![]() |
|
![]() Полезные ссылки: 0.Ориентация по Форуму 1.Лунные дни 2.ХарДня 3.АстроСправочник 4.Гороскоп 5.Ветер и погода 6.Горы(Веб) 7.Китайские расчёты 8.Нумерология 9.Таро 10.Cовместимость 11.Дизайн Человека 12.ПсихоТип 13.Биоритмы 14.Время 15.Библиотека |
![]() |
#871 |
Senior Member
МегаБолтун
|
![]()
Фильм «Перелом»: реперные точки жизни Смотрим вместе с психологом Автор: Ирина Соловьева 1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд Фильм «Перелом»: реперные точки жизни «Перелом» США, Германия, 2007 Режиссер: Грегори Хоблит В главных ролях: Энтони Хопкинс, Райан Гослинг и др. По аналогии с нашумевшим «Адвокатом дьявола» этот фильм можно было бы назвать «Обвинителем дьявола». Вопреки законам детективного триллера, преступник известен с самого начала: Тед Кроуфорд (Энтони Хопкинс) убивает свою жену и спокойно ждет приезда полиции. Ассистент окружного прокурора Уилли Бичум (Райан Гослинг) торжествует победу, казалось бы все улики налицо, однако его радость оказывается преждевременной: благодаря хитроумию обвиняемого дело разваливается, как карточный домик. Мало того, что он сам уходит от ответственности, он еще и мастерски подставляет любовника своей жены. Как поступит Уилли? Решит отступить и сохранить репутацию блестящего победителя? Или решится рискнуть выигрышем ради восстановления справедливости? В начале действия мы видим Уилли как молодого амбициозного карьериста. Ему хочется славы, успеха, богатства. Работа – лишь средство достижения этих целей. Однако ситуация меняется, когда конфликт между ним и Кроуфордом перерастает в нечто личное. Уилли понимает, что Кроуфорд виновен, и не готов отступать. Ради справедливости он готов пожертвовать своими былыми ценностями: социальными достижениями, всей этой «нарциссической мишурой». Настоящее определяет будущее Есть так называемые «реперные точки» жизни – выборы, определяющие дальнейший путь. В юнгианской психологии эту метафору отображает так называемый архетип «витязь на распутье». Вспомните частый мотив в сказках и мифах – витязь стоит у былинного камня и выбирает одну из дорог. На каждой из них его ждут свои потери и награды. Точно так же и в реперной точке жизни: перед нами открывается ряд возможностей, символических дорог. Какую дорогу человек сейчас выберет, так его жизнь дальше и потечет. Каждая дорога имеет свои плюсы и минусы. Поэтому такой выбор – огромная ответственность. Какие именно плюсы и минусы будут выбраны? Реперная точка находится в настоящем, но определяет будущее. Оцениваем плюсы и минусы Делая выбор в реперной точке, важно оценивать не только плюсы, но и минусы. Например, жених может быть красавцем и перспективным специалистом, но при этом он наркоман. Или новый работодатель предлагает большой заработок, но деятельность связана с нарушением закона. Выбор в реперной точке не всегда определяется б?льшим плюсом, иногда – меньшим минусом. Или решение о рождении ребенка – тоже реперная точка. Рождение ребенка в корне меняет будущую жизнь родителей. Со всеми плюсами и минусами. Ребенок – радость, продолжение рода, но при этом хлопоты и ответственность. Жизнь без детей более свободна, но чревата одиночеством и нехваткой поддержки в старости. Упущенные возможности Есть один интересный феномен, который касается выбора. Если мы выбираем один из двух вариантов, то отчасти жалеем о том, что не выбрали второй. Закрадывается мысль: «А не произошла ли ошибка? Может, я упустил(а) что-то более важное и приятное?» Если в кафе вы заказали кофе, то подумаете о вкусном чае. Но если бы заказали чай, то мечтали бы о кофе. Отвергнутый вариант со временем может начать идеализироваться. Например, девушка сделала выбор в пользу одного жениха и отказала второму. Со временем она может начать идеализировать того второго и представлять упущенные возможности в розовом свете: «Вот ты меня не ценишь, а он меня бы на руках носил!» Поэтому важно развивать в себе умение быть довольным сделанным выбором и тем, что есть. Оценивая упущенные возможности, сохраняйте реалистичность. Реперная точка – перелом, делящий жизнь на «до» и «после». Выбор становится огромной ответственностью.
