![]() |
Фильм «Перелом»: реперные точки жизни Смотрим вместе с психологом Автор: Ирина Соловьева 1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд Фильм «Перелом»: реперные точки жизни «Перелом» США, Германия, 2007 Режиссер: Грегори Хоблит В главных ролях: Энтони Хопкинс, Райан Гослинг и др. По аналогии с нашумевшим «Адвокатом дьявола» этот фильм можно было бы назвать «Обвинителем дьявола». Вопреки законам детективного триллера, преступник известен с самого начала: Тед Кроуфорд (Энтони Хопкинс) убивает свою жену и спокойно ждет приезда полиции. Ассистент окружного прокурора Уилли Бичум (Райан Гослинг) торжествует победу, казалось бы все улики налицо, однако его радость оказывается преждевременной: благодаря хитроумию обвиняемого дело разваливается, как карточный домик. Мало того, что он сам уходит от ответственности, он еще и мастерски подставляет любовника своей жены. Как поступит Уилли? Решит отступить и сохранить репутацию блестящего победителя? Или решится рискнуть выигрышем ради восстановления справедливости? В начале действия мы видим Уилли как молодого амбициозного карьериста. Ему хочется славы, успеха, богатства. Работа – лишь средство достижения этих целей. Однако ситуация меняется, когда конфликт между ним и Кроуфордом перерастает в нечто личное. Уилли понимает, что Кроуфорд виновен, и не готов отступать. Ради справедливости он готов пожертвовать своими былыми ценностями: социальными достижениями, всей этой «нарциссической мишурой». Настоящее определяет будущее Есть так называемые «реперные точки» жизни – выборы, определяющие дальнейший путь. В юнгианской психологии эту метафору отображает так называемый архетип «витязь на распутье». Вспомните частый мотив в сказках и мифах – витязь стоит у былинного камня и выбирает одну из дорог. На каждой из них его ждут свои потери и награды. Точно так же и в реперной точке жизни: перед нами открывается ряд возможностей, символических дорог. Какую дорогу человек сейчас выберет, так его жизнь дальше и потечет. Каждая дорога имеет свои плюсы и минусы. Поэтому такой выбор – огромная ответственность. Какие именно плюсы и минусы будут выбраны? Реперная точка находится в настоящем, но определяет будущее. Оцениваем плюсы и минусы Делая выбор в реперной точке, важно оценивать не только плюсы, но и минусы. Например, жених может быть красавцем и перспективным специалистом, но при этом он наркоман. Или новый работодатель предлагает большой заработок, но деятельность связана с нарушением закона. Выбор в реперной точке не всегда определяется б?льшим плюсом, иногда – меньшим минусом. Или решение о рождении ребенка – тоже реперная точка. Рождение ребенка в корне меняет будущую жизнь родителей. Со всеми плюсами и минусами. Ребенок – радость, продолжение рода, но при этом хлопоты и ответственность. Жизнь без детей более свободна, но чревата одиночеством и нехваткой поддержки в старости. Упущенные возможности Есть один интересный феномен, который касается выбора. Если мы выбираем один из двух вариантов, то отчасти жалеем о том, что не выбрали второй. Закрадывается мысль: «А не произошла ли ошибка? Может, я упустил(а) что-то более важное и приятное?» Если в кафе вы заказали кофе, то подумаете о вкусном чае. Но если бы заказали чай, то мечтали бы о кофе. Отвергнутый вариант со временем может начать идеализироваться. Например, девушка сделала выбор в пользу одного жениха и отказала второму. Со временем она может начать идеализировать того второго и представлять упущенные возможности в розовом свете: «Вот ты меня не ценишь, а он меня бы на руках носил!» Поэтому важно развивать в себе умение быть довольным сделанным выбором и тем, что есть. Оценивая упущенные возможности, сохраняйте реалистичность. Реперная точка – перелом, делящий жизнь на «до» и «после». Выбор становится огромной ответственностью.
