Показать сообщение отдельно
Старый 13.10.2014, 23:10   #3
Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
Senior Member
МегаБолтун
 
Аватар для Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы
 
Регистрация: 02.06.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 70,255
Записей в дневнике: 4
Вес репутации: 10
Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы отключил(а) отображение уровня репутации
По умолчанию

Переучивание

На ранних этапах становления современного общества большое значение придавалось стандартизации и дисциплинированию[17]. В рамках этого подхода все, что воспринималось как уклонение, должно было быть либо исправлено средствами усиленной муштры, либо изолировано от общества. Доминирование левой руки при манипуляциях рассматривалось как уклонение от нормы, и во многих странах левшей насильственно переучивали в детстве (как правило, это касалось, в первую очередь, обязательного использования правой руки при письме и пользовании столовыми приборами). Постепенно была осознана бесперспективность и вредность этого подхода и от переучивания стали отказываться[18][19].
В СССР переучивание леворуких детей в своё время носило массовый характер. Однако, как показал советский опыт, переучивание приводит к существенному ухудшению психического и физического здоровья леворуких. Это состояние получило название «декстрастресс» по А. П. Чуприкову. Декстрастресс — (от греч. δεξτερ — правый) болезненное психофизиологическое напряжение, испытываемое леворуким (леволатеральным) человеком в условиях давления праворукой среды. В наиболее яркой форме декстрастресс проявляется при насильственном переучивании леворуких детей и запрете писать левой рукой. Следствием его является ухудшение здоровья ребёнка: появление различных невротических и неврозоподобных состояний (депрессия, страхи, ночной энурез, заикание и др.), обострение скрытых последствий перинатальной гипоксической энцефалопатии — вплоть до эпилепсии[20][21].
Хотя публикации в защиту леворуких детей появились ещё в начале ХХ столетия (в частности в Англии), а в США даже на 50 лет позже, тем не менее научное доказательство существования декстрастресса и верификация его клинических последствий принадлежит профессору Анатолию Чуприкову и его ученикам, которые ещё с начала 80-х годов стали изучать декстрастресс и инициировали в советских средствах массовой информации научно-общественную кампанию в защиту леворуких детей от переучивания.


Социальное клеймо и преследование леворукости

Названия, используемые для обозначения левшей

С отрицательными коннотациями

Существует много разговорных терминов, используемых для обращения к человеку-левше. Некоторые из них являются сленговыми или жаргонными словами, в то время как другие могут быть оскорбительными в определенном контексте. В английском языке в большинстве технических контекстов вместо слова леворукий («left-handed») используется слово левосторонний («sinistral»), а вместо слова леворукость («left-handedness») употребляется слово левосторонность («sinistrality»). Данные технические термины происходят от латинского слова «sinister» — левый, леворукий, в переносном значении — зловещий (мрачный)[22].
Некоторые левши сами считают себя угнетёнными (ущербными), даже на грани предрассудков. В истории можно найти весомые аргументы, подтверждающие это.
Во многих европейских языках слово «право» не только является синонимом правильности, но также употребляется как «власть» и «правосудие»: в немецком и нидерландском языках — recht (право, правовой, юридический), во французском — droit (прямо, право, правовой), в испанском — derecho (право, правовой); в большинстве славянских языков корень «прав» используется в словах, несущих значения правильности и правосудия. Исторически сложилось, что быть правшой также означает «быть квалифицированным, умелым, ловким»: латинское слово «dexter» («правый») обозначает правшу как ловкого; испанский термин «diestro» имеет два значения: «правша» и «квалифицированный». На ирландском языке «deas» означает «правильную сторону» и «хороший», а слово «Ciotóg», левая рука, связано со словом «ciotach», «неуклюжий, неловкий, неудобный»[23].
Английское слово «sinister» («зловещий») происходит от латинского «sinister, -tra, -trum». Оно первоначально означало «левый, левосторонний», а затем, в Классическом латинском веке, приняло смысл «зло, злой» и «неудачный, несчастливый». В то же время слово «sinister» («зловещий») происходит от латинского слова «sinus», означающего «карман»: традиционная римская тога имела только один карман, предназначенный для правшей и для удобства пользования расположенный на левой стороне. Современное итальянское слово «sinistra» имеет два значения: зловещий и левый. Испанское «siniestra» также имеет два значения, хотя его значение «левый» используется редко — для этого обычно применяется баскское слово «izquierda»[24] (на баскском — esker). Немецкое слово «links» обозначает «слева», прилагательное «link» имеет значение «хитро, лукаво, украдкой, окольным путем», а глагол «linken» — «обманывать».
Левша должен был быть не только неудачником, а также неуклюжим и неловким, что показывают французское «gauche» (левый, неловкий), немецкое «links» (слева) и «linkisch» (неуклюжий). Голландское выражение «twee linkerhanden hebben» («иметь две левых руки») означает «быть неуклюжим». Поскольку все данные слова являются очень старыми, они подтверждают теории, указывающие, что господство праворуких является чрезвычайно древним явлением. На португальском языке самое обычное слово, обозначающее человека-левшу, «canhoto», когда-то использовалось для обозначения дьявола, а «canhestro» — слово, обозначающее «неуклюжий».
В древнем Китае левая сторона являлась «плохой». Прилагательное «левый» (кит. упр. 左, пиньинь: zuǒ, палл.: цзо), означает «неподходящий» или «не имеющий согласия (не согласный)». Например, фраза «левая дорога (тропинка)» (кит. упр. 左道, пиньинь: zuǒdao, палл.: цзодао) означает незаконные или безнравственные пути (средства). В некоторых частях Китая взрослые все ещё могут помнить такое «преступление», как нежелание быть правшой, которое в начальной и средней школе, а также в некоторых «приличных» семьях каралось с применением травмирующих средств.
По-норвежски выражение «venstrehåndsarbeid» (левая работа) означает «что-то, сделанное неудовлетворительным способом», а одно из норвежских слов, обозначающих левшей, «keivhendt», происходит от норвежских слов, означающих «неправильная рука».
Венгерское слово «balfácán» означает упрёк (кретин) («bal» означает левый, «fácán» — фазан). Другие синонимы — «balfék» и «balek». Однако все они — эвфемистические версии первоначального вульгарного слова «balfasz», соединившего в себе «bal» — левый и вульгарное название мужских гениталий «fasz».
Даже слово «ambidexterity» («расторопность») отражает предубеждение, подразумевает «квалификацию с обеих сторон». Однако, оно содержит латинский корень «dexter», означающий «право, правый», что отражает смысл «быть правым с двух (обеих) сторон». Это утверждение также очевидно в менее известном антониме «ambisinistrous», означающем «неуклюжий с обеих сторон» и происходящем от латинского корня «sinister» (зловещий)[25].
С положительными коннотациями

Льоке Юпанки, третий Сапа Инка, чьё имя означает «Прославленный левша». Рис. Фелипе Гуаман Пома де Айяла


В то же время у инков левши назывались (и сейчас называются среди индейских народов Анд) словом «льоке» (кечуа lluq'i), которое имеет положительное значение. У народов Анд считается, что левши обладают особыми духовными способностями, в том числе к магии и целительству. Третий Сапа ИнкаЛьоке Юпанки — был левшой, его имя в переводе с кечуа значит «прославленный левша».
__________________
Твори Любовь ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС!
ЗАВТРА может быть ПОЗДНО!
Феникс Джонатанович ДонХуанЦзы вне форума   Ответить с цитированием