Источник: https://www.psyh.ru/film-perelom-rep...tochki-zhizni/ © Наша Психология
__________________
Твори Любовь ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС! ЗАВТРА может быть ПОЗДНО! |
![]() |
![]() |
![]() |
#872 |
Senior Member
МегаБолтун
|
![]()
Йога-сутры Патанджали
12 переводов, собранных построчно Йога-сутры — это величайшее произведение, считающиеся в наше время классическим и описывающее восьмиступенчатый путь йоги. Йога-сутры — это величайшее произведение, считающиеся в наше время классическим и описывающее восьмиступенчатый путь йоги. Они были систематизированы и написаны Патанджали, поэтому иногда они называются «йога-сутры Патанджали». Стоит отметить, что эти знания не были придуманы или изобретены автором, он всего лишь облёк их в форму, доступную для понимания практика в эпоху Кали-юги. Можно по-разному переводить слова «йога» и «сутры», но чаще всего слово «йога» переводиться как «связь» или как «контроль», «сутра» как «нить». То есть йога-сутры — это знания о связи с Абсолютом, нанизанные на нить повествования, или как знания о контроле ума, что больше соответствует смыслу самого произведения. Сутры намекают в свою очередь на то, что эти знания представляют собой единую цепочку, как бусы, проявляющиеся в образе бус только нанизанные на нить, в то время как без неё — всего лишь набор бусин. Книга в основном ориентирована на продвинутых практиков йоги, помогая им сохранять достигнутый высокий уровень энергии и ума. Но не менее полезной она будет и для тех, кто только делает первые шаги в этом направлении. Это обусловлено структурой текста, мудро раскрывающего суть йоги — вначале засеваются в практика семена нравственности и дхармы; затем описываются системы, направленные на помощь в очищении от омрачений; в третьей главе раскрывается потенциал и даются глубинные наставления для обретших сиддхи (сверхспособностей, являющихся и одним из искушений на пути); завершается книга вызревшим плодом йоги — повествованием об освобождении. В данном тексте представлены 12 различных переводов на русский язык йога - сутр Патанджали , выполненных с санскрита или с английского языков , и оригинальное написание сутр , а также приведена транскрипция для чтения . В текст внесены исправления орфографических и пунктуационных ошибок , в остальном же строфы остались авторские . Каждый из переводов имеет свой отпечаток субъективизма переводчика и комментатора , поэтому , собрав все доступные переводы , вам предлагается возможность сформировать собственное видение сути и смысла йога - сутр Патанджали , отметив для себя острые углы различных переводов и их особенности.