Источник: https://www.psyh.ru/film-perelom-rep...tochki-zhizni/ © Наша Психология |
Йога-сутры Патанджали
12 переводов, собранных построчно Йога-сутры — это величайшее произведение, считающиеся в наше время классическим и описывающее восьмиступенчатый путь йоги. Йога-сутры — это величайшее произведение, считающиеся в наше время классическим и описывающее восьмиступенчатый путь йоги. Они были систематизированы и написаны Патанджали, поэтому иногда они называются «йога-сутры Патанджали». Стоит отметить, что эти знания не были придуманы или изобретены автором, он всего лишь облёк их в форму, доступную для понимания практика в эпоху Кали-юги. Можно по-разному переводить слова «йога» и «сутры», но чаще всего слово «йога» переводиться как «связь» или как «контроль», «сутра» как «нить». То есть йога-сутры — это знания о связи с Абсолютом, нанизанные на нить повествования, или как знания о контроле ума, что больше соответствует смыслу самого произведения. Сутры намекают в свою очередь на то, что эти знания представляют собой единую цепочку, как бусы, проявляющиеся в образе бус только нанизанные на нить, в то время как без неё — всего лишь набор бусин. Книга в основном ориентирована на продвинутых практиков йоги, помогая им сохранять достигнутый высокий уровень энергии и ума. Но не менее полезной она будет и для тех, кто только делает первые шаги в этом направлении. Это обусловлено структурой текста, мудро раскрывающего суть йоги — вначале засеваются в практика семена нравственности и дхармы; затем описываются системы, направленные на помощь в очищении от омрачений; в третьей главе раскрывается потенциал и даются глубинные наставления для обретших сиддхи (сверхспособностей, являющихся и одним из искушений на пути); завершается книга вызревшим плодом йоги — повествованием об освобождении. В данном тексте представлены 12 различных переводов на русский язык йога - сутр Патанджали , выполненных с санскрита или с английского языков , и оригинальное написание сутр , а также приведена транскрипция для чтения . В текст внесены исправления орфографических и пунктуационных ошибок , в остальном же строфы остались авторские . Каждый из переводов имеет свой отпечаток субъективизма переводчика и комментатора , поэтому , собрав все доступные переводы , вам предлагается возможность сформировать собственное видение сути и смысла йога - сутр Патанджали , отметив для себя острые углы различных переводов и их особенности.
Глава 1. Самадхипада (51) Глава 2. Садханапада (55) Глава 3. Вибхутипада (56) Глава 4. Кавальяпада (39) |
|
|
Запрещённые советские фильмы, которые мало кто видел из-за цензуры
4 дня назад Для советского кинематографа выпуск фильма в прокат был настоящим испытанием. Строгие требования к качеству, отсутствие антисоветской или иной нежелательной пропаганды, проработанный сюжет, правильная подача исторических фактов и многое другое. За соблюдением всего вышеназванного следила цензура СССР. Нередко из-за жёсткой и строгой цензуры советские фильмы не выпускали в прокат, запрещали и отправляли на неопределённый срок в чёрный ящик. По этой причине их мало кто видел на большом экране. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...=1&h=355&w=630«Бежин луг» По задумке режиссёра Сергея Эйзенштейна фильм должен был рассказать о конфликте двух поколений, опираясь на историю пионера-героя Павлика Морозова, который противостоял своему отцу, представлявшему кулачество. Ранее история была описана писателем Иваном Тургеневым. Однако в 1937 году «Бежин луг» был запрещён цензурой СССР по идеологическим и политическим причинам. Фильм не вышел в прокат и считался уничтоженным, пока в 1967 году Наум Клейман и Сергей Юткевич не восстановили его по сохранившимся кадрам. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...=1&h=355&w=630«Сердца четырёх» Лёгкая, комедийная и весёлая мелодрама, снятая киностудией «Мосфильм» в 1941 году, должна была выйти на экраны во время Великой Отечественной войны, из-за чего фильм был раскритикован и не пропущен цензурой СССР, так как представлял из себя жизнерадостную и развлекательную комедию, что было неуместно по мнению власти. После выхода в прокат в 1945 году «Сердца четырёх» стал лидером советского кинематографа, собрав более девятнадцати миллионов зрителей. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...=1&h=353&w=630«Родник для жаждущих» Драма от режиссёра Дмитрия Милютенко, снятая в стиле западного Сюрреализма, была запрещена цензурой СССР из-за идеологических противоречий и расхождений с социалистической концепцией мира и человека. Если бы даже «Родник для жаждущих» вышел в прокат, то вероятно провалился и не обрёл известности в стране из-за сложного и странного сюжета, наполненного метафорами. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...=1&h=473&w=630На запрет фильмов советского кинематографа цензурой СССР влияло множество причин. Убедительными или абсурдными они были? Вопрос сложный и неоднозначный, на который каждый зритель должен ответить сам. |
9 режиссерских версий, которые круче
