я, как классик литературы, ставлю запятые как хочу.

Я люблю тебя как друга.

***
По поводу "как хочу", "как угодно", "как заблагорассудится" и т.д.
Это устойчивые сочетания, запятая перед ними не нужна, но только если в предложении не пасётся слова "так".

***
Если в предложении ЕСТЬ указательное местоимение ТАК/ТАКОЙ, перед "как" автоматически вырастает запятая, ибо их сочетание даёт нам парный союз ТАК..., КАК.

***
Если вы когда-нибудь скажете филологу, что вводные слова кругом всегда в запятых, вы можете быть посажены на бутылку подумать о своем нехорошем поведении.
Вводные слова не выделяются в начале и в конце обособленных оборотов.

Поеду куда-нибудь, в Питер например.

***
Рубрика "Вам не говорили об этом в школе, и слава богу".
Ряд однородных членов после обобщающего слова — двоеточие, перед — тире, но иногда бывает, что сначала двоеточие, а потом тире:
Знаки препинания: запятые, тире и прочая херня – должны ставиться правильно.

***
Самый мощный пунктуационный мутант — это запятая-тире (,—)
Даже маститые профессоры начинают невнятно мычать, когда их просят объяснить законы постановки этого знака, поэтому я не буду даже пытаться.

***
Для кого-то это секрет, но запятая в обращении после частицы "о" не нужна.

Приезжай же скорее, о женщина моей мечты!
Обращения при этом выделяются запятыми целиком.

О луна моей жизни и закат моего разума, когда ж ты приедешь с далёкой чужбины?

***
Кстати! Выделяется все незаконное, так? Так! Поэтому мы и отделяем запятыми вводные слова, обращения и эмотивные междометия, ведь они не связаны с предложением. То есть они НЕЛЕГАЛЫ.

***
В сложных предложениях часто попадается запятая на стыке союзов.
Мне сказали, что(,) если все получится, мы зашибем бабла.
Так вот, если вы видите в предложении ТО или НО, зпт вам на стыке не нужна.
Также она не нужна в начале предложения.

Но когда меня спросили, я не ответил.

***
Все знают, что в сложном предложении запятая ставится перед союзом и РАЗДЕЛЯЕТ (запятые в русском ничего не соединяют!), но это не работает с определительными придаточными.

Иду мимо дома, обшарпанные стены которого скоро падут.

Зпт в таких предложениях стоит ПОСЛЕ ГЛАВНОГО СЛОВА!

***
Средством связи в СПП могут быть не только союзы и союзные слова, но и частицы. Обычно используются частицы ЛИ (в вопросительных) и НИ (в уступительных). Запятые ставятся на границе частей.

Хочу спросить, можешь ли ты мне помочь?
Сколь бы ты ни ныл, ты все равно во френдзоне.

***
Не все инфинитивные конструкции в предложениях выделяются. Ваш ориентир для запятой — союз "чтобы".

Мы пошли в бар нае*ениться — обстоятельство цели выражено инфинитивом.

Мы пошли в бар, чтобы нае*ениться — обособленное обстоятельство цели.

***
Если вам когда-нибудь напишут что-то вроде "Ты ох*ел чтоли", то вот на что вам надо указать относительно вопросительной частицы "что ли":
1) Пишется раздельно.
2) Всегда выделяется запятой.
3) Всегда образует вопросительное предложение и требует "?"

Ты неграмотный, что ли?

***
Пришла пора разрушить ваши детские иллюзии по поводу фразы "Казнить нельзя помиловать".
НИГДЕ в этой фразе не нужна запятая!
Казнить: нельзя помиловать ( двоеточие=потому что).
Казнить нельзя – помиловать (тире=поэтому).
Да, вам лгали все детство, живите с этим.

***
В этих ваших интернетах точка в конце предложения считается даже не анахронизмом – дурным предзнаменованием, и ее опускают
А некоторые особо радостные лепят сотни восклицательных знаков!!!!! В каждом предложении!!!!!!!!
В реальной жизни так делать НИНАДА!

***
Помните следующее: при общении в интернете разница между понятиями "заносчивый говнюк" и "вежливый человек" заключается зачастую в постановке вопросительного знака.

"Встретимся" — утверждение говнюка.
"Встретимся?" — вопрос человека.

***
ЧТО ПО НОРМАМ СТАВИТСЯ В КОНЦЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ:
В повествовании ставится точка. Или, если мы у мамы томные, троеточие...
Мы задаём вопрос? Может, с восклицанием?! Или мы снова томные?..
Когда восклицаем, то ставим ОДИН знак! А при недосказанности и томлении!..

***
Междометия — это внесистемный элемент языка из области вечной тьмы и первородного хаоса. С их выделением возникают вопросы, потому что не все лингвисты не могут до конца ответить на вопрос "Что ты такое, тварь?!"

***
В тексте выделяются эмотивные междометия: ух, ох, ой, б*ять, ё* твою мать и прочие.
Ух, какая у нее жопа!
Но! В сочетании с вопросительными местоимениями они могут приобретать обстоятельственное значение и становиться наречиями.

У нее ух какая жопа!

***
Про тире в простом предложении. Оно может не ставиться между подлежащим и сказуемым, если подлежащее выражено местоимением.
Вы молодцы и умницы.
Вы – молодцы и умницы.
Второй случай, ясное дело, более выразителен.

Комментарии: pikabu.ru/story/_6472787