Глава 1. Самадхипада (51) Глава 2. Садханапада (55) Глава 3. Вибхутипада (56) Глава 4. Кавальяпада (39)
__________________
Твори Любовь ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС! ЗАВТРА может быть ПОЗДНО! |
![]() |
![]() |
![]() |
#873 |
Senior Member
МегаБолтун
|
![]()
__________________
Твори Любовь ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС! ЗАВТРА может быть ПОЗДНО! |
![]() |
![]() |
![]() |
#874 |
Senior Member
МегаБолтун
|
![]()
__________________
Твори Любовь ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС! ЗАВТРА может быть ПОЗДНО! |
![]() |
![]() |
![]() |
#875 |
Senior Member
МегаБолтун
|
![]()
Запрещённые советские фильмы, которые мало кто видел из-за цензуры
4 дня назад Для советского кинематографа выпуск фильма в прокат был настоящим испытанием. Строгие требования к качеству, отсутствие антисоветской или иной нежелательной пропаганды, проработанный сюжет, правильная подача исторических фактов и многое другое. За соблюдением всего вышеназванного следила цензура СССР. Нередко из-за жёсткой и строгой цензуры советские фильмы не выпускали в прокат, запрещали и отправляли на неопределённый срок в чёрный ящик. По этой причине их мало кто видел на большом экране. По задумке режиссёра Сергея Эйзенштейна фильм должен был рассказать о конфликте двух поколений, опираясь на историю пионера-героя Павлика Морозова, который противостоял своему отцу, представлявшему кулачество. Ранее история была описана писателем Иваном Тургеневым. Однако в 1937 году «Бежин луг» был запрещён цензурой СССР по идеологическим и политическим причинам. Фильм не вышел в прокат и считался уничтоженным, пока в 1967 году Наум Клейман и Сергей Юткевич не восстановили его по сохранившимся кадрам. Лёгкая, комедийная и весёлая мелодрама, снятая киностудией «Мосфильм» в 1941 году, должна была выйти на экраны во время Великой Отечественной войны, из-за чего фильм был раскритикован и не пропущен цензурой СССР, так как представлял из себя жизнерадостную и развлекательную комедию, что было неуместно по мнению власти. После выхода в прокат в 1945 году «Сердца четырёх» стал лидером советского кинематографа, собрав более девятнадцати миллионов зрителей. Драма от режиссёра Дмитрия Милютенко, снятая в стиле западного Сюрреализма, была запрещена цензурой СССР из-за идеологических противоречий и расхождений с социалистической концепцией мира и человека. Если бы даже «Родник для жаждущих» вышел в прокат, то вероятно провалился и не обрёл известности в стране из-за сложного и странного сюжета, наполненного метафорами.
__________________
Твори Любовь ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС! ЗАВТРА может быть ПОЗДНО! |
![]() |
![]() |
![]() |
#876 |
Senior Member
МегаБолтун
|
![]()
9 режиссерских версий, которые круче
27.05.2022 Здравствуйте, коллеги-киноманы. Продюсеры всегда просят режиссеров делать кино не очень длинным - мол, регламент, все дела. Однако, многие постановщики считают, что фильм должен длиться ровно столько, сколько нужно, чтобы рассказать историю (и рассказать ее интересно). А не для того, чтобы больше сеансов за день. Именно поэтому в прокат зачастую идет одна версия картины, а режиссер впоследствии выпускает (как правило, на DVD) ленту в том виде, в котором он ее задумал. В преддверии выхода "снайдерката" (режиссерской версии "Лиги справедливости") захотелось вспомнить примеры, в которых словосочетание director's cut было не прихотью творца, но на самом деле интересным опытом. Как для постановщика, так и для зрителя. "Апокалипсис сегодня" Театральная версия уже не отличалась краткостью - Фрэнсис Форд Коппола согласился порезать ее до 2 ч 33 мин. И ни секундой меньше. Зато двадцать с лишним лет спустя режиссер выпустил свою версию, которая на 49 минут дольше. Там не только перемонтаж и расширение уже имеющихся сцен, но и несколько фрагментов, которых