27.05.2022 Здравствуйте, коллеги-киноманы. Продюсеры всегда просят режиссеров делать кино не очень длинным - мол, регламент, все дела. Однако, многие постановщики считают, что фильм должен длиться ровно столько, сколько нужно, чтобы рассказать историю (и рассказать ее интересно). А не для того, чтобы больше сеансов за день. Именно поэтому в прокат зачастую идет одна версия картины, а режиссер впоследствии выпускает (как правило, на DVD) ленту в том виде, в котором он ее задумал. В преддверии выхода "снайдерката" (режиссерской версии "Лиги справедливости") захотелось вспомнить примеры, в которых словосочетание director's cut было не прихотью творца, но на самом деле интересным опытом. Как для постановщика, так и для зрителя. "Апокалипсис сегодня" Театральная версия уже не отличалась краткостью - Фрэнсис Форд Коппола согласился порезать ее до 2 ч 33 мин. И ни секундой меньше. Зато двадцать с лишним лет спустя режиссер выпустил свою версию, которая на 49 минут дольше. Там не только перемонтаж и расширение уже имеющихся сцен, но и несколько фрагментов, которых до этого не было вовсе. И без того прекрасный фильм стал почти совершенен! Версия называется Apocalypse Now Redux. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...=1&h=423&w=630кадр из фильма "Апокалипсис сегодня" "Водный мир" Люди, посмотревшие пост-апокалиптическое полотно с Кевином Костнером, делятся на три категории. Первые: классное кино, пересмотрю еще. Вторые: они не могли так глубоко нырять без угрозы декомпрессии. Третьи: о, а вот и режиссерская версия, в которой много объяснено и в целом больше позитива. Чего только стоит сцена, в которой герой Костнера съедает последний помидор на глазах у своих гостей! "Хранители" Вообще "Хранители" - одна из лучших экранизаций комиксов. И один из лучших фильмов Зака Снайдера. Но если вы доберетесь до версии, которая получила название Ultimate Cut, то вас там ждет (помимо новых сцен) еще целая сюжетная линия. В ней рассказывается история комикса, который читает один из героев. Да, к основному сюжету она мало относится, но добавляет 100 очков атмосфере фильма. "Киборг" Легендарная постапокалиптика с Жан-Клодом Ван Даммом, которую поставил Альберт Пьюн. В режиссерскую версию, которая долгое время считалась утерянной, вошло много сцен, которых зрители раньше не видели. Например, в начале рассказывается, кто такие слингеры, а концовка отсылает к "Терминатору" - из телепортационного шара появляется обнаженная женщина-киборг. Эту версию можно найти под названием "Слингер ". https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...=1&h=332&w=630кадр из фильма "Киборг""Троя" На эпическое полотно Вольфганга Петерсена продюсеры из Warner Bros. возлагали серьезные надежды. И хотя критики фильм приняли без особого энтузиазма, мне он все равно нравится. А режиссерская версия, которая на полчаса длиннее театральной, нравится еще больше. В ней добавлено много новых сцен, заменена музыка (стала менее заунывной), а уж чего стоит диалог Одиссея с послами Агамемнона - ммм... "Бегущий по лезвию" Существует много версий этого фильма - какие-то делал сам Ридли Скотт, какие-то делались на студии. Но если ищете именно визуальную красоту, тогда лучше всего ознакомиться с монтажом 2007 года - называется Final Cut. Исправляя мелкие технические недостатки, старина Ридли еще и сделал ремастеринг аудио- и видеоряда. "Однажды в Америке" Тут никуда не нужно торопиться. Нужно просто сесть в удобное кресло, отключить телефон и включить полную - четырехчасовую - режиссерскую версию. Если вам нравится театральная (она идет 140 мин), то и от режиссерской вы получите огромное наслаждение! https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...=1&h=433&w=630промо к фильму "Царство небесное" По причине, которой я не придумал названия, киностудии не хотят, чтобы у Ридли Скотта была полная свобода действий. И "Царство небесное" было сильно порезано "умельцами" из 20th Century Fox, чтобы уложиться в нужный хронометраж. Но еще не родился такой монтажер, который бы остановил могучего Ридли. Благодаря этому у нас есть режиссерская версия, которая длиннее на 45 минут - в ней уделяется больше внимания тем аспектам, которые в театральной версии проговорены наспех. Например, мотивация персонажей, их отношения между собой здорово конкретизированы. А герой Орландо Блума растет как лидер не за пару сцен, а постепенно - такому больше доверия. "Властелин колец" Питер Джексон в режиссерских версиях оторвался на полную катушку. Мы узнаем, сколько лет Арагорну и почему он так хорошо сохранился. Узнаем, что стало с колдуном Саруманом, который наводил шороху в первых двух фильмах, а в третьем куда-то резко делся. Узнаем, как забавно гном и эльф соревнуются в алко-состязаниях. И многое-многое другое. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...=1&h=327&w=630кадр из фильма "Братство кольца" |
|
|
Фильмы, которые были запрещены в СССР