до этого не было вовсе. И без того прекрасный фильм стал почти совершенен! Версия называется Apocalypse Now Redux. "Водный мир" Люди, посмотревшие пост-апокалиптическое полотно с Кевином Костнером, делятся на три категории. Первые: классное кино, пересмотрю еще. Вторые: они не могли так глубоко нырять без угрозы декомпрессии. Третьи: о, а вот и режиссерская версия, в которой много объяснено и в целом больше позитива. Чего только стоит сцена, в которой герой Костнера съедает последний помидор на глазах у своих гостей! "Хранители" Вообще "Хранители" - одна из лучших экранизаций комиксов. И один из лучших фильмов Зака Снайдера. Но если вы доберетесь до версии, которая получила название Ultimate Cut, то вас там ждет (помимо новых сцен) еще целая сюжетная линия. В ней рассказывается история комикса, который читает один из героев. Да, к основному сюжету она мало относится, но добавляет 100 очков атмосфере фильма. "Киборг" Легендарная постапокалиптика с Жан-Клодом Ван Даммом, которую поставил Альберт Пьюн. В режиссерскую версию, которая долгое время считалась утерянной, вошло много сцен, которых зрители раньше не видели. Например, в начале рассказывается, кто такие слингеры, а концовка отсылает к "Терминатору" - из телепортационного шара появляется обнаженная женщина-киборг. Эту версию можно найти под названием "Слингер ". На эпическое полотно Вольфганга Петерсена продюсеры из Warner Bros. возлагали серьезные надежды. И хотя критики фильм приняли без особого энтузиазма, мне он все равно нравится. А режиссерская версия, которая на полчаса длиннее театральной, нравится еще больше. В ней добавлено много новых сцен, заменена музыка (стала менее заунывной), а уж чего стоит диалог Одиссея с послами Агамемнона - ммм... "Бегущий по лезвию" Существует много версий этого фильма - какие-то делал сам Ридли Скотт, какие-то делались на студии. Но если ищете именно визуальную красоту, тогда лучше всего ознакомиться с монтажом 2007 года - называется Final Cut. Исправляя мелкие технические недостатки, старина Ридли еще и сделал ремастеринг аудио- и видеоряда. "Однажды в Америке" Тут никуда не нужно торопиться. Нужно просто сесть в удобное кресло, отключить телефон и включить полную - четырехчасовую - режиссерскую версию. Если вам нравится театральная (она идет 140 мин), то и от режиссерской вы получите огромное наслаждение! "Царство небесное" По причине, которой я не придумал названия, киностудии не хотят, чтобы у Ридли Скотта была полная свобода действий. И "Царство небесное" было сильно порезано "умельцами" из 20th Century Fox, чтобы уложиться в нужный хронометраж. Но еще не родился такой монтажер, который бы остановил могучего Ридли. Благодаря этому у нас есть режиссерская версия, которая длиннее на 45 минут - в ней уделяется больше внимания тем аспектам, которые в театральной версии проговорены наспех. Например, мотивация персонажей, их отношения между собой здорово конкретизированы. А герой Орландо Блума растет как лидер не за пару сцен, а постепенно - такому больше доверия. "Властелин колец" Питер Джексон в режиссерских версиях оторвался на полную катушку. Мы узнаем, сколько лет Арагорну и почему он так хорошо сохранился. Узнаем, что стало с колдуном Саруманом, который наводил шороху в первых двух фильмах, а в третьем куда-то резко делся. Узнаем, как забавно гном и эльф соревнуются в алко-состязаниях. И многое-многое другое.
__________________
Твори Любовь ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС! ЗАВТРА может быть ПОЗДНО! |
![]() |
![]() |
![]() |
#877 |
Senior Member
МегаБолтун
|
![]()
__________________
Твори Любовь ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС! ЗАВТРА может быть ПОЗДНО! |
![]() |
![]() |
![]() |
#878 |
Senior Member
МегаБолтун
|
![]()
__________________
Твори Любовь ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС! ЗАВТРА может быть ПОЗДНО! |
![]() |
![]() |
![]() |
#879 |
Senior Member
МегаБолтун
|
![]()
Фильмы, которые были запрещены в СССР
25.01.2022 Как вы знаете, в Советском Союзе было очень много фильмов, которые не прошли цензуру по самым разным причинам. Бывало, что чиновники просто не хотели допускать ленту до больших экранов, но в большинстве случаев всегда находился повод. Сегодня рассказываю о фильмах, которые попали под запрет, но со времен обрели статус лучших советских кинопроизведений. Отпуск в сентябре (1979) Замечательная экранизация не менее замечательной пьесы «Утиная охота». Полной драматургии история рассказывает о запутавшемся человеке, который старается понять себя. Он настолько возненавидел внутренний мир, что рушит всё кругом. Ненависть, граничащая с жалостью к самому себе, влечёт внутренний распад. Причина такого долго ожидания заключалась в том, что Советский Союз противился показывать недостатки своих граждан, поэтому кино из раза в раз переносилось на другую дату. В итоге фильм стал невероятно затягивающим и заставляющим с вниманием следить за происходящим. А роль Зилова стала одной из лучших в карьере Олега Даля. 31 июня (1978) Цензоры были недовольны музыкой, которая по их убеждению уходила в сторону капитализма. Начальство потребовало изменить песни, а прежних исполнителей уволить. Если я не ошибаюсь, то это требование было проигнорировано. Сама премьера всё-таки состоялась 31 декабря 1978 года. Это было настоящее новогоднее чудо, которое быстро оборвалось. Комиссар (1967)
__________________
Твори Любовь ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС! ЗАВТРА может быть ПОЗДНО! |
![]() |
![]() |
![]() |
#880 |
Senior Member
МегаБолтун
|
![]()
__________________
Твори Любовь ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС! ЗАВТРА может быть ПОЗДНО! |
![]() |
![]() |
![]() |
#881 |
Senior Member
МегаБолтун
|
![]()
Как снимали скандальный фильм «Земля Санникова»: пьянство, разборки, обмороки
10.11.2022 Но мало кто знает, через какие испытания пришлось пройти, чтобы фильм все-таки вышел в прокат. На протяжении всего процесса съемок происходило много разных событий, поэтому “Землю Санникова” часто называют самым скандальным проектом “Мосфильма”. Со сценарием были большие проблемы Два режиссера – вынужденная мера И снова перипетии со сценарием Высоцкий и Влади оказались за бортом Олег Даль постоянно находился на съемочной площадке в алкогольном опьянении Проблемы с алкоголем актера мешали съемочному процессу. Уже с утра он приходил с несвежим дыханием, иногда в собутыльники приглашал и Владислава Дворжецкого. Пьянство и дурной характер Даля привел к тому, что с его героем зрители попрощались раньше времени – уж очень он надоел режиссерам. Актеры устраивали скандалы на съемочной площадке Условия для съемок были чудовищными Не обошлось и без накладок И все равно фильм вышел превосходным
__________________
Твори Любовь ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС! ЗАВТРА может быть ПОЗДНО! |
![]() |
![]() |
![]() |
#882 |
Senior Member
МегаБолтун
|
![]()
Великолепные иллюстрации Марии Ордынской к "Мастеру и Маргарите" Булгакова
09.10.2022 Художник-график Марина Ордынская живет и работает в Ростове-на-Дону. Одна из главных тем ее творчества - "Мастер и Маргарита". С великим романом Булгакова Марина познакомилась еще в детстве, и созданные писателем образы увлекали и тревожили ее. Именно тогда она сделала первые, еще робкие наброски иллюстраций к книге. Став взрослой, художница неоднократно перечитывала роман, с каждым разом открывая в нем все новые и новые горизонты. Книга поразила ее полной сочетанием творческой свободы и эксперимента с традиционными литературными мотивами. Булгаков свободно говорит на темы, табуированные не только в советской, но и в мировой литературе. Он по-своему трактует сюжет Евангелия, по-своему трактует природу зла