25.01.2022 Как вы знаете, в Советском Союзе было очень много фильмов, которые не прошли цензуру по самым разным причинам. Бывало, что чиновники просто не хотели допускать ленту до больших экранов, но в большинстве случаев всегда находился повод. Сегодня рассказываю о фильмах, которые попали под запрет, но со времен обрели статус лучших советских кинопроизведений. Отпуск в сентябре (1979) https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...=1&h=355&w=630 Замечательная экранизация не менее замечательной пьесы «Утиная охота». Полной драматургии история рассказывает о запутавшемся человеке, который старается понять себя. Он настолько возненавидел внутренний мир, что рушит всё кругом. Ненависть, граничащая с жалостью к самому себе, влечёт внутренний распад. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...=1&h=473&w=630Конечно, такое мрачное состояние и чувство безысходности не способны подружиться с идеологией СССР. Сам режиссёр Виталий Мельников при подаче заявки уже осознавал, что его работа, скорее всего, не дойдёт до проката. Но тут повезло, что на кинофестивале в Праге он познакомился с чиновником от Гостелерадио Константином Кузаковым, которому и рассказал об идее экранизировать «Утиную охоту». https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...=1&h=355&w=630Вспомнив о поданной заявке, он удивительным образом обнаружил, что ему дали добро на съёмки, только с тем условием, что причиной мрачного состояния героя станет алкогольная продукция. Дело в том, что тогда вовсю шла антиалкогольная кампания и борьба с пьянством. Мельников согласился на условия, только вот ему пришлось ждать долгих восемь лет. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...=1&h=473&w=630 Причина такого долго ожидания заключалась в том, что Советский Союз противился показывать недостатки своих граждан, поэтому кино из раза в раз переносилось на другую дату. В итоге фильм стал невероятно затягивающим и заставляющим с вниманием следить за происходящим. А роль Зилова стала одной из лучших в карьере Олега Даля. 31 июня (1978) https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...=1&h=473&w=630Для многих «31 июня» - любимый фильм, просмотр которого оставлял ощущение какого-то радостного чуда. Сказка о волшебной любви настолько получилась искренней и очаровательной, что о каком-либо запрете даже и думать не приходилось. Но обо всём по порядку. В начале производства будущую ленту одобрили на этапе сценария. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...=1&h=473&w=630Квинихидзе с большой командой начали готовиться к съёмкам сказки. Тогда на главную роль была приглашена прелестная артистка балета Наталья Трубникова. Через танцы шло основное повествование, поэтому на роль требовалась именно танцевальная актриса. В фильме также полно замечательных песен, однако именно с них и началась беда. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...=1&h=473&w=630 Цензоры были недовольны музыкой, которая по их убеждению уходила в сторону капитализма. Начальство потребовало изменить песни, а прежних исполнителей уволить. Если я не ошибаюсь, то это требование было проигнорировано. Сама премьера всё-таки состоялась 31 декабря 1978 года. Это было настоящее новогоднее чудо, которое быстро оборвалось. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...=1&h=472&w=630После первого же показа ленту запретили. Причиной стала вовсе не музыка, а артист балета Александр Годунов: в 1979 году он не вернулся в СССР с гастролей и попросил политического убежища в США. В итоге сказка пролежала но полке восемь лет и снова появилась на экранах лишь в 1987-м году. Комиссар (1967) https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...=1&h=457&w=630Картина стала первой и последней работой режиссёра Александра Аскольдова. История рассказывает о сильной военной женщине, которая оказывается беременной. В доме еврея девушка обнаруживает приют, где в рискованном положении прячет её от Белых. Красота, эстетика, душа, даже какая-то притягательная магия имеется в этом фильме, но этого не суждено было сразу увидеть зрителям СССР. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...=1&h=414&w=630Это один из самых многострадальных советских фильмов, 21 год дожидавшийся выхода в свет. Фильм и в самом деле на редкость неоднозначно раскрывал противоречивые настроения революционных романтиков и идеалистов, мечтавших построить на крови первое свободное государство. Однако на фестивале он удостоился множества наград, а также подарил зрителям ещё одну историю любви. |
|
Как снимали скандальный фильм «Земля Санникова»: пьянство, разборки, обмороки
10.11.2022 https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...37774&mb=pulseФото: Мосфильм“Земля Санникова” – один из самых любимых советских фильмов. Приключенческая фантастическая картина, снятая по мотивам одноименного романа Владимир Обручева о загадочной территории за Полярным кругом, очень полюбилась советским зрителям. Но мало кто знает, через какие испытания пришлось пройти, чтобы фильм все-таки вышел в прокат. На протяжении всего процесса съемок происходило много разных событий, поэтому “Землю Санникова” часто называют самым скандальным проектом “Мосфильма”. Со сценарием были большие проблемы https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...79382&mb=pulseФото: МосфильмНеизвестно точно, кто предложил “Мосфильму” снять фильм по сюжету книги