и образ самого сатаны. Булгаков оживляет демонов советской действительности, которые оказываются гораздо хуже свиты Воланда. Кроме того, в книге присутствует и потрясающая любовная история - одна из самых пронзительных в мировой литературе. Марину поражало, как Булгаков мог написать такую книгу в настолько лживой и страшной обстановке. Когда соседи и даже родственники писали друг на друга доносы, когда люди просто-напросто исчезали и никто их больше не видел. Воплощая на бумаге образы любимого романа, Марина, по ее признанию, ощущала большую связь с великой книгой, в каком-то смысле, становилась ее частью. Ведь каждый творец, каждый Мастер еще и персонаж своих произведений. – Изволите ли видеть, в числе прочего бумажки слетели с потолка, – буфетчик понизил голос и конфузливо оглянулся, – ну, их все и похватали. И вот заходит ко мне в буфет молодой человек, дает червонец, я сдачи ему восемь с полтиной… Потом другой.– Тоже молодой человек?– Нет, пожилой. Третий, четвертый. Я всё даю сдачи. А сегодня стал проверять кассу, глядь, а вместо денег – резаная бумага. На сто девять рублей наказали буфет. - Это меня ты называешь добрым человеком? Ты ошибаешься. В Ершалаиме все шепчут про меня, что я свирепое чудовище, и это совершенно верно, - и так же монотонно прибавил: - Кентуриона Крысобоя ко мне.Всем показалось, что на балконе потемнело, когда кентурион, командующий особой кентурией, Марк, прозванный Крысобоем, предстал перед прокуратором. Рис. Марины Ордынской. Итак, прокуратор желает знать, кого из двух преступников намерен освободить Синедрион: Вар-раввана или Га-Ноцри? Каифа склонил голову в знак того, что вопрос ему ясен, и ответил:- Синедрион просит отпустить Вар-раввана. - Ах, так я теперь тебе домработница? Домработница? - вскрикивала Наташа, нащипывая ухо борову, - а была богиня? Ты меня как называл?- Венера! - плаксиво отвечал боров, пролетая над ручьем, журчащим меж камней, и копытцами задевая шорохом за кусты орешника.- Венера! Венера! - победно прокричала Наташа, подбоченившись одной рукой, а другую простирая к луне, - Маргарита! Королева! Упросите за меня, чтоб меня ведьмой оставили. Вам все сделают, вам власть дана!И Маргарита отозвалась:- Хорошо, я обещаю! Рис. Марины Ордынской. – Пей!У Маргариты закружилась голова, ее шатнуло, но чаша оказалась уже у ее губ, и чьи-то голоса, а чьи – она не разобрала, шепнули в оба уха:– Не бойтесь, королева... Не бойтесь, королева, кровь давно ушла в землю. И там, где она пролилась, уже растут виноградные гроздья. Воланд широко раскинулся на постели, был одет в одну ночную длинную рубашку, грязную и заплатанную на левом плече. Одну голую ногу он поджал под себя, другую вытянул на скамеечку. Колено этой темной ноги и натирала какою-то дымящеюся мазью Гелла. Рис. Марины Ордынской. – Пришлось мне вас побеспокоить, Маргарита Николаевна и мастер, – заговорил Воланд после некоторого молчания, – но вы не будьте на меня в претензии. Не думаю, чтоб вы об этом пожалели. Ну, что же, – обратился он к одному мастеру, – попрощайтесь с городом. Нам пора, – Воланд указал рукою в черной перчатке с раструбом туда, где бесчисленные солнца плавили стекло за рекою, где над этими солнцами стоял туман, дым, пар раскаленного за день города...". И, наконец, Воланд летел тоже в своем настоящем обличье. Маргарита не могла бы сказать, из чего сделан повод его коня, и думала, что возможно, что это лунные цепочки и самый конь - только глыба мрака, и грива этого коня - туча, а шпоры всадника - белые пятна звезд. - Слушай беззвучие, - говорила Маргарита мастеру, и песок шуршал под ее босыми ногами, - слушай и наслаждайся тем, чего тебе не давали в жизни, - тишиной. Смотри, вон впереди твой вечный дом, который тебе дали в награду. Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград, он подымается к самой крыше. Вот твой дом, вот твой вечный дом.
__________________
Твори Любовь ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС! ЗАВТРА может быть ПОЗДНО! |
![]() |
![]() |
![]() |
#883 |
Senior Member
МегаБолтун
|
![]()
Новый «Аватар» сломал несколько кинопроекторов в Японии
Новейшая картина Джеймса Кэмерона оказалась слишком технологичной для кинотеатров Японии — «Аватар: Путь воды» буквально ломает оборудование. Дело в том, что фантастическая лента демонстрируется в 3D-формате HFR (High Frame Rate) при частоте 48 кадров в секунду. Зритель видит перед собой объемную динамичную картинку с быстрой сменой кадров (как в играх — например, шутерах) и максимальной плавностью. Высокая частота кадров как раз и стала причиной выхода из строя проекторов — они попросту перегревались и отключались, не справившись с быстрой обработкой большого количества графики. Причем в некоторых случаях это происходило прямо во время сеанса — кинотеатры перед зрителями извинялись и возвращали им деньги за сеанс. Об этом в социальных сетях сообщили сами киноманы. Отмечается, что проблемы возникли в залах сетей United Cinemas Co., Tokyu Corp и Toho Col. До второго «Аватара» в формате HFR показывали и другие картины — например, трилогию «Хоббит», но проблем тогда не возникало. Дело в том, что частота в 48 кадров в секунду задействуется только в экшен-сценах, а все остальные действия идут при 24 кадрах в секунду. То же касается и «Аватара» — однако продолжительность сцен с высокой частотой тут существенно больше. Впрочем, в одном из кинотеатров города Нагоя нашли выход из ситуации: фильм попросту стали показывать в традиционном режиме с частотой обновления 24 кадра в секунду. Комментариев от прокатчика Disney и от самих кинотеатров пока не последовало. Также пока не сообщалось об аналогичных проблемах в других странах. «Аватар: Путь воды» доступен в нескольких форматах: 2D при 48 кадрах в секунду, 3D при 48 кадрах в секунду и традиционном 2D при 24 кадрах в секунду.
__________________
Твори Любовь ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС! ЗАВТРА может быть ПОЗДНО! |
![]() |
![]() |
![]() |
#884 |
Senior Member
МегаБолтун
|
![]()
Как «Волшебник изумрудного города» менялся вместе с советскими вождями и какие книги того времени теперь дорого стоят на аукционах
4 часа назад За советское издание «Волшебника изумрудного города» на аукционе заплатили 18,000 рублей. Льгота пенсионерам nowa-news.ru Одна эта вещь способна продлить ваш брак до бесконечности: меткая цитата Владимира Меньшова thevoicemag.ru Нагиев резонансно обратился к россиянам: его слова 24smi.press Ознакомиться с лотом подробнее, с иллюстрациями книги можно по ссылке на странице аукциона: https://clc.to/hot-37-1150 Когда Александру Волкову, автору «Волшебника Изумрудного города» родом из Усть-Каменогорска, не было и 10 лет на другом конце света американец по имени Лаймен Фрэнк Баум придумал страну Оз со всеми ее чудесными обитателями. Александра Волкова и Лаймена Баума объединял писательский талант, открывшийся в раннем возрасте. Оба мастера сделали выбор в пользу детской литературы. И Бауму, и Волкову было больше 40 лет, когда их настиг успех. И успех обоих связан с девочкой из Канзаса. Льгота пенсионерам nowa-news.ru Одна эта вещь способна продлить ваш брак до бесконечности: меткая цитата Владимира Меньшова thevoicemag.ru Скрывать нет смысла: Шейнину вскружила голову известная ведущая 24smi.press Сосредоточимся на истории успеха Волкова. Александр Мелентьевич в 1930-х работал доцентом кафедры высшей математики. В свободное время он практиковался в изучении иностранных языков. В качестве практики он решил самостоятельно перевести на русский язык книгу из институтской библиотеки — того самого «Удивительного волшебника из страны Оз» Баума. Изначально Волков действительно делал перевод для себя. Ну, и для своих детей. Он пересказывал сыновьям американскую сказку с небольшими авторскими допущениями. И он настолько увлекся этим, что в процессе перевода на бумаге тоже получилась вольная адаптация — советский автор изменил имена американских героев, добавил новые факты и сюжетные повороты. Однако, в своем первом варианте перевода он не так сильно отошел от оригинала. Перевод получил одобрение Антона Макаренко и Самуила Маршака и уже в 1939 году вышел