Обручева, но вот сценарий поручили написать Владиславу Федосееву. И ему пришлось несладко – в книге было много сцен, которые требовали особых спецэффектов. Чтобы это осуществить, нужно было либо потратить безумное количество денег на создание фантастических существ, либо воспользоваться компьютерной графикой. А ее, как известно, в то время не существовало. В итоге сценаристу пришлось дважды переписывать сценарий. Два режиссера – вынужденная мера https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...79113&mb=pulseФото: DRФильм поручили снимать Леониду Попову, у которого на тот момент не было опыта в художественной съемке. В качестве помощника “Мосфильм” стал искать ему кого-нибудь из опытных режиссеров, но никто не хотел быть подмастерьем. В результате удалось найти желающего помочь. Им оказался Альберт Мкртчян, который, к слову, и сам был неопытен в вопросах съемок полного метра. И снова перипетии со сценарием https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...17742&mb=pulseФото: МосфильмНеизвестно, сколько оригинального текста Владислава Федосеева осталось, но точно можно сказать, что сценарий переделывался многократно, и порой довольно кардинально. Мкртчян заручился помощью Марка Захарова, который предлагал правки. Но он, к слову, даже сам роман не читал, а соответствие сюжету проверял Мкртчян. Актеры злились на постоянные изменения в сценарии, но ничего поделать не могли. Только Григорий Чухрай периодически вмешивался по просьбе “Мосфильма” и убеждал Мкртчяна в случаях, когда он перегибал все палки. Высоцкий и Влади оказались за бортом https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...48562&mb=pulseФото: DRС самого начала актерский состав планировался богатым на громкие имена. Большую ставку делали на Высоцкого и Влади, но в последний момент их запретили снимать. Причиной стало то, что за границей Высоцкий стал набирать популярность как певец с протестным отношением к режиму, а советская власть не могла допустить, чтобы кумиром населения становился такой человек. Высоцкий долго ходил в отдел культуры ЦК КПСС упрашивать вернуть ему роль. Но ничего не получилось. Олег Даль постоянно находился на съемочной площадке в алкогольном опьянении https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...15857&mb=pulseФото: Мосфильм Проблемы с алкоголем актера мешали съемочному процессу. Уже с утра он приходил с несвежим дыханием, иногда в собутыльники приглашал и Владислава Дворжецкого. Пьянство и дурной характер Даля привел к тому, что с его героем зрители попрощались раньше времени – уж очень он надоел режиссерам. Актеры устраивали скандалы на съемочной площадке https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...83152&mb=pulseФото: МосфильмОчень быстро в актерской команде сформировалась компания бунтарей, в которую входили Сергей Шакуров, Олег Даль и Владислав Дворжецкий. Они отказывались работать под руководством режиссеров, которых называли “дилетантами”. И даже написали телеграмму на “Мосфильм”. Однако режиссеров не заменили, а вот в актерском составе произошли изменения. Шакурова попросили покинуть проект, а Даля и Дворжецкого предупредили, что для них такой мятеж плохо закончится. Условия для съемок были чудовищными https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...46677&mb=pulseФото: МосфильмФильм снимали в горном районе Нальчика. Ежедневно съемочная команда тряслась в душном автобусе по сто километров в каждую сторону, чтобы приступить к съемкам. Жара стояла невыносимая – находиться в гриме и костюмах целый день было нереально сложно. Дети, которые играли онкилонов, стали падать в обмороки. Тогда Юрий Назаров потребовал, чтобы хотя бы детям сделали навес, который бы защищал их от палящего солнца. Не обошлось и без накладок https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...81267&mb=pulseФото: МосфильмВо время съемок одного из самых захватывающих эпизодов, когда герой Даля поднимается по башне, выяснилось, что в кадр попадают антенны близлежащих домов. Их попытались загнуть, за что чуть не получили от местных жителей – тогда все смотрели по телевизору первенство Европы по футболу. И все равно фильм вышел превосходным https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...13972&mb=pulseФото: МосфильмНесмотря на все трудности, неуживчивость характеров и проблемы с осуществлением идеи, фильм “Земля Санникова” входит в список замечательных советских шедевров, которые можно пересматривать неоднократно |
Великолепные иллюстрации Марии Ордынской к "Мастеру и Маргарите" Булгакова
09.10.2022 Художник-график Марина Ордынская живет и работает в Ростове-на-Дону. Одна из главных тем ее творчества - "Мастер и Маргарита". С великим романом Булгакова Марина познакомилась еще в детстве, и созданные писателем образы увлекали и тревожили ее. Именно тогда она сделала первые, еще робкие наброски иллюстраций к книге. Став взрослой, художница неоднократно перечитывала роман, с каждым разом открывая в нем все новые и новые горизонты. Книга поразила ее полной сочетанием творческой свободы и эксперимента с традиционными литературными мотивами. Булгаков свободно говорит на темы, табуированные не только в советской, но и в мировой литературе. Он по-своему трактует сюжет Евангелия, по-своему трактует природу зла и образ самого сатаны. Булгаков оживляет демонов советской действительности, которые оказываются гораздо хуже свиты Воланда. Кроме того, в книге присутствует и потрясающая любовная история - одна из самых пронзительных в мировой литературе. Марину поражало, как Булгаков мог написать такую книгу в настолько лживой и страшной обстановке. Когда соседи и даже родственники писали друг на друга доносы, когда люди просто-напросто исчезали и никто их больше не видел. Воплощая на бумаге образы любимого романа, Марина, по ее признанию, ощущала большую связь с великой книгой, в каком-то смысле, становилась ее частью. Ведь каждый творец, каждый Мастер еще и персонаж своих произведений. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...0-be4e98bef814Рис. Марины Ордынской. – Изволите ли видеть, в числе прочего бумажки слетели с потолка, – буфетчик понизил голос и конфузливо оглянулся, – ну, их все и похватали. И вот заходит ко мне в буфет молодой человек, дает червонец, я сдачи ему восемь с полтиной… Потом другой.– Тоже молодой человек?– Нет, пожилой. Третий, четвертый. Я всё даю сдачи. А сегодня стал проверять кассу, глядь, а вместо денег – резаная бумага. На сто девять рублей наказали буфет. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...e-ae13d8fb04a0Рис. Марины Ордынской. - Это меня ты называешь добрым человеком? Ты ошибаешься. В Ершалаиме все шепчут про меня, что я свирепое чудовище, и это совершенно верно, - и так же монотонно прибавил: - Кентуриона Крысобоя ко мне.Всем показалось, что на балконе потемнело, когда кентурион, командующий особой кентурией, Марк, прозванный Крысобоем, предстал перед прокуратором. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...5-1575f80aa575 Рис. Марины Ордынской. Итак, прокуратор желает знать, кого из двух преступников намерен освободить Синедрион: Вар-раввана или Га-Ноцри? Каифа склонил голову в знак того, что вопрос ему ясен, и ответил:- Синедрион просит отпустить Вар-раввана. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...2-279a626bd106Рис. Марины Ордынской. - Ах, так я теперь тебе домработница? Домработница? - вскрикивала Наташа, нащипывая ухо борову, - а была богиня? Ты меня как называл?- Венера! - плаксиво отвечал боров, пролетая над ручьем, журчащим меж камней, и копытцами задевая шорохом за кусты орешника.- Венера! Венера! - победно прокричала Наташа, подбоченившись одной рукой, а другую простирая к луне, - Маргарита! Королева! Упросите за меня, чтоб меня ведьмой оставили. Вам все сделают, вам власть дана!И Маргарита отозвалась:- Хорошо, я обещаю! https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...f-a2763b984779 Рис. Марины Ордынской. – Пей!У Маргариты закружилась голова, ее шатнуло, но чаша оказалась уже у ее губ, и чьи-то голоса, а чьи – она не разобрала, шепнули в оба уха:– Не бойтесь, королева... Не бойтесь, королева, кровь давно ушла в землю. И там, где она пролилась, уже растут виноградные гроздья. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...8-3e1c48646c92Рис. Марины Ордынской. Воланд широко раскинулся на постели, был одет в одну ночную длинную рубашку, грязную и заплатанную на левом плече. Одну голую ногу он поджал под себя, другую вытянул на скамеечку. Колено этой темной ноги и натирала какою-то дымящеюся мазью Гелла. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...3-0f60255dbb0d Рис. Марины Ордынской. – Пришлось мне вас побеспокоить, Маргарита Николаевна и мастер, – заговорил Воланд после некоторого молчания, – но вы не будьте на меня в претензии. Не думаю, чтоб вы об этом пожалели. Ну, что же, – обратился он к одному мастеру, – попрощайтесь с городом. Нам пора, – Воланд указал рукою в черной перчатке с раструбом туда, где бесчисленные солнца плавили стекло за рекою, где над этими солнцами стоял туман, дым, пар раскаленного за день города...". https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...7-e1885043f984Рис. Марины Ордынской И, наконец, Воланд летел тоже в своем настоящем обличье. Маргарита не могла бы сказать, из чего сделан повод его коня, и думала, что возможно, что это лунные цепочки и самый конь - только глыба мрака, и грива этого коня - туча, а шпоры всадника - белые пятна звезд. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...a-5d23391e7515Рис. Марины Ордынской. - Слушай беззвучие, - говорила Маргарита мастеру, и песок шуршал под ее босыми ногами, - слушай и наслаждайся тем, чего тебе не давали в жизни, - тишиной. Смотри, вон впереди твой вечный дом, который тебе дали в награду. Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград, он подымается к самой крыше. Вот твой дом, вот твой вечный дом. |
Новый «Аватар» сломал несколько кинопроекторов в Японии