отдельной книгой под хорошо известным в СССР названием. «Волшебника» ждало широкое признание советских детей. Прямо накануне Великой Отечественной вышло переиздание повести, а самого Волкова приняли в Союз писателей. Но последующих переизданий пришлось ждать очень долго. Дело было в цензуре. За одно десятилетие мир сильно изменился — теперь книга о девочке из Канзаса для советских властей рассматривалась как факт преклонения перед Западом. Льгота пенсионерам nowa-news.ru Звезда группы «Мираж» побирается на помойке: ахнете, узнав почему 24smi.press Одна эта вещь способна продлить ваш брак до бесконечности: меткая цитата Владимира Меньшова thevoicemag.ru Все снова поменялась только в эпоху хрущевской оттепели. 20 лет спустя выхода первого издания в 1959 году Волков познакомился с Леонидом Владимирским, уже признанным в Советском Союзе иллюстратором. Именно он уговорил Волкова попробовать издать «Волшебника» снова. И затея удалась. Именно так появилась книга со знаменитыми рисунками Владимирского, который придумал образы персонажей, знакомые многим с детства. Льгота пенсионерам nowa-news.ru Самое жесткое мясо будет таять: повара пользуются этой хитростью 24smi.press Одна эта вещь способна продлить ваш брак до бесконечности: меткая цитата Владимира Меньшова thevoicemag.ru Следующее переиздание вышло уже в 70-х, при Брежневе. Здесь у Страшилы в начале встречи с Элли есть знаменитые дефекты речь, а его назначение правителем вызывает недовольство у придворных. В дневниковых записях Александра Мелентьевича того времени, до этого бывшего убежденным и непоколебимым коммунистом, прослеживается недовольство политикой советской власти. Таким образом, три версии советских изданий «Волшебника» получились разными произведениями, выход которых застал все три больших смены власти в Советском Союзе. Это — уникальная история в мире детской литературы, благодаря которой стоимость отдельных советских экземпляров так высока на аукционах.
__________________
Твори Любовь ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС! ЗАВТРА может быть ПОЗДНО! |
![]() |
![]() |
![]() |
#885 |
Senior Member
МегаБолтун
|
![]()
10 забракованных вариантов названия "Мастера и Маргариты"
01.03.2022 Главный роман своей жизни Михаил Булгаков писал 11 лет - вплоть до самой смерти. И имел он 11 вариантов названия, из которых десять по разным причинам не устроили писателя. Остановился Булгаков на 11-м. Теперь это финальное название знает весь мир - "Мастер и Маргарита". А какое еще заглавие мог носить роман? Самые засекреченные подразделения специального назначения во времена СССР Назад в СССР Сержанту "Каллахен" 73 года, где сейчас и чем занимается актриса Фильмы наизнанку За что посадили в тюрьму легендарного бойца и каскадера времен СССР Тадеуша Касьянова? Назад в СССР Первый вариант романа носил более фельетонный характер, сюжет крутился вокруг разного рода казусов с москвичами, вызванными появлением Воланда. У Булгакова в записях мы обнаруживаем пять разных заголовков: 1. Черный маг 2. Копыто инженера 3. Жонглер с копытом 4. Сын В. 5. Гастроль От этого текста до нас дошли только обрывки, потому что автор лично уничтожил его в 1930 году (как позже сделает в романе Мастер). Но уже через год Булгаков вновь вернулся к замыслу, только теперь переработав основную идею. У Воланда появились спутники, а главное - была введена линия Маргариты и некоего безымянного пока писателя. 6. Великий канцлер 7. Сатана 8. Вот и я 9. Копыто консультанта Плюс писатель некоторое время рассматривал возможность все-таки дать роману самый первый из придуманных когда-то заголовков - "Черный маг". Тот текст, который нам теперь хорошо известен, то есть третья редакция, начал создаваться со второй половины 1936 года. К этому времени Булгаков уже вроде бы полностью определился с названием. Роман должен был выйти под заглавием: Самые засекреченные подразделения специального назначения во времена СССР Назад в СССР Как сложилась судьба пятерых сыновей легендарного Василия Маргелова? Наша история Немецкие фирмы, сотрудничавшие с Гитлером, которые существуют до сих пор Назад в СССР 10. Князь тьмы
__________________
Твори Любовь ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС! ЗАВТРА может быть ПОЗДНО! |
![]() |
![]() |