Новейшая картина Джеймса Кэмерона оказалась слишком технологичной для кинотеатров Японии — «Аватар: Путь воды» буквально ломает оборудование. Дело в том, что фантастическая лента демонстрируется в 3D-формате HFR (High Frame Rate) при частоте 48 кадров в секунду. Зритель видит перед собой объемную динамичную картинку с быстрой сменой кадров (как в играх — например, шутерах) и максимальной плавностью. Высокая частота кадров как раз и стала причиной выхода из строя проекторов — они попросту перегревались и отключались, не справившись с быстрой обработкой большого количества графики. Причем в некоторых случаях это происходило прямо во время сеанса — кинотеатры перед зрителями извинялись и возвращали им деньги за сеанс. Об этом в социальных сетях сообщили сами киноманы. Отмечается, что проблемы возникли в залах сетей United Cinemas Co., Tokyu Corp и Toho Col. До второго «Аватара» в формате HFR показывали и другие картины — например, трилогию «Хоббит», но проблем тогда не возникало. Дело в том, что частота в 48 кадров в секунду задействуется только в экшен-сценах, а все остальные действия идут при 24 кадрах в секунду. То же касается и «Аватара» — однако продолжительность сцен с высокой частотой тут существенно больше. Впрочем, в одном из кинотеатров города Нагоя нашли выход из ситуации: фильм попросту стали показывать в традиционном режиме с частотой обновления 24 кадра в секунду. Комментариев от прокатчика Disney и от самих кинотеатров пока не последовало. Также пока не сообщалось об аналогичных проблемах в других странах. «Аватар: Путь воды» доступен в нескольких форматах: 2D при 48 кадрах в секунду, 3D при 48 кадрах в секунду и традиционном 2D при 24 кадрах в секунду. |
Как «Волшебник изумрудного города» менялся вместе с советскими вождями и какие книги того времени теперь дорого стоят на аукционах
4 часа назад За советское издание «Волшебника изумрудного города» на аукционе заплатили 18,000 рублей. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...4-aeb79956bf9eИсточники: Fahrenheit Magazine, Северный аукционный домЭтой зимой на торгах «Северного аукционного дома» за 18,000 рублей купили советское издание «Волшебника Изумрудного города» 1960 года. Мы давно хотели поговорить о феномене этого произведения и сегодня вспоминаем историю советских переизданий «Волшебника». Льгота пенсионерам nowa-news.ru Одна эта вещь способна продлить ваш брак до бесконечности: меткая цитата Владимира Меньшова thevoicemag.ru Нагиев резонансно обратился к россиянам: его слова 24smi.press Ознакомиться с лотом подробнее, с иллюстрациями книги можно по ссылке на странице аукциона: https://clc.to/hot-37-1150 https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...c-7079c1a380c4Как многие знают, история «Волшебника» начинается в США. И это касается не только сюжета книги, но и истории написания. Когда Александру Волкову, автору «Волшебника Изумрудного города» родом из Усть-Каменогорска, не было и 10 лет на другом конце света американец по имени Лаймен Фрэнк Баум придумал страну Оз со всеми ее чудесными обитателями. Александра Волкова и Лаймена Баума объединял писательский талант, открывшийся в раннем возрасте. Оба мастера сделали выбор в пользу детской литературы. И Бауму, и Волкову было больше 40 лет, когда их настиг успех. И успех обоих связан с девочкой из Канзаса. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...b-7fdbbf5e5f14Обложка английской версии Баума / Источник: Get Archive Льгота пенсионерам nowa-news.ru Одна эта вещь способна продлить ваш брак до бесконечности: меткая цитата Владимира Меньшова thevoicemag.ru Скрывать нет смысла: Шейнину вскружила голову известная ведущая 24smi.press Сосредоточимся на истории успеха Волкова. Александр Мелентьевич в 1930-х работал доцентом кафедры высшей математики. В свободное время он практиковался в изучении иностранных языков. В качестве практики он решил самостоятельно перевести на русский язык книгу из институтской библиотеки — того самого «Удивительного волшебника из страны Оз» Баума. Изначально Волков действительно делал перевод для себя. Ну, и для своих детей. Он пересказывал сыновьям американскую сказку с небольшими авторскими допущениями. И он настолько увлекся этим, что в процессе перевода на бумаге тоже получилась вольная адаптация — советский автор изменил имена американских героев, добавил новые факты и сюжетные повороты. Однако, в своем первом варианте перевода он не так сильно отошел от оригинала. Перевод получил одобрение Антона Макаренко и Самуила Маршака и уже в 1939 году вышел отдельной книгой под хорошо известным в СССР названием. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...2-8f8945dcdb23Выход самого первого издания не обошелся без политического подтекста. Книга содержала послесловие Волкова, в котором тот объяснял маленьким читателям, что волшебник Гудвин как типичный представитель капиталистического строя выбирает ложь и манипуляции, и только простая девочка Элли из рабочей среды, объединившись с друзьями, может этому противостоять. «Волшебника» ждало широкое признание советских детей. Прямо накануне Великой Отечественной вышло переиздание повести, а самого Волкова приняли в Союз писателей. Но последующих переизданий пришлось ждать очень долго. Дело было в цензуре. За одно десятилетие мир сильно изменился — теперь книга о девочке из Канзаса для советских властей рассматривалась как факт преклонения перед Западом. Льгота пенсионерам nowa-news.ru Звезда группы «Мираж» побирается на помойке: ахнете, узнав почему 24smi.press Одна эта вещь способна продлить ваш брак до бесконечности: меткая цитата Владимира Меньшова thevoicemag.ru Все снова поменялась только в эпоху хрущевской оттепели. 20 лет спустя выхода первого издания в 1959 году Волков познакомился с Леонидом Владимирским, уже признанным в Советском Союзе иллюстратором. Именно он уговорил Волкова попробовать издать «Волшебника» снова. И затея удалась. Именно так появилась книга со знаменитыми рисунками Владимирского, который придумал образы персонажей, знакомые многим с детства. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...4-933f4139b12bВместе с иллюстрациями и в угоду новому времени изначальный текст повести вновь изменился. Элли из Канзаса перестала быть сиротой. Народ мигунов, который в оригинале жил в красной стране, а в советском издании 1939 года переселился в желтую, теперь «прописался» в Фиолетовой (выбор цветов, как вы понимаете, не случаен). Место тигромедведей заняли саблезубые тигры, а безруких коротышек — прыгуны. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...d-2e865850f5b6Есть и другие изменения, менее заметные — в репликах и взаимоотношениях героев. Мотивация персонажей уже совсем не «баумская», в их действиях и мыслях становится все больше советской идеологии, а капиталистический и эгоистический налет исчезает совсем. Льгота пенсионерам nowa-news.ru Самое жесткое мясо будет таять: повара пользуются этой хитростью 24smi.press Одна эта вещь способна продлить ваш брак до бесконечности: меткая цитата Владимира Меньшова thevoicemag.ru Следующее переиздание вышло уже в 70-х, при Брежневе. Здесь у Страшилы в начале встречи с Элли есть знаменитые дефекты речь, а его назначение правителем вызывает недовольство у придворных. В дневниковых записях Александра Мелентьевича того времени, до этого бывшего убежденным и непоколебимым коммунистом, прослеживается недовольство политикой советской власти. Таким образом, три версии советских изданий «Волшебника» получились разными произведениями, выход которых застал все три больших смены власти в Советском Союзе. Это — уникальная история в мире детской литературы, благодаря которой стоимость отдельных советских экземпляров так высока на аукционах. |
10 забракованных вариантов названия "Мастера и Маргариты"
01.03.2022 Главный роман своей жизни Михаил Булгаков писал 11 лет - вплоть до самой смерти. И имел он 11 вариантов названия, из которых десять по разным причинам не устроили писателя. Остановился Булгаков на 11-м. Теперь это финальное название знает весь мир - "Мастер и Маргарита". А какое еще заглавие мог носить роман? https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...f-57ceb9bfb180Из фильма "Мастер и Маргарита"Начнем с того, что повествование о нечистой силе, посещающей Москву, имело три редакции, достаточно сильно различающиеся как в содержательной части, так и по основному посылу. Самые засекреченные подразделения специального назначения во времена СССР Назад в СССР Сержанту "Каллахен" 73 года, где сейчас и чем занимается актриса Фильмы наизнанку За что посадили в тюрьму легендарного бойца и каскадера времен СССР Тадеуша Касьянова? Назад в СССР Первый вариант романа носил более фельетонный характер, сюжет крутился вокруг разного рода казусов с москвичами, вызванными появлением Воланда. У Булгакова в записях мы обнаруживаем пять разных заголовков: 1. Черный маг 2. Копыто инженера 3. Жонглер с копытом 4. Сын В. 5. Гастроль От этого текста до нас дошли только обрывки, потому что автор лично уничтожил его в 1930 году (как позже сделает в романе Мастер). Но уже через год Булгаков вновь вернулся к замыслу, только теперь переработав основную идею. У Воланда появились спутники, а главное - была введена линия Маргариты и некоего безымянного пока писателя. https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...7-3d244119d25bИз фильма "Мастер и Маргарита"У второй редакции романа предполагались следующие варианты названия: 6. Великий канцлер 7. Сатана 8. Вот и я 9. Копыто консультанта Плюс писатель некоторое время рассматривал возможность все-таки дать роману самый первый из придуманных когда-то заголовков - "Черный маг". Тот текст, который нам теперь хорошо известен, то есть третья редакция, начал создаваться со второй половины 1936 года. К этому времени Булгаков уже вроде бы полностью определился с названием. Роман должен был выйти под заглавием: Самые засекреченные подразделения специального назначения во времена СССР Назад в СССР Как сложилась судьба пятерых сыновей легендарного Василия Маргелова? Наша история Немецкие фирмы, сотрудничавшие с Гитлером, которые существуют до сих пор Назад в СССР 10. Князь тьмы https://webpulse.imgsmail.ru/imgprev...9-0c0b1190f904Из фильма "Мастер и Маргарита"Однако спустя год работы в дневниках начинает мелькать новый вариант - "Мастер и Маргарита". Какое-то время писатель колебался между последними двумя версиями. Какое он все же выбрал в итоге, вы знаете сами. |
Часовой пояс GMT +4, время: 16:02. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot